Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Uti lisateur
Manual uti lizare
Theo
Baby bed
Łóżeczko
Kinderbett
Кроватка
Lettino
Lit bébé
Cuna
Kinderbed
Lovelė
Postýlka
Babaágy
Pătuț
www.lionelo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Theo

  • Page 1 Manual de usuario Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Theo Baby bed Łóżeczko Kinderbett Кроватка Lettino Lit bébé Cuna Kinderbed Lovelė Postýlka Babaágy Pătuț...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR...
  • Page 5 WARNINGS for bedside sleepers: DO NOT use bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Lionelo for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. The height from the floor of the adult’s bed for which the bedisde sleeper is suitable: 50 –...
  • Page 6 There shall never be a gap between the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. Check the tightness of the attachment system before each use by pulling the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
  • Page 7 leg caps are non-slip, which prevents the baby bed from undesirable moving (fig. 7). Attaching to a bed The baby bed can be attached to a parents’ bed. In order to do so, unzip the side zippers completely, open the side of the baby bed and slide the rail out of the mounts, as shown in the picture (fig.
  • Page 8 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. Ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska UWAGA! WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji.
  • Page 9 łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie OSTRZEŻENIA dla materaca: Nie używaj materaca jeśli jakiś...
  • Page 10 Aby uniknąć ryzyka uduszenia się, łóżeczko dostawce zawsze odpowiednio mocuj do łóżka rodziców przy pomocy systemów mocowania opisanych w instrukcji. Pomiędzy dolną częścią łóżeczka dostawnego a materacem łóżka dorosłych nie może znajdować się wolna przestrzeń. Przed każdym użyciem sprawdź naprężenie systemu mocowania łóżeczka, aby to uczynić...
  • Page 11 Dostępne jest pięć poziomów wysokości łóżeczka. Możliwe jest także ustawienie różnych wysokości po obu stronach. (rys. 5) Naciśnij przycisk w dół i wyciągnij nogę, aby dostosować długość. Dostępne są dwie pozycje do wyboru (rys. 6). Przemieszczanie łóżeczka. Przytrzymaj tylną poręcz gondoli, podnieś ją i popchnij, aby przemieścić łóżeczko.
  • Page 12 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Page 13 Wärmequellen, wie z. B. Bränden mit elektrischen Stangen, Gasbränden usw. in der Nähe des Kinderbetts. WARNUNGEN für das Beistellbett: Benutzen Sie das Beistellbett nicht, wenn ein Teil davon fehlt, beschädigt oder kaputt ist. Setzen Sie sich mit Lionelo in ‑ 13 ‑...
  • Page 14 Verbindung, wenn Sie Ersatzteile oder Bedienungsanleitung benutzen. Ersetzen Sie die Teile NICHT. Die Höhe vom Boden des Betts der Erwachsenen bis deren das Beistellbett geeignet ist, beträgt: 50 – 63 cm. Das Beistellbett ist ausschließlich für Standardbetten für Erwachsene geeignet. Benutzen Sie das Produkt nicht mit Wasserbetten oder mit Betten mit gerundeten Ecken.
  • Page 15 Erwachsenen immer versteckt und fern vom Beistellbett aufbewahren sein. Montageanleitung Verbinden Sie die beiden Füße des Gestells mit dem Verbindungsrohr (Abb. 1). Die verbundenen Rohre sind mit Schraubenöffnungen zur Befestigung ausgestattet. Verwenden Sie den Inbusschlüssel, um die Schrauben festzuziehen (Abb. 2). Verbinden Sie den Basisrahmen mit dem Gondelrahmen (Abb.
  • Page 16 ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass zwischen der Matratze der Eltern und der Seitenwand des Bettes kein Spalt vorhanden ist. WARNUNG: Die Verwendung des Produkts ist nur auf Betten und / oder Matratzen mit geraden Bettgestellseiten zulässig. Es ist verboten, das Produkt auf Betten und / oder Rundmatratzen und Wassermatratzen zu verwenden.
  • Page 17 Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы относительно приобретенного продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВАЖНЫЙ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ...
  • Page 18 температуры, такими как электрические плиты, газовые плиты и т.д., находящиеся рядом с кроваткой. НЕ используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, треснула или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. НЕ меняйте детали в кроватке самостоятельно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для матраса: Не...
  • Page 19 стандартных взрослых кроватей. Не используйте изделие с водяными кроватями или кроватями с закругленными формами Не используйте системы крепления, отличные от описанных в руководстве. Никогда не используйте дополнительную кровать в наклонном положении. Во избежание удушения всегда прикрепляйте кроватку к кровати родителей, используя системы крепления, описанные...
  • Page 20 Сборка Соедините обе ножки рамы с соединительной трубой (рис.1). В соединениях имеются отверстия для винтов. Используйте шестигранный ключ, чтобы их закрутить (рис.2). Подсоедините базовую раму к корзине (рис.3). Корзина Ручка регулирвки высоты Соединение рамы с корзиной Каркас кроватки Соедините переднюю направляющую с рамой корзины, затем застегните боковые...
  • Page 21 EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Изображения, представленные в инструкции, могут отличаться от действительных. Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ATTENZIONE! ‑...
  • Page 22 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER IL FUTURO AVVERTIMENTO Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto le istruzioni. Smettere di usare il prodotto non appena il bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o sollevarsi. Il posizionamento di altri oggetti nel lettino può causare soffocamento.
  • Page 23 NON utilizzare il lettino se manca qualche parte, è incrinata o danneggiata. Se necessario, contattare Lionelo per pezzi di ricambio e istruzioni. NON cambiare le parti nel lettino da soli AVVERTENZE per materasso: Non utilizzare il materasso in caso di parti rotte, strappate o mancanti, utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore.
  • Page 24 riempito con cuscini, coperte o altri oggetti. PERICOLO! Sollevare sempre completamente il lato discendente quando il lettino non è fissato al letto di un adulto. AVVERRTIMENTO: Per evitare che il collo del bambino si impigli pericolosamente nella parte superiore del lato abbassato del lettino accanto al letto dei genitori, assicurarsi che il corrimano superiore non sia più...
  • Page 25 Portare il lettino vicino al letto dei genitori e controllare l’altezza del lettino rispetto al materasso dei genitori. 10. Usa le cinture in dotazione per fissare il lettino al letto dei genitori. Posizionare la fibbia nel cappuccio del connettore nella parte inferiore della navicella, quindi far scorrere la cintura dal basso verso l’alto, intorno alla struttura del letto degli genitori e chiudere la fibbia.
  • Page 26 Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne ATTENTION ! IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
  • Page 27 électriques, cuisinières à gaz et d’autres éléments à proximité du lit. N’utilisez le lit, si l’un de ses composants est manquant, cassé ou abîmé. Si nécessaire, contactez Lionelo au sujet des pièces de rechange et des instructions. NE remplacez pas vous- même les composants du lit.
  • Page 28 Ne pas utiliser d’autres systèmes de fixation que ceux décrits dans le mode d’emploi. Ne jamais utiliser le lit supplémentaire en position inclinée. Pour éviter la strangulation, fixer le lit supplémentaire de façon appropriée au lit des parents à l’aide du système de fixation décrit dans le mode d’emploi.
  • Page 29 les fermetures à glissière latérales (Fig. 4). Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur du lit bébé et réglez la hauteur sélectionnée. Cinq niveaux de hauteur du lit bébé sont disponibles. Il est possible aussi de régler deux hauteurs différentes sur les deux côtés, (Fig. 5) Appuyez le bouton vers le bas et faites sortir le pied pour ajuster sa longueur.
  • Page 30 Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. Ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡ATENCIÓN!
  • Page 31 NO uses la cuna si falta alguna parte o está agrietada o dañada. Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplaces las piezas de la cuna ADVERTENCIAS respecto al colchón:...
  • Page 32 Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO sustituyas las piezas. La altura desde el suelo de la cama de un adulto para la cual la cuna es adecuada es: 50 – 63 cm.
  • Page 33 Instrucciones de montaje Conecta ambas patas del cuadro con el tubo de conexión (fig. 1). Los conectores están equipados con agujeros para los tornillos de seguridad. Utiliza una llave Allen para apretar los tornillos (fig. 2). Conecta el cuadro base con el cuadro de la góndola (fig. 3). Mango de ajuste de altura Góndola Conector del cuadro de la góndola...
  • Page 34 Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Page 35 Gebruik het bed NIET als er onderdelen ontbreken, gebarsten of beschadigd zijn. Neem contact op met Lionelo voor reserveonderdelen en instructies indien nodig. Vervang de onderdelen van het bed NIET zelf.
  • Page 36 WAARSCHUWINGEN voor het kinderbedje: Gebruik het bed NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. Neem indien nodig contact op met Lionelo voor reserveonderdelen en instructieliteratuur. Verwissel GEEN onderdelen. De hoogte van het bed van een volwassene waarvoor het bedje vanaf de vloer geschikt is, is: 50 –...
  • Page 37 GEVAAR! Til de afdalende zijde altijd volledig op als het bedje niet aan het bed van een volwassene is bevestigd. WAARSCHUWING: Om gevaren te voorkomen die verband houden met de mogelijkheid dat de nek van het kind het bovenste deel van de verlaagde kant van het bed naast het bed van de ouders raakt, moet u ervoor zorgen dat de bovenste leuning niet hoger is dan de matras voor volwassenen.
  • Page 38 van het bed in verhouding tot het matras van de ouders. 10. Gebruik de meegeleverde riemen om het babybedje aan het bed van een ouder te bevestigen. Plaats de clip in de connectordop aan de onderkant van het bedje, haal de riem van onder naar boven rond het bed van de verzorger en sluit de gesp.
  • Page 39 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija DĖMESIO! SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio gaminio neperskaitę instrukcijos.
  • Page 40 šalia lovelės. ĮSPĖJIMAI dėl vaikiškos lovelės: NENAUDOKITE vaikiškos lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra sugedusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE dalių. Suaugusiojo lovos, kuriai tinka lovelė, aukštis nuo grindų yra: 50 –...
  • Page 41 pabandykite atitraukti lovelę nuo tėvų lovos. Jei tarp vaikiškos lovelės ir tėvų lovos yra laisva vieta, NENAUDOKITE gaminio. Tarpas tarp vaikiškos lovelės ir suaugusiojo lovos neturėtų būti užpildytas pagalvėmis, antklodėmis ir kitais daiktais. PAVOJUS! Visada iki galo pakelkite nuleidžiamą pusę, kai vaikiška lovelė...
  • Page 42 Tvirtinimas prie lovos. Lovelę galima pritvirtinti prie tėvų lovos. Norėdami tai padaryti, visiškai atsukite šoninius užtrauktukus, kad atidarytų lovelės šoną, ištraukite turėklą iš rankenų, kaip parodyta paveikslėlyje (pav. 8). Perkelkite vaikišką lovelę prie tėvų lovos ir patikrinkite lovelės aukštį, lyginant su tėvų...
  • Page 43 Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko POZOR! DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE DO BUDOUCNA VAROVÁNÍ Nepoužívejte tento výrobek bez předchozího přečtení návodu.
  • Page 44 VAROVÁNÍ pro přistýlku: NEPOUŽÍVEJTE přistýlku u postele, pokud některá část chybí, je poškozená nebo rozbitá. Bude-li třeba, kontaktujte Lionelo ohledně náhradních dílů a pokynů. NEMĚŇTE součásti výrobku sami. Výška od podlahy postele dospělé osoby, pro kterou je vhodná...
  • Page 45 Mezery mezi přistýlkou a postelí pro dospělé nevyplňujte polštáři, přikrývkami a jinými předměty. NEBEZPEČÍ! Sklopnou stranu vždy úplně zvedněte, pokud přistýlka není připevněna k posteli pro dospělé. VAROVÁNÍ: Abyste zabránili nebezpečí zachycení krku dítěte na horní liště na straně, která je vedle postele pro dospělé, ujistěte se, že horní...
  • Page 46 Výrobek byl testován a splňuje všechny požadavky normy: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com CS | HU ‑ 46 ‑...
  • Page 47 Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELEM! FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL FIGYELMEZTETÉS Ne használja a terméket az útmutató elolvasása nélkül. Fejezze be a termék használatát, ha a gyermek fel tud ülni, térdelni vagy fel tudja húzni magát.
  • Page 48 NE használja a babaágyat, ha annak hiányzik, eltört vagy megsérült valamelyik eleme. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a babaágy elemeit Matracra vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK: Ne használja a matracot, ha annak valamelyik eleme elromlott, elszakadt vagy elveszett, kizárólag a gyártó...
  • Page 49 Ha a babaöböl és a szülői ágy között szabad tér van, NE HASZNÁLJA a terméket. A babaöböl és az ágy közötti szabad teret nem szabad párnákkal, pokrócokkal és egyéb tárgyakkal kitölteni. VESZÉLY! Mindig teljesen emelje fel a babaágy lehajtható oldalát, ha az ágy nincs a szülői ágyhoz rögzítve. FIGYELMEZTETÉS: Annak elkerülése végett, hogy a gyermek nyaka beakadjon a szülői ágynál a babaágy leengedett oldalának felső...
  • Page 50 Ehhez teljesen nyissa ki az oldalsó cipzárat, hogy kinyíljon a babaágy oldala, húzza ki a korlátot a fogantyúkból az ábrán látható módon (8. ábra). Közelítse a babaágyat a szülői ágyhoz és ellenőrizze a babaágy magasságát a szülői ágy matracához viszonyítva. 10.
  • Page 51 Stimate Client Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. Ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia NOTA! IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE ȘSI PASTRATI PENTRU VIITOR AVERTISMENT Nu utilizati acest produs fără...
  • Page 52 AVERTISMENTE pentru patutul atasabil: NU folosiți pătuțtul dacă lipsesc piese ale acestuia, sunt deteriorate sau rupte. Dacă este necesar, contactati Lionelo pentru piese de schimb șsi literatură de instruire. NU schimbati piesele. Inaltimea de la podea a patului persoanei adulte pentru care este potrivit patutul este: 50 - 63 cm.
  • Page 53 Înainte de fiecare utilizare, verificati gradul de tensionare a sistemului de montare a pătutului, pentru a face acest lucru încercati să trageti pătutul departe de patul părintelui. Dacă există spatiu între pătut si patul părintelui, NU UTILIZATI produsul. Distanta dintre pătutț șsi patul adultului nu trebuie umplută cu perne, pături si alte obiecte.
  • Page 54 ceea ce împiedică miscarea neintentionată a pătutului (fig. 7). Fixarea la pat. Patutul poate fi atasat de patul tutorilor. Pentru a face acest lucru, desfaceti fermoarele laterale complet pentru a deschide partea laterală a pătutului, glisati bariera din mânere asa cum este aratat în imagine (fig.
  • Page 55 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Page 56 www.lionelo.com...