Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
ERSTMALIGER GEBRAUCH Im Toaster und auf den Heizelementen können sich Rückstände oder Öl vom Herstellungsprozess befinden. Während des erstmaligen Gebrauchs können daher Gerüche entstehen. Das ist normal und verschwindet nach einigen Malen. Gehen Sie für den erstmaligen Gebrauch wie unten beschrieben vor, nur dass Sie kein Brot verwenden. Lassen Sie dann den Toaster abkühlen, bevor Sie die erste Scheibe Brot toasten.
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Toaster komplett abkühlen. • Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie die Außenseite mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und polieren Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch.
Page 7
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
Page 9
THE FIRST USE As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, it usually will emit the odor for the first use. It is normal and will not occur after several times use, for the first use it is suggested to operate according to the below steps, except without bread. Then let the toaster cool down and begin toasting the first slice.
Page 10
CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the toaster to cool completely. • Do not use abrasive cleaning agents. Wipe the outside with a clean, damp cloth and polish with a soft, dry cloth. Apply detergent only to the cloth, not directly to the toaster.
Page 11
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Page 12
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los riesgos que entraña su uso.
Page 13
PRIMER USO El tostador y los elementos calefactores pueden contener residuos o aceite del proceso de fabricación. Por consiguiente, pueden producirse olores durante el primer uso. Esto es normal y desaparece después de unas cuantas veces. Cuando utilice el aparato por primera vez, proceda como se describe a continuación, excepto que no debe utilizar el pan por primera vez.
Page 14
LIMPIEZA Y CUIDADO Advertencia: Desconecte el enchufe antes de limpiar la tostadora y deje que este se enfríe por completo. • No utilice productos abrasivos. Limpie el exterior con un paño limpio y húmedo y sáquele brillo con un paño suave y seco. Aplique producto de limpieza solo en el paño, nunca directamente en la tostadora.
Page 15
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants de 8 ans et plus, les personnes handicapées physiques ou mentales, ne doivent utiliser l‘appareil que si une personne responsable de leur sécurité les a auparavant familiarisés avec les fonctions ainsi que les mesures de sécurité et qu‘ils comprennent les risques associés.
Page 17
PREMIÈRE UTILISATION Des résidus ou de l‘huile provenant du processus de fabrication peuvent se trouver dans le grille-pain et sur les éléments chauffants. Par conséquent, des odeurs peuvent apparaître lors de la première utilisation. Ceci est normal et disparaît au bout de quelques temps.
Page 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Avant le nettoyage, débranchez la prise et laissez le grille-pain refroidir complètement. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Essuyez l‘extérieur avec un chiffon propre et humide et lustrez avec un chiffon doux et sec. Appliquez du détergent uniquement sur le chiffon et non directement sur le grille-pain.
Page 19
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Page 20
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con disabilità mentali, fi siche e sensoriali possono utilizzare l‘apparecchio solo se precedentemente istruiti in maniera approfondita sulle sue funzioni e sulle precauzioni di sicurezza da parte di un supervisore responsabile e dopo averne compreso i rischi associati.
Page 21
PRIMO UTILIZZO È possibile trovare dei residui oppure olio nel tostapane e sugli elementi riscaldanti causati dal processo di lavorazione. Per questo motivo si possono sentire odori strani quando si utilizza il dispositivo per la prima volta. Ciò è del tutto normale e scompare dopo alcuni utilizzi.
Page 22
PULIZIA E CURA Nota: prima della pulizia, togli la spina dalla presa e fai raffreddare completamente il tostapane. • Non utilizzare detergenti abrasivi. Pulisci l‘esterno con un panno pulito e umido e lucidalo con un panno morbido e asciutto. Applica il detergente solo sul panno, non direttamente sul tostapane.