Page 1
Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Sven Plus Travel bed Łóżeczko turystyczne Kinderreisebett туристическая кроватка Lettino da viaggio Lettino da viaggio Lit bébé touristique Lit bébé touristique...
Page 6
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Note: The assembly of the product must be performed by an adult. Failure to comply with this provision and the assembly instructions could result in serious injury or even death.
Page 7
• Before replacing the base with the lowest one, it is necessary to remove the support rails. • All mounting elements should always be tight, connections should be regularly checked and tightened if necessary. • The cot can not be used by children who can get out of it themselves, it may cause a fall and serious injuries or even death.
Page 8
• Insert batteries with the correct polarity. • Exhausted batteries should be removed from the toy. • The supply terminals are not to be short – circuited. • To replace the batteries: use a screwdriver to open the door and access the battery compartment.
Page 9
top to get rid of the pointed shape, which is picked up in the carton (see fig. 7, 8). The mosquito net may only be used with the canopy folded out. If you want to fold the canopy - detach the mosquito net. Changing table assembly instruction Slide the stiffening tubes into the cloth rewinders.
Page 10
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Uwaga! Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować...
Page 11
promienniki elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu łóżeczka. • Nie używaj łóżeczka jeśli jakakolwiek część zestawu jest zepsuta, podarta lub zaginiona, korzystaj tylko z części zamiennych zatwierdzonych przed producenta. • Nie zostawiaj niczego w łóżeczku lub nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu innego sprzętu, który mógłby stanowić...
Page 12
• Kółka łóżeczka należy zablokować przed użyciem przewijaka. • Przewijak jest przeznaczony dla dzieci do 12. miesiąca życia oraz o wadze do 11kg. • Wszelkie dodatkowe lub zamienne części można uzyskać wyłącznie u producenta. • Nie należy używać przewijaka, jeśli jakakolwiek część jest złamana, rozdarta lub brakująca.
Page 13
Wciśnij środkową blokadę, aż powierzchnia będzie całkowicie płaska (usłyszysz kliknięcie) (patrz rys. 4). Umieść w łóżeczku materac (patrz rys. 5, 6). Zapnij materac używając rzepów po dwóch krótszych stronach materaca (w podłodze znajdują się specjalne otwory do zapinania). Instalacja podwyższenia Podwyższenie jest przymocowane za pomocą...
Page 14
Aby odblokować górne poręcze, wciśnij zaznaczone przyciski znajdujące się po każdej stronie poręczy. Pociągnij lekko w górę i następnie wciśnij w dół. Najpierw odblokuj krótsze boki, a następnie dłuższe. Wciąż pociągając w górę za uchwyt, podnieś podłogę łóżeczka i złóż nogi (patrz rys.
Page 15
Sehr geehrte Kunden! Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com ACHTUNG! DIE MONTAGE MUSS VON EINER ERWACHSENEN PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und der Montageanleitung kann ernste Verletzungen oder Tod verursachen.
Page 16
• Die höhere Position des Betts ist für Kinder mit dem Gewicht bis 9 kg richtig. Wenn Ihr Kind selbstständig sitzen kann, soll man ausschließlich die niedrigere Position verwenden. • Falls Sie das Kind ohne Aufsicht im Bett lassen, stellen Sie sicher, dass der Seiteneingang mit dem Reißverschluss geschlossen ist.
Page 17
Brände der elektrischen Kabel, Gas usw. in der nächsten Nähe des Wickeltisches bewusst sein. • Verwenden Sie den Wickeltisch nicht, wenn ein Teil gebrochen, zerrissen oder verloren ist. Sichere Batterieverwendung • Die Batterien sollen nicht aufgeladen werden. • Die Akkus sollen nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden.
Page 18
Drücken Sie de mittlere Blockade, bis die Fläche völlig flach ist (Sie werden ein Klicken hören) (Abb. 4). Legen Sie die Matratze in das Bett hinein (Abb. 5, 6). Machen Sie die Matratze mit den Klettverschlüssen an zwei kürzeren Seiten der Matratze zu (im Boden gibt es spezielle Öffnungen zum Zumachen).
Page 19
Anleitung zur Demontage des Betts Nehmen Sie alle Accessoires aus dem Bett heraus. Nehmen Sie die Matratze, den Schirm, Organizer und alle Accessoires heraus. Greifen Sie am mittleren Griff in der Mitte des Bodens und ziehen Sie ihn nach oben. (Abb. 12). Um die Blockade an den oberen Lehnen zu lösen, drücken Sie die gekennzeichneten Tasten an jeder Seite der Lehne.
Page 20
Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben. Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Примечание: сборка должна выполняться взрослым. Несоблюдение этих положений может быть результатом серьезной травмы или даже смерти.
Page 21
• Не оставляйте в кроватке ничего и не размещайте кроватку рядом с другим оборудованием, которое может обеспечить опору для ног или может стать причиной удушья ребенка, например лентами, веревками, проводами, шторами. • Не используйте более одного матраса в кроватке. • Детская кроватка готова к использованию только при включенных механизмах...
Page 22
необходимо заблокировать колеса детской кроватки. • Пеленальный столик подходит для детей до 12 месяцев и весом до 11 кг. • Любые дополнительные или запасные части можно получить только у производителя. • Не используйте сменный блок, если какая-либо деталь сломана, порвана или...
Page 23
Заметка! так, чтобы стороны кроватки / поручней были должным образом заблокированы, центральная блокировка пола должна быть поднята вверх. Детские рельсы не будут блокироваться, когда пол разворачивается. Нажмите на средний замок, пока поверхность не станет полностью плоской (вы услышите звук щелчка) (см. Рис. 4). Поместите...
Page 24
Инструкция по раскладыванию детской кровати Снимите все постельные принадлежности. Снимите матрас, навес, органайзер и все остальные аксессуары. Возьмитесь за центральную ручку, расположенную в середине пола, и потяните ее вверх (см. Рис. 12). Чтобы разблокировать верхние направляющие, нажмите указанные кнопки с каждой стороны. Потяните немного вверх, а затем нажмите вниз.
Page 25
сдать в пункт утилизации электрооборудования и электроники. Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com NOTA! IL MONTAGGIO DEVE ESSERE ESEGUITO DA UNA PERSONA ADULTA. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni di montaggio può...
Page 26
• La posizione più sicura è la posizione più bassa del lettino e deve essere sempre utilizzata non appena il bambino inizia a stare seduto da solo. • La posizione più alta del lettino è adatta a bambini fino a 9 kg. Se il bambino inizia a stare seduto da solo, usare esclusivamente la posizione più...
Page 27
• Tutti gli elementi di montaggio devono essere sempre serrati, i giunti devono essere controllati regolarmente e serrati se necessario. Uso sicuro delle batterie • Le batterie non devono essere caricate. • Le batterie devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto. •...
Page 28
Installazione del rialzamento L’elevazione è chiusa da una cerniera lampo. Una volta attaccata, coprire la cerniera con una copertura in velcro. Far scorrere i tubi irrigidimento nelle staffe cucite, quindi collegarli tra loro (selezionarli a coppie). Posizionare il materasso sul rialzamento rinforzato con tubi e fissarlo con il velcro. Montaggio del tettuccio Infilare le maniglie in plastica all’interno della guida materiale del tettuccio e collegarle tra loro all’interno.
Page 29
Sempre tirando la maniglia verso l’alto, sollevare il pavimento del lettino e piegare le gambe (vedi: fig. 13). Avvolgere il lettino piegato in un materasso e fissarlo con cinghie in velcro. Collocare il lettino ripiegato nella borsa (come mostrato in fig. 14, 15). Se il montaggio non termina con successo, ripetere nuovamente l’intera procedura fino al completamento dell’assemblaggio Pulizia...
Page 30
Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com ATTENTION! L’ASSEMBLAGE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN ADULTE. Le non-respect de ces avertissements et des instruction d’assemblage peut entraîner des blessures ou la mort.
Page 31
• Si vous laissez l’enfant sans surveillance dans le lit bébé, assurez-vous toujours que l’entrée latérale est fermée à l’aide de la fermetures à glissière. • Avant de changer la position de la base à la position la plus basse, retirez les rails de support.
Page 32
Utilisation de la pile en toute sécurité • Mettez la pile dans le compartiment à piles conformément au marquage. • Ne jetez pas la pile au feu car ceci entraîne le risque d’explosion. • Si le produit n’est pas utilisé pendant longtemps, retirez la pile du compartiment à...
Page 33
Installation de l’auvent Insérez les barres en plastique à l’intérieur du guide en tissu de l’auvent et raccordez- les l’une à l’autre à l’intérieur. Mettez la partie arrière de l’auvent sur le lit, puis étirez le tissu et attachez l’auvent au lit bébé à l’aide des supports à pince en plastique. Après l’installation de l’auvent, il convient de le pousser plusieurs fois d’en haut pour se débarrasser de la forme pointue acquise dans la boîte (voir Fig.
Page 34
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com ¡Atención! EL MONTAJE DEBE SER LLEVADO A CABO POR UN ADULTO. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de montaje puede provocar lesiones graves o la muerte.
Page 35
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER ATENTAMENTE ADVERTENCIAS • Ten en cuenta el riesgo de la presencia de fuego abierto y de otras fuentes de calor elevado, tales como radiadores y dispositivos eléctricos o de gas, etc., que se encuentren cerca de la cuna o del cambiador. •...
Page 36
el kit, no está permitido añadir un segundo colchón, existe riesgo de asfixia. • El colchón es parte integral de la cuna. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL CAMBIADOR: No dejes al niño desatendido. • Es necesario bloquear las ruedas de la cuna antes de usar el cambiador.
Page 37
Instrucciones de montaje Saca la cuna de viaje de la bolsa y desabrocha las correas con cierres de velcro. Coloca la cuna en el suelo y pon la bolsa a un lado (ver fig. 1). Coloca la cuna en el suelo y separa las patas individuales tirando de ellas en direcciones opuestas.
Page 38
por medio de los tubos adicionales con elementos de sujeción de plástico. Aprieta la tela con todos los botones a presión, apriétala fuerte en el marco. Engancha los elementos de sujeción de plástico en los lados más largos de la cuna, inserta elementos de sujeción adicionales en el lado más corto de la cuna.
Page 39
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com LET OP: DE MONTAGE MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN VOLWASSENE. Het niet naleven van deze waarschuwingen en montage instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Page 40
warmte zoals radiatoren en elektrische, gas, enz. in de buurt van het kinderbedje. • Gebruik het bedje niet als een onderdeel van de set gebroken of gescheurd is of ontbreekt, gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. • Laat niets in het kinderbedje achter en plaats het bedje niet in de buurt van andere apparatuur die de voet kan ondersteunen of het risico op wurging van het kind kan veroorzaken, zoals linten, snoeren, kabels, gordijnen.
Page 41
LUIERTAFEL WAARSCHUWINGEN: Laat uw kind niet zonder toezicht achter. • Vergrendel de wielen van het bedje voordat u de luiertafel gebruikt. • De luiertafel is ontworpen voor kinderen tot 12 maanden oud en met een gewicht tot 11 kg. • Eventuele aanvullende of vervangende onderdelen kunnen alleen bij de fabrikant worden verkregen.
Page 42
Trek het middelste deel van elke bovenste reling onder de stof op de juiste plaats. Zorg eerst voor de langere leuningen en dan voor de kortere (zie afb. 3). Let op! Om de zijkanten van het bed/leuning goed te kunnen vergrendelen, moet de centrale vloervergrendeling maximaal worden verhoogd.
Page 43
Organizer montage Plaats de haken aan de organizer en monteer deze op het frame van het bed (zie afb. 11a, 11b). Instructies voor het opvouwen van het bed Verwijder alle accessoires uit het bed. Neem de matras uit en verwijder de luifel, de organizer en alle accessoires.
Page 44
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com DĖMESIO! MONTAVIMĄ TURI ATLIKTI SUAUGĘS ASMUO. Jei nesilaikysite šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų, galite rimtai susižaloti arba mirti.
Page 45
• Lovytė yra paruošta naudoti tik tada, kai užrakinami mechanizmai. Prieš naudodami atidžiai patikrinkite, ar šie mechanizmai yra visiškai įjungti. • Žemiausia lovytės padėtis yra saugiausia ir visada turėtų būti naudojama, kai tik kūdikis pradeda atsisėsti. • Aukštesnė lovelės padėtis tinka vaikams, sveriantiems iki 9 kg. Jei vaikas pradeda savarankiškai sėdėti, naudokite tik žemesnę...
Page 46
• Visi tvirtinimo elementai visada turi būti priveržti, jungtys turi būti reguliariai tikrinamos ir prireikus priveržiamos. Saugus akumuliatoriaus naudojimas • Baterijų negalima įkrauti. • Įkraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint suaugusiems. • Prieš įkraunant, iš žaislo reikia išimti baterijas. • Nenaudokite skirtingų tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų. •...
Page 47
Pakėlimo įrengimas Pakėlimas pritvirtintas užtrauktuku. Užsegę užtrauktuką uždenkite lipniu užsegimu. Įstumkite standinimo vamzdelius į įsiūtus laikiklius, tada sujunkite juos (suderinkite poromis). Uždėkite čiužinį ant sutvirtinto vamzdžio ir pritvirtinkite jį lipniais užsegimais. Stogelio montavimas Įdėkite plastikinius lankus į medžiaginius stogelio kreiptuvus ir prijunkite juos viduryje.
Page 48
Vis dar traukdami rankeną, pakelkite lovytės pagrindą ir sulenkite kojas (žr. 13 pav.). Apvyniokite sulankstytą lovytę čiužiniu ir pritvirtinkite lipniais dirželiais. Sudėkite sulankstytą lovytę į maišą (žr. 14, 15 pav.). Jei surinkimas nepavyksta, pakartokite visą procesą vėl ir vėl, kol surinkimas bus baigtas. Valymas Produktą...
Page 49
Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com UPOZORNĚNÍ! MONTÁŽ MUSÍ PROVÁDĚT DOSPĚLÁ OSOBA. Nedodržení těchto varování a pokynů k instalaci může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 50
vchod uzavřen zipem. • Před přemístěním základny do nejnižší polohy je nutné odstranit nosné lišty. • Všechny upevňovací prvky by měly být vždy dotaženy, spoje by měly být pravidelně kontrolovány a v případě potřeby dotaženy. • Postýlku nemohou používat děti, které se z ní mohou samy dostat, může to mít za následek pád a vážné...
Page 51
• Baterie musí být vloženy se správnou polaritou. • Vybité baterie odstraňte z hračky. • Napájecí svorky by neměly být zkratovány. • Výměna baterií: pomocí šroubováku otevřete kryt a otevřete přihrádku na baterie. Vyměňte baterie a ujistěte se, že jsou správně vloženy. Klapku přišroubujte šroubovákem.
Page 52
Po instalaci střechy několikrát stiskněte shora, abyste se zbavili špičatého tvaru, který nabývá v krabici (viz obr. 7, 8). Moskytiéra se smí používat pouze s rozloženou stříškou. Pokud chcete stříšku složit - odpojte moskytiéru. Návod skládání přebalovacího pultu Zasuňte výztužné trubky do textilních vodítek přebalovacího pultu. Spojte je dohromady pomocí...
Page 53
Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com FIGYELEM! AZ ÖSSZESZERELÉST FELNŐTTNEK KELL ELVÉGEZNIE. A figyelmeztetések és az összeszerelési utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
Page 54
FIGYELMESEN FIGYELMEZTETÉSEK • Legyen tisztában a nyílt láng és más erős hőforrások, például elektromos fűtőtestek, gáztűzhelyek stb. veszélyével az ágy közelében. • Ne használja a gyerekágyat, ha a készlet bármely része rossz, szakadt vagy hiányzik, csak a gyártó által jóváhagyott cserealkatrészeket használjon. •...
Page 55
PELENKÁZÓASZTAL FIGYELMEZTETÉSEK: Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekét. • A pelenkázóasztal használata előtt a kiságy kerekeit rögzíteni kell. • A pelenkázóasztal 12 hónapos korig és 11 kg súlyig alkalmas. • Minden további vagy cserealkatrész kizárólag a gyártótól szerezhető be. • Ne használja a pelenkázóasztalt, ha bármelyik része törött, szakadt vagy hiányzik. •...
Page 56
Figyelem! Ahhoz, hogy a gyerekágy/korlátok oldalai megfelelően záródjanak, a középső padlózárat a lehető legmagasabbra kell emelni. A gyerekágy korlátai nem reteszelődnek, ha a padlót szétszedték. Nyomja meg a középső reteszt, amíg a felület teljesen síkba nem kerül (kattanást hall) (lásd a 4. ábrát). Helyezze a matracot a gyerekágyba (lásd az 5.
Page 57
Utasítások a gyerekágy összecsukásához Vegye le az összes tartozékot a kiságyról. Vegye ki a matracot, és távolítsa el a napellenzőt, a csomagtartót és az összes tartozékot. Fogja meg a padlózat közepén található középső fogantyút, és húzza felfelé (lásd a 12. ábrát). A felső...
Page 58
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com NOTĂ! MONTAREA TREBUIE REALIZATĂ DE CĂTRE O PERSOANĂ ADULTĂ. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de montare poate duce la răniri grave sau la deces.
Page 59
• Dacă lăsați copilul nesupravegheat în pătuț, asigurați-vă întotdeauna că intrarea laterală este închisă cu ajutorul fermoarului. • Înainte de a muta baza în cea mai joasă poziție, este necesar să scoateți șinele de susținere. • Toate elementele de montare trebuie întotdeauna strânse, articulațiile trebuie verificate în mod regulat și strânse dacă...
Page 60
• Bateriile trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare. • Nu introduceți diferite tipuri de baterii sau baterii noi și uzate. • Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă. • Scoateți bateriile epuizate din jucărie. • Terminalele de alimentare nu trebuie scurtcircuitate. •...
Page 61
Montarea copertinei Introduceți stâlpii de plastic în interiorul ghidajului din material și conectați-i între ei sub material. Așezați partea din spate a copertinei peste pătuț, apoi întindeți materialul și atașați copertina la pătuț cu ajutorul clemelor de plastic. După montarea copertinei, apăsați de mai multe ori de sus pentru a schimba forma ascuțită...
Page 62
Curățare Produsul trebuie șters cu o cârpă umedă și apoi lăsat să se usuce. Masa de înfășurat - trebuie curățată cu apă călduță și săpun delicat. Nu curățați chimic și nu utilizați agenți agresivi. Nu uscați, nu călcați. Produsul a fost testat și este în conformitate cu standardul: EN 716-1:2017+AC:2019, EN 12221-1:2008+A1:2013 Cățel interactiv: Acest produs respectă...
Page 63
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...