Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
12 Volt Battery
Trimmer
Model YM155
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-02585
(6/06)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MTD Yard-Man YM155

  • Page 1 Operator’s Manual 12 Volt Battery Trimmer Model YM155 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-02585 (6/06)
  • Page 2: Table Des Matières

    Parts List ....Inside Back Cover Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. SERVICE INFORMATION...
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION SYMBOL MEANING The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention Failure to obey a DANGER: and understanding. The safety warnings do not by safety warning will themselves eliminate any danger.
  • Page 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Be sure the cutting attachment is not in contact with SAFETY WARNINGS FOR CHARGING STANDS anything before starting the unit. AND LEAD-ACID BATTERIES • Before using the charging stand, read all instructions • Use the unit only in daylight or good artificial light. and cautions in this manual, as well as on the charging •...
  • Page 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Page 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Decorative trimming around trees, fences, etc. Battery Door Battery Housing Air Vents Hand Grip Lock-Off Button Overload Protection Switch Trigger D-handle Motor Wire Housing Tube Motor Housing Cutting Attachment...
  • Page 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE MOUNTING THE CHARGING STATION 1. Push the D-handle down onto the shaft housing and NOTE: Mount the charging unit and allow the unit to push it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in charge for at least 36 hours prior to first use.
  • Page 8: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. Charge the battery until the Charging Indicator Light CHARGING THE UNIT on the charger turns from red to green (Fig. 5). Make sure the charging station is securely fastened to a wall and the charger is plugged into a working wall NOTE: The unit’s operating time and the life of the outlet.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS STARTING THE UNIT 1. Press and hold the lock-off button in (Fig. 6). This Overload allows the trigger to operate. Protection Switch To prevent serious WARNING: personal injury, ensure the lock-off button resets each time the trigger is released. Fig.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE TRIMMER TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • Keep the cutting attachment parallel to the ground. Always wear eye, WARNING: hearing, foot and • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the body protection to reduce the risk of injury line to do the cutting, especially along walls.
  • Page 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Always clean the inner reel, outer spool and shaft The warranty on this unit does not cover items that have before reassembling the bump head. been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the unit as instructed in this operator’s manual.
  • Page 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Insert the end of the line into one of the two holding 11. Install the bump head cover over the inner reel. Align slots (Fig. 14). the tabs on the cover with the slots in the outer spool and press the cover evenly down until it snaps into place.
  • Page 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS BATTERY PACK REPLACEMENT WARNING: If the battery pack has signs of leakage, To preserve natural resources, please recycle do not touch. Do not open or mutilate the or dispose of properly. THIS PRODUCT battery. Released electrolyte is corrosive and CONTAINS A SEALED LEAD-ACID BATTERY may cause damage to the eyes or skin.
  • Page 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE CHARGER CLEANING Replace the charger if it is damaged, if the barrel To prevent serious WARNING: connector or cord become damaged, or if the barrel personal injury, connector is not contacting the unit properly. remove or disconnect the battery before servicing, cleaning or removing material from CAUTION:...
  • Page 15: Specifications

    TROUBLESHOOTING MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE C A U S E A C T I O N Battery is not charged Charge the battery Overload protection switch has popped Reset overload protection switch BATTERY WILL NOT CHARGE C A U S E A C T I O N No power to charger or battery Check charger and charging station...
  • Page 16 (90) days from the date of original transportation or for related expenses, or for rental retail purchase for any MTD product that is used for rental or expenses to temporarily replace a warranted product. commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Page 17 Manuel de L’utilisateur Désherbeuse à batterie de 12 volts Model YM155 IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-02585 (6/06)
  • Page 18 Liste des pièces ..Intérieure de la Couverture Arrière moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D’ENTRETIEN Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit Tout entretien effectué...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans un lieu • Chargez la batterie dans un endroit où la température se situe entre 10ºC (50ºF) et 38ºC (100ºF). humide. • Évitez d’ouvrir ou d’endommager la batterie. Une fois AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Relâchez la manette, mettez le bouton de verrouillage AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ et laissez le moteur s'arrêter en cas d’entretien ou de • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou réparation. de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le •...
  • Page 22: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Porte de batterie Boîtier de batterie Évents Poignée Bouton de verrouillage Commutateur de protection contre les surcharges Détente...
  • Page 23: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DE LA STATION DE CHARGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D NOTA :Montez la station de charge et chargez l’appareil pendant 36 heures au moins avant sa première 1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin utilisation.
  • Page 24: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI 3. Chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge CHARGE DE L’APPAREIL du chargeur se mette au vert (Fig. 5). Veillez à ce que la station de charge soit bien fixée au mur et que le chargeur soit branché dans une bonne prise. NOTA :La durée de fonctionnement de l’appareil et la durée de vie de la batterie seront raccourcies si NOTA :Chargez l’appareil pendant 36 heures au moins...
  • Page 25 MODE D'EMPLOI POUR DÉMARRER L’APPAREIL Commutateur de Pour AVERTISSEMENT: protection contre éviter des les surcharges blessures graves, vérifiez que le bouton de verrouillage s’enclenche chaque fois que la détente est relâchée. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le enfoncé...
  • Page 26 MODE D'EMPLOI UTILISATION DE LA DÉSHERBEUSE COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer, à un angle de Afin AVERTISSEMENT: 30 degrés, la végétation autour des arbres, des bornes, d'éviter des clôtures, etc. (Fig. 10). des blessures graves, portez des lunettes de sécurité...
  • Page 27: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NOTE : Nettoyez toujours le moulinet intérieur, la bobine La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces extérieure et l'axe avant de remonter la Bump Head. ayant souffert d’abus ou de négligence de la part de l’opérateur.
  • Page 28 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Insérez l’extrémité du fil dans l’une des deux fentes 11. Installez le couvercle de la Bump Head sur le de retenue de 2,03 mm (Fig. 14). moulinet intérieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu’à...
  • Page 29 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Si le bloc- MISE EN GARDE: batterie Veuillez recycler et mettre au rebut de manière présente des signes de fuites, n’y touchez pas. responsable afin de préserver les ressources Évitez d’ouvrir ou d’endommager la batterie. naturelles.
  • Page 30 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DU CHARGEUR NETTOYAGE DE L’APPAREIL Remplacez le chargeur s’il est endommagé, ou si le AVERTISSEMENT: pour connecteur rond ou le cordon est endommagé, ou si le éviter des connecteur n’est pas bien branché sur l’appareil. blessures sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et débranché...
  • Page 31: Caractéristiques

    DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT OU PAS DU TOUT C A U S E S O L U T I O N La batterie n’est pas chargée Chargez-la, voir Charge de l'appareil Déclenchement du commutateur de protection contre les Réarmez-le surcharges L’accessoire n’est pas entièrement inséré...
  • Page 32: Garantie

    Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- pendant une période de deux (2) ans à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
  • Page 33 Lista de Piezas ....Contraportada manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, derechos reservados.
  • Page 34: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de El no obedecer una PELIGRO: seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención advertencia de y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan seguridad puede conducir a que usted u ningún peligro por sí...
  • Page 35 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use sólo la central de carga incluida con la unidad . No • No abra ni dañe la batería. El electrolito liberado es cambie ningún otro medio de carga. El uso de otro corrosivo y puede causar daños a los ojos o a la piel. medio de carga puede dar lugar a la explosión de las Puede ser tóxico si es ingerido.
  • Page 36 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Apague siempre el motor si el corte se demora o • Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo mientras camina de un área de corte a otra. llave o alto para evitar el uso no autorizado o su daño. Mantenga fuera del alcance de los niños.
  • Page 37: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos Compuerta de la batería Bastidor de la batería Respiraderos Asa de la manija Botón de traba Interruptor de Gatillo protección de...
  • Page 38: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D NOTA: Monte la central de carga y deje cargar la unidad 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor por lo menos durante 36 horas antes de usarla del eje de modo que la manija se incline hacia por primera vez.
  • Page 39: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACION CARGA DE LA UNIDAD 3. Cargue la batería hasta que la Luz Indicadora de Carga del cargador cambie de rojo a verde (Fig. 5). Verifique que la central de carga esté bien ajustada a una pared y que el cargador esté enchufado en un toma NOTA: El tiempo de operación del recortador y la vida de pared que funcione.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION ARRANQUE DE LA UNIDAD Interruptor de Para evitar ADVERTENCIA: protección de graves sobrecarga lesiones personales, verifique que el botón de traba se reajuste cada vez que suelta el gatillo. 1. Oprima y sostenga el botón de traba (Fig. 6). Esto permite la operación del gatillo.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DEL RECORTADOR RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se logra quitando toda la Para evitar ADVERTENCIA: vegetación alrededor de árboles, postes, cercos, etc. graves Use un ángulo de 30 grados cuando recorte con este lesiones personales, use gafas o lentes de método (Fig.
  • Page 42: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 3. Limpie la superficie interior de la bobina exterior con La garantía de este recortador de línea no cubre los elementos que han sido sujetos al abuso o negligencia un paño limpio (Fig. 11). del operador. Para recibir el valor completo de la NOTA: Limpie siempre el carrete interior, la bobina exterior garantía, el operador debe mantener la unidad de y el eje antes de ensamblar la cabeza percusiva.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 7. Inserte el extremo de la línea en una de las dos 11. Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el ranuras de fijación de 0.80 (Fig. 14). carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hacia abajo hasta que enganche en su lugar.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS PRECAUCION: Si el bloque de baterías Por favor recicle o elimine la batería en forma tiene marcas de pérdida, no lo toque. No abra correcta para conservar los recursos ni dañe la batería. El electrolito liberado es naturales.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DEL CARGADOR Para evitar ADVERTENCIA: Cambie el cargador si está dañado, o si el conector graves cilíndrico o el cable se dañan, o el conector cilíndrico no lesiones personales, verifique que la unidad esté se conecta bien a la unidad.
  • Page 46: Especificaciones

    RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR FUNCIONA LENTO O NO FUNCIONA C A U S A A C C I Ó N La batería no está cargada Cargue la batería, lea Carga de la Unidad El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga LA BATERÍA NO SE CARGA C A U S A...
  • Page 47 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS–MODEL YM155 12 VOLT BATTERY TRIMMER Item Part No. Description 791-182696 Battery Door 791-182542 Foam Pad 753-05062 Battery Housing 791-182391B 12 Volt Batterry 791-182699 Battery Latch 791-182702 Terminal Spacer 791-182724 Wiring Harness Assembly 791-181482 Housing Screw 791-180150 Switch Assembly (includes 10) 791-182318 Trigger...

Table des Matières