Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D : BodyGroomer
Gebrauchsanweisung ............. 2
C
I C BodyGroomer
Istruzioni per l'uso ................ 14
;
F C Tondeuse corps
Mode d'emploi ...................... 26
G ; BodyGroomer
Instructions for use ............... 38
Service-Hotline:
D Tel.: 0800 724 2355
I Tel.: 800 141 010
C Tel.: 0800 200 510
: Tel.: 0800 212 288
; Tel.: 800 626 05
SMR 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Red Bull Racing SMR 58

  • Page 1 SMR 58 D : BodyGroomer Gebrauchsanweisung ..... 2 I C BodyGroomer Istruzioni per l'uso ....14 F C Tondeuse corps Mode d’emploi ...... 26 G ; BodyGroomer Instructions for use ....38 Service-Hotline: D Tel.: 0800 724 2355 : Tel.: 0800 212 288 I Tel.: 800 141 010 ;...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. Entsorgung ...................... 12 11. Ersatz- und Verschleißteile ................12 12. Garantie / Service ................... 12 Lieferumfang Hersteller • 1 x BodyGroomer SMR 58 MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, • 3 x Kammaufsätze 40210 Düsseldorf, Germany • 1 x Schutzkappe •...
  • Page 3 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesundheit. 1. Zeichenerklärung Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerät/Zubehör. Geräts werden folgende Symbole verwendet: Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Page 5: Zum Kennenlernen

    Polarität des Ausgangspols. Energieeffizienzklasse 6. 2. Zum Kennenlernen Mit dem BodyGroomer SMR 58 können Sie einfach und präzise Körperhaare entfer- nen. Seine hochwertige Edelstahl-Rasierklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautverträglichkeit gewährleistet wird. Dank der drei Kammaufsätze können Sie mühelos Ihre gewünschte Schnittlänge ein- stellen.
  • Page 6 • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlag- gefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen während des Ladevorgangs in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Page 7 • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben. • Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus. • Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1. Edelstahl-Rasierklinge 7. Kammaufsatz (3,5 mm) 2. Betriebsanzeige 8. Kammaufsatz (1,5 mm) 9. Kammaufsatz (2,5 mm) 3. EIN/AUS-Taste 4. Ladeanzeige 10. Netzadapter 5. Micro-USB-Anschlussbuchse 11. Aufbewahrungstasche 6. Schutzkappe...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Sie können das Gerät sowohl mit Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter [10] betreiben. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst den Akku für 60 Minuten vollstän- dig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Haare schneiden/trimmen Sie können die Körperhaare entweder mit einem der Kammaufsätze [7, 8, 9] stutzen oder ohne Kammauf- satz [7, 8, 9] restlos entfernen. • Wenn Sie einen der Kammaufsätze [7, 8, 9] verwen- den möchten, setzen Sie ihn wie abgebildet auf das Gerät.
  • Page 11: Technische Daten

    Edelstahl-Rasierklinge [1] fließt. 3. Lassen Sie die Edelstahl-Rasierklinge [1] vollständig abtrocknen, bevor Sie sie wie- der auf das Gerät aufsetzen. 9. Technische Daten Modell SMR 58 Gewicht 103 g Maße Gerät 17,1 x 3,8 x 3,3 cm Schutzart Gerät...
  • Page 12: Entsorgung

    10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entspre- chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Was- te Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 13 raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany, geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): E-Mail-Adresse: D Tel.: 0800 724 2355 service-de@mgg-elektro.de C Tel.: 0800 200 510 service-ch@mgg-elektro.de : Tel.: 0800 212 288 service-at@mgg-elektro.de...
  • Page 14: Bodygroomer Smr

    10. Smaltimento ....................24 11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura ........... 24 12. Garanzia/Assistenza ..................24 Fornitura Produttore • 1 BodyGroomer SMR 58 MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, • 3 pettini 40210 Düsseldorf, Germania • 1 cappuccio protettivo •...
  • Page 15 AVVERTENZA • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervi- sione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 16: Spiegazione Dei Simboli

    Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesundheit. 1. Spiegazione dei simboli Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhet- Gerät/Zubehör.
  • Page 17: Introduzione

    Classe di efficienza energetica 6. 2. Introduzione Con il BodyGroomer SMR 58 è possibile rimuovere i peli corporei in modo semplice e preciso. La lama per rasatura in acciaio inossidabile di alta qualità possiede un ri- vestimento in titanio che garantisce una tollerabilità cutanea ottimale.
  • Page 18 • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua durante la carica nonostante tutte le precauzioni, staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un centro di as- sistenza autorizzato! Pericolo di morte per scossa elettrica! •...
  • Page 19 • Spegnere l’apparecchio dopo ogni utilizzo. • Estrarre l’adattatore dalla presa al termine di ogni operazione di ricarica. ATTENZIONE • Proteggere l’apparecchio e gli accessori da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto. • Azionare, caricare o conservare l’apparecchio solo a temperature comprese tra -10°C e 40°C.
  • Page 20: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1. Lama per rasatura in acciaio inossidabile 7. Pettine (3,5 mm) 2. Indicatore di funzionamento 8. Pettine (1,5 mm) 9. Pettine (2,5 mm) 3. Pulsante ON/OFF 4. Indicatore di carica 10. Adattatore di rete 5. Presa Micro USB 11.
  • Page 21: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione È possibile utilizzare l’apparecchio sia con la batteria ricaricabile che con l’adatta- tore [10] fornito in dotazione. Caricamento della batteria Prima del primo utilizzo caricare completamente la batteria ricaricabile per 60 minuti. L’autonomia di un apparecchio completamente carico è di circa 45 minuti. Per caricare la batteria ricaricabile, procedere nel modo seguente: 1.
  • Page 22: Pulizia E Cura

    Taglio/regolazione dei peli È possibile spuntare i peli con uno dei pettini [7, 8, 9] o rimuoverli completamente senza applicare un pettine [7, 8, 9]. • Se si desidera utilizzare uno dei pettini [7, 8, 9], montarlo sull’apparecchio come illustrato. Assi- curarsi che il pettine [7, 8, 9] scatti in posizione.
  • Page 23: Dati Tecnici

    [1]. 3. Lasciar asciugare completamente la lama per rasatura in acciaio inossidabile [1] prima di rimontarla sull’apparecchio. 9. Dati tecnici Modello SMR 58 Peso 103 g Dimensioni apparecchio 17,1 x 3,8 x 3,3 cm Grado di protezione apparecchio...
  • Page 24: Smaltimento

    10. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smal- tito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiari- menti rivolgersi alle autorità...
  • Page 25 Sono fatte salve le prestazioni in garanzia del cliente previste per legge. Per qualsiasi ricorso alla garanzia entro il periodo di validità della garanzia, il cliente deve presentare la prova d’acquisto. La garanzia può essere fatta valere entro 3 anni dalla data di acquisto nei confronti di MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany.
  • Page 26 10. Élimination ...................... 36 11. Pièces de rechange et consommables ............37 12. Garantie/Service ..................... 37 Contenu Fabricant • 1 tondeuse corps SMR 58 MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, • 3 sabots 40210 Düsseldorf, Allemagne • 1 embout de protection • 1 pochette de rangement IAN 308960 •...
  • Page 27 AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou men- taux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’ex- périence à...
  • Page 28: Symboles Utilisés

    Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesundheit. 1. Symboles utilisés Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la Gerät/Zubehör.
  • Page 29: Familiarisation Avec L'appareil

    à sec. 3. Utilisation conforme aux recommandations La tondeuse corps SMR 58 est conçue exclusivement pour couper les poils sur le corps humain. N’utilisez pas l’appareil pour les cheveux ou les poils du visage. N’utilisez pas la tondeuse corps sur les animaux ou sur les objets. La tondeuse corps est conçue uniquement pour un usage personnel.
  • Page 30 • Si l’appareil tombe dans l’eau pendant le chargement malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocution mortelle ! •...
  • Page 31 • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. • Après chaque utilisation, mettez l’appareil hors tension. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après chaque processus de charge. ATTENTION • Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
  • Page 32: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Lame de rasage en acier inoxydable 7. Sabot (3,5 mm) 2. Témoin d’utilisation 8. Sabot (1,5 mm) 9. Sabot (2,5 mm) 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. Voyant de charge 10. adaptateur secteur 5. Prise micro-USB 11. Pochette de rangement 6.
  • Page 33: Mise En Service

    6. Mise en service Vous pouvez utiliser l’appareil avec la batterie et l’adaptateur secteur [10] fourni. Charger la batterie Avant la première utilisation, vous devez d’abord charger complètement la batterie pendant 60 minutes. Un appareil entièrement chargé a une durée de fonctionnement d’environ 45 minutes.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Couper/tailler les poils Vous pouvez tailler les poils avec l’un des sabots [7, 8, 9] ou les éliminer complètement sans sabot [7, 8, 9]. • Si vous souhaitez utiliser l’un des sabots [7, 8, 9], placez-le sur l’appareil comme illustré. Assu- rez-vous que le sabot [7, 8, 9] s’enclenche de ma- nière audible et sensible.
  • Page 35 Nettoyer la lame de rasage en acier inoxydable [1] Après l’utilisation, soufflez sur les sabots [7, 8, 9] et la lame de rasage en acier inoxy- dable [1] pour en éliminer les poils. Vous pouvez aussi retirer avec précautions les poils mouillés avec les doigts.
  • Page 36: Données Techniques

    9. Données techniques Modèle SMR 58 Poids 103 g Dimensions de l’appareil 17,1 x 3,8 x 3,3 cm Type de protection IPX6 de l’appareil Type de protection IPX4 de l’adaptateur Alimentation électrique Entrée : 100-240 V ; 50/60 Hz ; 0,15 A ;...
  • Page 37: Pièces De Rechange Et Consommables

    REMARQUE S’il est impossible de décharger la batterie en raison d’un défaut ou d’un dégât, consultez votre lieu de collecte. 11. Pièces de rechange et consommables Les accessoires peuvent être commandés sur le magasin en ligne à l’adresse : www.shop.sanitas-online.de Désignation Numéro d‘article et référence Lame de rasage en acier inoxydable...
  • Page 38 11. Replacement parts and wearing parts ............48 12. Warranty/service .................... 49 Included in delivery Manufacturer • 1 x SMR 58 BodyGroomer MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, • 3 x comb attachments 40210 Düsseldorf, Germany • 1 x protective cap •...
  • Page 39 WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 40: Signs And Symbols

    Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesundheit. 1. Signs and symbols Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and Gerät/Zubehör.
  • Page 41: Getting To Know Your Device

    3. Intended use The SMR 58 BodyGroomer is exclusively intended to cut human body hair. Do not use the device for hair on your head or face. Do not use the BodyGroomer on animals or objects. The BodyGroomer is intended for private use only. The BodyGroomer may only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use.
  • Page 42 • If the device should fall into water while charging despite following all safety precautions, immediately pull the mains adapter from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life due to electric shock! •...
  • Page 43 • If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. • Switch off the device after every use. • Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process. CAUTION •...
  • Page 44: Device Description

    • In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice a year. 5. Device description 1. Stainless steel razor blade 7. Comb attachment (3.5 mm) 2. Operating display 8. Comb attachment (1.5 mm) 9.
  • Page 45: Initial Use

    6. Initial use You can operate the device with the battery as well as the supplied mains adapter [10]. Charging the battery You must fully charge the battery for 60 minutes before the first use. The operating life of the device is approx. 45 minutes when it is fully charged. To charge the battery, proceed as follows: 1.
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    Cutting/trimming hair You can either trim body hair with one of the comb attachments [7, 8, 9] or remove it entirely without a comb attachment [7, 8, 9]. • If you want to use one of the comb attachments [7, 8, 9] attach it to the device as shown.
  • Page 47: Technical Data

    [1] from the inside out. 3. Leave the stainless steel razor blade [1] to dry completely before reattaching it to the device. 9. Technical data Model SMR 58 Weight 103 g Device dimensions 17.1 x 3.8 x 3.3 cm...
  • Page 48: Disposal

    10. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 49: Warranty/Service

    12. Warranty/service We offer a 3-year product warranty from the date of purchase against material and production faults. The warranty does not cover: • Damage due to improper operation • Wearing parts • Cases of personal negligence on the part of the customer •...
  • Page 52 MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Alemanha...

Table des Matières