Page 1
TR 200 7 744 901 120 6 720 604 667 (98.12) 2 0 ° C 4667-00.1/O Français Español Un fonctionnement impeccable n’est assuré que si les Para garantizar un funcionamiento correcto es importan- instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions te atenerse a estas instrucciones de instalación.
TR 200 est Accessoires installé puisse être réduite le plus possible. Le TR 200 peut être utilisé avec le capteur de Monter le thermostat si possible sur un mur in- température externe RF 1, disponible comme térieur et veiller à...
Branchement électrique sous et au-dessus du thermostat pour que l’air Utiliser la section de conducteur suivante du ambiant puisse circuler librement à travers les TR 200 à l’appareil de chauffage: ouïes de ventilation (voir parties hachurées Longueur sur la figure inférieure à...
TR 200 Le mode de service automatique assure le Utilisation changement automatique entre le mode de Le TR 200 dispose de certains éléments de service normal et le mode de service écono- commande qui, après installation et mise en mique heures prédéterminées...
Page 8
TR 200 Dans les deux cas, le voyant de contrôle rou- ge correspondant s’éteint (f) et le thermostat • jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche (g), réglera alors la température en fonction de la à ce moment-là, le mode de service de température sélectionnée.
Page 9
TR 200 Réglage du jour de la semaine Mettre le bouton de réglage(n) en position 6.2.3 Mettre le bouton de réglage est affiché sur le cadran, ap- en position REGL. HEURE +/- «Mettre à l’heure» puyer sur la touche (q) . Dans la ligne su- périeure (e) apparaît l’affichage suivant:...
Page 10
TR 200 Lorsque l’heure désirée est mise, appuyer sur Mettre le bouton de réglage (n) en position . la touche (q). Sur le cadran (e) apparaît l’affichage suivant: Maintenant, il faut régler l’heure de la mise en route du premier service économique corres- SELEC.
Page 11
TR 200 Procéder de la même façon pour la deuxième S’il faut chauffer après minuit, la dernière mise mise en route du service économique ainsi en route du service économique doit être en- que, si on le souhaite, pour la troisième mise trée, pour le lendemain, en tant que première...
Page 12
TR 200 Avec la fermeture du capot, apparaît sur le cadran l’affichage suivant (e): 6.2.5 Bouton de réglage en posi- tion «Congé» Réglage des jours de congé 14 JOURS CONGES Mettre le bouton de réglage (n) en position 17:53 16.5°C .
TR 200 Pour arrêter le service des jours de congé Dans le deuxième groupe, les valeurs du avant terme, il est possible soit: d’appuyer programme de chauffage sont affichées à deux fois de suite sur la touche (g), soit de un rythme de 5 secondes, les valeurs inexis- remettre le nombre de jours sur «0»...
Page 14
TR 200 Langues disponibles: Nota: Faire attention à ce que, avant d’effec- tuer l’ajustage, les capteurs de tempé- • Allemand/Deutsch • Truc/Türkce rature ne soient pas influencés par une • Anglais/English • Polonais/Po polsku chaleur étrangère (chaleur du corps). • Hollandais/Nederlands •...
. Puis appuyer brièvement sur SELEC. JOUR +/- e.l.m. leblanc), il est possible de mettre le la touche d’effacement C (r). chauffage en marche à distance. Si tous les réglages, même l’heure et le jour de L’application la plus courante est l’utilisation...
TR 200 Un abaissement de la température ambiante Conseils généraux diurne ou nocturne permet d’économiser beau- ... et conseils pour économiser de l’énergie: coup d’énergie. L’abaissement de la tempéra- ture ambiante d’un seul degré (°C) peut se tra- Lorsque le réglage du thermostat a été modi- duire par une économie d’énergie pouvant aller...
TR 200 Recherche de pannes Pannes Causes possibles Remèdes La température ambiante Robinet(s) thermostati- Faire échanger les robinets choisie n’est pas atteinte que(s) monté(s) sur les thermostatiques contre des radiateurs de la pièce où est robinets manuels ou ouvrir installé le thermostat complètement les robinets...
Heiz- und drei Absenkschaltpunkte je Wo- Wahl des Montageortes chentag) zur Regelung der unten aufgeführ- Wichtig für die Regelqualität des TR 200 ist ten stetiggeregelten e.l.m. leblanc-Gas-Heiz- die Wahl eines geeigneten Montageortes. Der geräte. Montageraum muß für die Temperaturrege- Elektr.
Montage des Zubehörs Bedienung Die Zubehöre externer Raumtemperaturfühler RF 1 und Fernschalter (falls vorhanden) ent- Der TR 200 besitzt einige Bedienelemente, sprechend den gesetzlichen Vorschriften und die nach Installation und Inbetriebnahme nur der zugehörigen Einbauvorschrift montieren. noch selten benutzt werden müssen.
Page 21
TR 200 Der Regler regelt immer dann auf diese Tem- oder peratur, wenn die zugehörige rote Kontrol- • die Taste (h) gedrückt wird; es ist dann leuchte (l) leuchtet. Sparbetrieb eingestellt. Steht der Drehknopf (k) auf „5“, leuchtet die In beiden Fällen erlischt die zugehörige rote zugehörige rote Kontrolleuchte (l) nicht.
Page 22
TR 200 Automatikbetrieb und heizt entsprechend der dann gültigen Temperatur. 6.2.3 Drehschalter in Stellung Wenn Sie die Wohnung abends verlassen „Uhr stellen“ oder einmal früher zu Bett gehen, drücken Uhrzeit einstellen Sie die Taste (h). Der Regler beendet um Mitternacht den Sparbetrieb und heizt am Den Drehschalter (n) auf Stellung drehen.
Page 23
TR 200 Wochentag einstellen Den Drehschalter (n) in Stellung drehen. In der Anzeige (e) erscheint: Den Drehschalter (n) auf Stellung drehen. Wenn angezeigt wird, Taste Uhr stellen +/- (q) drücken. In der oberen Zeile der Anzeige (e) erscheint: 4217-17.1/G Taste „–“ (o) oder „+“ (p) drücken. Es er-...
Page 24
TR 200 In der Anzeige (e) erscheint: Hinweis: Wurde nach der Programmierung für alle Wochentage, ein einzelner Wochentag verändert, erscheint nach erneutem Aufruf von Program- mierpunkt bei allen alle Wochentage Schaltpunkten in der Anzeige. --:-- Wird dann ein Schaltpunkt für alle Wochentage verändert, wird das ur-...
Page 25
TR 200 Klappe schließen, wenn keine weiteren Ände- Der Regler regelt ab sofort auf die am Dreh- rungen vorgenommen werden sollen. knopf (m) eingestellte Temperatur. Die ver- bleibende Tageszahl wird ständig angezeigt. Nach Ablauf der eingegebenen Tageszahl 6.2.5 Drehschalter in Stellung (um Mitternacht) beendet der Regler automa- „Urlaub“...
TR 200 In der 2. Gruppe werden die Werte des Heiz- programms im 5-Sekunden-Takt angezeigt, 6.2.6 Drehschalter in Stellung i nicht vorhandene Werte werden übersprun- gen: Eingestellte Werte anzeigen lassen Anzeige-Beispiel Parameter- Drehschalter (n) in Stellung „i“ drehen. In der Beschreibung (Ablauf im 5-Sek.-Takt)
Page 27
TR 200 Verfügbare Sprachen: Hinweis: Zu beachten ist, daß vor einer Kali- brierung der Fühler diese nicht • Deutsch • Türkisch/Türkce durch Fremdwärme (Körperwärme) • Englisch/English • Polnisch/Po polsku beeinflußt werden dürfen. Sobald • Niederländisch/Nederlands • Tschechisch/cesky die Klappe geöffnet wird, werden •...
Löschtaste C (r) kurz drücken. Durch diesen Zusatzschalter (nicht e.l.m. leblanc-Lieferprogramm) kann die Hei- Sollen alle Einstellungen, also auch Uhrzeit zung aus der Ferne eingeschaltet werden. und Wochentag (und die Sprache in der An- zeige) mit den Schaltpunkten gelöscht wer- Die wohl häufigste Anwendung ist der Einsatz...
TR 200 Es ist jedoch nicht sinnvoll, die Raumtempe- Allgemeine Hinweise ratur täglich beheizter Räume unter +15 °C ... und Hinweise zum Energiesparen: absinken zu lassen. Beim nächsten Aufheizen wird nämlich sonst die Behaglichkeit durch die Bei Veränderungen der Reglereinstellungen ausgekühlten Wände gemindert.
TR 200 Fehlersuche Beanstandung Ursache Abhilfe eingestellte Thermostatventil(e) im Thermostatventil durch Hand- Raumtemperatur Montageraum des Reglers ventil ersetzen lassen wird nicht erreicht installiert oder Thermostatventil ganz öffnen. Vorlauftemperaturwähler am Vorlauftemperaturwähler Heizgerät zu niedrig höher einstellen. eingestellt eingestellte Montageort des besseren Montageort wählen Raumtemperatur Reglers ungünstig,...
(illustration output of the radiators in the installation room of TR 200 can be set to the lowest possible Accessory value. An external room temperature sensor RF 1 in For the mounting location, select an interior addition to TR 200 is available as accessory.
The following conductor cross sections from room temperature sensor RF 1 (accessory) TR 200 to the heating unit must be used: and to mount this on a more adequate loca- tion.
Operation (=“night”), the regulator regulates the room TR 200 has some operating elements which temperature to the set economic temperature, are not needed often after installation and ini- the respective red control light (l) is off. (Pre- tial operation.
Page 35
TR 200 During a winter holiday or during the summer, The “2 operating range” a low room temperature for a longer period The “2 operating range” is accessible after can be selected by depressing the button opening the lid. “continuous heating” and additionally reduc-...
Page 36
TR 200 Briefly depressing the button alters the time by 1 minute, when the button is depressed for a 6.2.4 Control knob set to longer period the time runs faster forward or “Heating” backward. The seconds are always set to “0”.
Page 37
TR 200 The heating times can be set for the displayed The display (e) shows: day/all days. For this, depress the button (q). 2. Start heating The display (e) shows: 1. Start heating 4217-21.1/G 6:00 Note: means that this starting time was --:-- not programmed, i.e.
Page 38
TR 200 The various starting times for one day do not have to be entered in chronological se- 6.2.5 Control knob set to quence. In the mode the regulator Select day +/- “Holiday” arranges the starting times independently. You can check the programmed starting times...
Page 39
TR 200 After closing the lid, the display (e) shows: 6.2.6 Control knob set to i Having the set values displayed 14 days absent Turn the control knob (n) to the position i. The upper display line (e) shows the present day.
TR 200 In the second group the values of the heat- Available languages: ing programme are displayed in a five-sec- • German/Deutsch • Turkish/Türkce ond-time, values which were not entered are • English • Polish/Po polsku not considered:: • Dutch/Nederlands •...
Page 41
“service level” when the respective value is With this remote control switch (not included displayed. Now the original value is reactivat- in the e.l.m. leblanc delivery range) the heat- ing system can be activated from afar. When no more alterations are necessary The most common application is probably the close the lid.
TR 200 Reprogramming Regulator Malfunction Message If you would like to carry out extensive altera- Malfunction remote indicator tions to the programme it might be better to (not available with all heating systems) set the regulator back to the programme pre-...
TR 200 When the room temperature is reduced during General Information the day or during the night a lot of energy can ... and hints on saving energy: be saved. When the regulator settings are altered the If the room temperature is reduced by 1 K (°C) regulator reacts with a time lag.
TR 200 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temperature thermostat valve(s) are have the thermostat valve is not reached installed in the room where replaced by a hand valve or the regulator is mounted completely open the thermo- stat valve(s) the flow temperature of the...
Selección del lugar de instalación activo Importante para una buena calidad de regula- Calefatores con ción del TR 200 es la elección de un lugar de Bosch Heatronic Figura montaje correcto que sea adecuado para re- Los reguladores de temperatura TR 200 no gular la temperatura en toda la instalación de...
Si no pueden cumplirse las condiciones men- Conexión eléctrica cionas arriba, se recomienda utilizar un sen- El cable de unión entre el TR 200 y el calefac- sor externo RF 1 (accesorio especial) que tor debe tener la sección mínima siguiente: puede montarse en un punto más adecuado...
(=“día”) regulando la tempera- Algunos de los elementos de mando del tura ajustada en el mando giratorio (k). El res- TR 200 rara vez precisan reajustarse des- pectivo piloto rojo (l) está encendido perma- pués de realizada la instalación y la puesta en nentemente.
Page 49
TR 200 Durante las vacaciones de invierno o en vera- El “2.º nivel de funciones” no puede seleccionarse una temperatura de Para acceder al “2.º nivel de funciones” debe calentamiento menor durante un tiempo pro- abatirse la tapa. longado, presionando para ello la tecla de ca- Al abrir la tapa se ajusta automáticamente el...
Page 50
TR 200 La hora se ajusta presionando las teclas “-” Estas horas pueden ajustarse individualmen- (o) o “+” (p). te para cada día. Con cada pulsación breve de las teclas se va Asimismo es posible ajustar las mismas horas cambiando el tiempo en saltos de un minuto.
Page 51
TR 200 La primera hora para inicio de calentamiento Para el segundo inicio del servicio economi- se ajusta presionando las teclas “–” (o) o zado, y en caso de desearlo, para los terceros “+” (p). inicios de calentamiento y del servicio econo- mizado, proceder de manera similar.
Page 52
TR 200 Si por principio no quiere ponerse la calefac- Con cada pulsación de la tecla se van varian- ción un día específico de la semana (p. ej. los do los días de ausencia en saltos de 1 día, y...
Page 53
TR 200 aparece: Seguidamente puede En el 1er grupo aparecen en la pantalla (e) Automático +/-. ajustarse el modo de operación con calenta- los siguientes valores generales en una ca- miento normal o automático con la tecla dencia de 5 segundos, omitiéndose las posi- “+”...
TR 200 Seguidamente se inicia de nuevo la represen- El “3er nivel de funciones” o “nivel tación automática en la pantalla, siempre que de servicio” no se gire el conmutador giratorio (n) o se cie- (Sólo para personal técnico) rre la tapa.
Page 55
En caso de un corte del fluido eléctrico programa suministro se apaga la pantalla. Al volverse a alimentar e.l.m. leblanc) puede conectarse a distancia con corriente dentro del plazo de autonomía la calefacción. de funcionamiento, se conservan en la panta- La aplicación más usual es posiblemente su...
TR 200 Nueva programación Avisos del regulador Si desea realizar extensas modificaciones es Indicador a distancia de la avería por lo general más fácil poner el regulador en (no disponible en todos lo calefactores) las condiciones de estado de suministro, e in-...
TR 200 No es razonable, sin embargo, mantener la Indicaciones generales temperatura ambiente por debajo de +15 °C ... e indicaciones para el ahorro de energía: en los cuartos que se habitan diariamente, ya que hasta que se vuelven a calentar, se redu- En caso de modificar los ajustes en el regula- ce la sensación de bienestar por haberse en-...
TR 200 Búsqueda de averías Problema Causa Solución No se alcanza la tempera- Existen válvulas termostáti- Sustituir la válvula termostá- tura ambiente ajustada cas (e) en el lugar de insta- tica por una válvula manual, o lación del regulador abrir completamente la válvula termostática...
Dotazione ne deve essere rappresentativo per la regola- zione di tutto l’impianto di riscaldamento. Di In dotazione al TR 200 viene fornita una breve conseguenza, i radiatori del locale di riferi- guida per l’uso, inserita direttamente nel cor- mento non devono essere dotati di valvole ter- po del cronotermostato (Figura mostatiche.
Dovrà inoltre essere previsto un adeguato Collegamento elettrico spazio sia nella parte superiore che in quella Per il collegamento tra la caldaia e il TR 200, inferiore del cronotermostato ambiente, per utilizzare cavi con una sezione minima: consentire un’adeguata circolazione d’aria at- traverso le apposite feritoie (superficie tratteg- –...
TR 200 Con questa funzione attiva, la commutazione Messa in esercizio tra „normale esercizio di riscaldamento“ (fun- Il cronotermostato TR 200 dispone di diversi zione „giorno“) e „riduzione di temperatura“ elementi di comando che, una volta eseguita (funzione „notte“) avviene automaticamente l’installazione e la messa in esercizio, verran-...
Page 63
TR 200 In entrambi i casi si spegne la spia rossa di Utilizzare questa funzione quando si controllo (f) e il cronotermostato ambiente re- esce dall’abitazione per brevi periodi di gola il riscaldamento in funzione della tempe- tempo e si vuole disattivare il riscaldamento.
Page 64
TR 200 Impostazione del giorno della settimana Ruotare il selettore (n) sulla posizione π. 6.2.3 Selettore (n) Quando sul display appare , premere il „Ora +/-“ in posizione „ora“ pulsante (q). Impostazione dell’ora Sulla riga superiore del display (e) appare:...
Page 65
TR 200 Premendo brevemente sul tasto, l’orario d’ini- Ruotare il selettore (n) nella posizione zio della fase di riscaldamento si sposta di Sul display (e) appare: 10 minuti; premendo più a lungo l’orario viene spostato velocemente in avanti oppure indie- tro.
Page 66
TR 200 A questo punto è possibile, se lo si desidera, Volendo proseguire la fase di riscaldamento impostare la seconda o la terza fascia oraria oltre la mezzanotte, non impostare l’orario di programmazione giornaliera, operando se- d’inizio dell’ultima fase di riduzione temperatu- condo lo stesso schema seguito per l’impo-...
Page 67
TR 200 Chiudendo lo sportello ribaltabile, appare la seguente visualizzazione: 6.2.5 Selettore in posizione „Ferie“ 14 giorni ferie Impostare la voce „Ferie“ 17:53 16.5°C Ruotare il selettore (n) nella posizione Sul display (e) appare: 4217-24.1/G Il cronotermostato attiverà immediatamente Giorni ferie +/- la funzione „notte“, regolando la temperatura...
Page 68
TR 200 Impostando i giorni come sopra descritto ed Nel 2° gruppo di valori, vengono visualizzati aumentando la temperatura impostata sul se- gli orari di attivazione e disattivazione del ri- lettore (m) al valore che si desidera, è pos- scaldamento; i valori non impostati vengono...
TR 200 Impostare la lingua „3° livello di comando“ oppure „livel- lo di servizio tecnico“ Ruotare il selettore di programma (n) sulla po- (Riservato al personale specializzato) sizione i. Il „3°livello di comando“ oppure „livello di ser- • Mantenere premuto il pulsante „–“ (o) fino a vizio tecnico“...
Page 70
(fun- Nella fessura situata sul lato destro del zionamento automatico o riscaldamento per- TR 200 si trova una breve guida per l’uso, in manente). cui sono descritti brevemente tutti i punti più Quando il contatto ON-OFF del comando a di- importanti (figura stanza è...
Spia di malfunzionamento reimpostare gli orari di attivazione/disattiva- Il cronotermostato ambiente TR 200 è in gra- zione partendo dalla programmazione impo- do di segnalare eventuali malfunzionamenti stata di serie. della caldaia a cui è collegato, se quest’ultima Allo scopo, ruotare il selettore di programma è...
TR 200 Non è comunque consigliabile abbassare i va- Informazioni generali lori di temperatura al di sotto dei +15 °C in ... e consigli per risparmiare energia: quanto il conseguente raffreddamento dei muri comporterebbe un eccessivo dispendio Quando si modificano le impostazioni di tem-...
TR 200 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente Nel locale di riferimento vi Sostituire le valvole termostati- programmata non viene sono installate una o più val- che con valvole manuali, raggiunta vole termostatiche oppure aprire completamente le valvole termostatiche...
Belangrijk voor de regelkwaliteit van de hieronder genoemde continu geregelde TR 200 is de keuze van een geschikte monta- e.l.m. leblanc gasverwarmingsapparaten. geplaats. De montageruimte moet geschikt TYPE Elektr. Afstandsto- zijn voor de temperatuurregeling van de hele...
Elektrische aansluiting aangesloten, wordt automatisch de in de re- De volgende kabeldiameter moet worden ge- gelaar ingebouwde sensor uitgeschakeld. bruikt van de TR 200 naar het verwarmings- Montage van de regelaar apparaat: • Het bovenstuk (a) van de sokkel (b) losma-...
TR 200 De regelaar regelt de verwarming in de nor- Bediening male verwarmingsfunctie (="Dag") op de met De TR 200 bezit enkele bedieningselementen de draaiknop (k) ingestelde temperatuur, die na installatie en gebruikneming nog maar de bijbehorende rode controlelamp (l) brandt zelden hoeven worden gebruikt.
Page 78
TR 200 Tijdens de wintervakantie of in de zomer kan Het "2e bedieningsniveau" gedurende lange tijd een lagere verwarmings- Het "2e bedieningsniveau" is toegankelijk na temperatuur worden gekozen door de toets het openen van het klepje. continu verwarmen in te drukken en bovendien...
Page 79
TR 200 Door kort indrukken wordt de tijd met 1 minuut Deze tijdstippen kunnen voor elke dag apart versteld, door lang indrukken loop de tijd snel worden bepaald. vooruit of achteruit. Daarbij worden de secon- Het is ook mogelijk om voor elke dag dezelfde den telkens op "0"...
Page 80
TR 200 De gewenste tijd voor het eerste verwar- Voor het tweede spaarstandbegintijdstip, in- mingsbegintijdstip wordt ingesteld door het in- dien gewenst, voor het derde verwarmingsbe- drukken van de toetsen "–" (o) en "+" (p). gintijdstip en het spaarstandbegintijdstip op dezelfde wijze te werk gaan.
Page 81
TR 200 punten tot opnieuw moet worden verwarmd). Voorbeeld: U wilt twee weken vakantie hou- den en verlaat op zaterdagnamiddag uw wo- Als op een bepaalde dag continu moet wor- ning. U hebt uw thuiskomst gepland op zater- den verwarmd, voert u het bijbehorende ver- dagmiddag twee weken later.
TR 200 Als de vakantiefunctie voortijdig moet worden In de tweede groep worden de waarden van opgeheven kan: het verwarmingsprogramma met tussenpo- toets (g) tweemaal achter elkaar worden in- zen van 5 seconden weergegeven. Niet aan- gedrukt, wezige waarden worden overgeslagen:...
Page 83
TR 200 Beschikbare talen: Opmerking: Er moet op worden gelet dat voor een calibratie van de voe- • Duits/Deutsch • Turks/Türkce lers deze niet door externe • Engels/English • PoolsPo polsku warmte (lichaamswarmte) mo- • Nederlands • Tsjechisch/cesky gen worden beïnvloed. Zodra •...
Page 84
Als alle instellingen, dus ook de tijd en week- Door deze extra schakelaar (niet door dag (en de taal in het display) met de schakel- e.l.m. leblanc leverbaar) kan de verwarming punten moeten worden gewist, moet de wis- op afstand worden ingeschakeld.
TR 200 Het verlagen van de ruimtetemperatuur met Algemene opmerkingen 1 K (°C) kan een energiebesparing van 5% tot ... en tips om energie te besparen: gevolg hebben. Als de instellingen van de regelaar worden Het is echter niet zinvol om de temperatuur in...
TR 200 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- Thermostaatknop(pen) in Thermostaatknop laten ver- tuur wordt niet bereikt montageruimte van de rege- vangen door handmatig laar geïnstalleerd. bediende knop of thermo- staatknop geheel openen. Aanvoertemperatuurkeuze- Keuzeknop voor aanvoertem- knop op verwarmingsappa-...