Page 1
SMR 19 D C Präzisionstrimmer Gebrauchsanweisung ..2 I C Rifinitore di precisione Istruzioni per l’uso .....19 F C Tondeuse de précision Mode d’emploi ....35 G ; Precision trimmer Instructions for use ....52 Service-Hotline: D Tel.: 0800 724 2355 G Tel.: 0800 931 0319 I Tel.: 800 141 010...
D C DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung............. 5 2. Zum Kennenlernen ..........6 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......7 4.
Page 4
WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
• Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 1. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis auf Verletzungs- gefahren oder Gefahren für Ihre WARNUNG Gesund heit. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Verpackung umweltgerecht ent- sorgen. Gleichstrom 2. Zum Kennenlernen Mit dem Präzisionstrimmer SMR 19 können Sie präzise und schmerzfrei Ihre Nasen- und Ohrenhaare entfernen. Der Präzisionstrimmer besitzt zusätzlich einen Kammauf- satz zum Trimmen der Augen brauen. Der Präzisionstrim- mer ist batteriebetrieben und spritzwassergeschützt.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Präzisionstrimmer SMR 19 ist ausschließlich zum Entfernen von Nasen- und Ohren haaren bzw. zum Trim- men der Augenbrauen bestimmt. Verwenden Sie den Präzisionstrimmer ausschließlich am Menschen. Verwenden Sie den Präzisionstrimmer nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Gegenständen! Der Präzisionstrimmer ist nur für den privaten Gebrauch...
Page 8
stet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. • Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie un- beaufsichtigt.
Page 9
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
5. Gerätebeschreibung 1 Mini-Klinge 2 EIN/AUS-Schalter 3 Batteriefachabdeckung 4 Kammaufsatz 5 Schutzkappe 6. Inbetriebnahme Batterie einlegen Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst die mit- gelieferte Batterie in das Gerät einlegen. Mit einer Batteriel- adung (1,5 V AA-Batterie) hat das Gerät eine Betriebsdauer von ca.
Page 11
Um die Batterie einzulegen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Batterie- fachabdeckung (3) leicht nach links, sodass die beiden Pfeile übereinander stehen. Nun können Sie die Batteriefachabdeckung (3) vom Gerät abziehen. 2. Setzen Sie eine Batterie des Typs AA (1,5 V) in das Batteriefach ein.
7. Bedienung Nasen-/Ohrhaare entfernen WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Mini-Klinge (1) verbogen oder beschädigt ist. 1. Nehmen Sie die Schutzkappe (5) von der Mini-Klin- ge (1) ab. 2. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter (2) nach oben, um das Gerät einzuschalten. 3.
Page 13
Sie den Kammaufsatz (4) von oben auf die Mini-Klin- ge (1). Achten Sie darauf, dass sich an der Mini-Klin- ge (1) die Seite des Kammaufsatzes (4) (3 oder 6 mm) befindet, mit der Sie trimmen möchten. Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz (4) hör- und spürbar fest einrastet.
8. Reinigung und Pflege Mini-Klinge (1) reinigen Pusten Sie nach der Anwen- dung die Mini-Klinge (1) aus, um sie von Haaren zu befrei- en. Feine Haare können Sie auch mit den Fingern entfer- nen. WARNUNG Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Mini-Klinge (1) verletzen.
Page 15
Kammaufsatz (4) reinigen Pusten Sie nach der Anwendung den Kammaufsatz (4) aus, um ihn von Haaren zu befreien. Feine Haare können Sie auch mit den Fingern entfernen. Für eine besonders gründliche Reinigung des Kammauf- satzes (4) können Sie diesen unter fließendem Wasser reinigen.
9. Technische Daten Gewicht ca. 57 g Batterie 1x1,5 V Batterie AA LR06 Maße Gerät 16 x Ø 2,8 cm Schutzart IPX4 Umgebungsbe- Nur für Innenräume geeignet dingungen Technische Änderungen vorbehalten 10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Ge- rät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 11. Garantie/Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: •...
Page 18
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline (kostenfrei): D Tel.: 0800 724 2355 C Tel.: 0800 200 510 E-Mail-Adresse: service-de@mgg-elektro.de service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro- duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Page 19
I C ; ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Spiegazione dei simboli ........22 2. Introduzione ............23 3. Uso conforme ............23 4.
Page 20
Fornitura • 1 rifinitore di precisione SMR 19 • 1 accessorio pettine (3/6 mm) • 1 cappuccio protettivo • 1 batteria AA (1,5 V) Produttore MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, 40210 Düsseldorf, Germania IAN 308938...
Page 21
AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età supe- riore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e cono- scenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. 1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: Segnalazione di rischio di lesioni o pe- ricoli per la salute.
Corrente continua 2. Introduzione Il rifinitore di precisione SMR 19 consente di rimuovere in modo preciso e indolore i peli del naso e delle orecchie. L’apparecchio dispone inoltre di un accessorio pettine per regolare le sopracciglia. Il rifinitore di precisione funziona a batterie ed è...
Utilizzare il rifinitore di precisione esclusivamente sulle persone. Non utilizzare il rifinitore di precisione su altre parti del corpo, su animali oppure oggetti! Il rifinitore di precisione è concepito unicamente per l’uso privato e non per l’uso commerciale. Il rifinitore di precisione può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è...
Page 25
• Non utilizzare l’apparecchio se la mini lama risulta dan- neggiata o piegata, poiché potrebbero esserci lati ta- glienti con conseguente pericolo di lesioni! • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. ATTENZIONE • Proteggere l’apparecchio e gli accessori da urti, umi- dità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuo vere le batterie dal relati- vo vano. • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. • Non utilizzare batterie ricaricabili! •...
6. Messa in funzione Inserimento della batteria Inserire nell’apparecchio la batteria in dotazione prima del primo utilizzo. L’apparecchio ha un’autonomia di circa 45 minuti con batteria carica (AA da 1,5 V). Per inserire la batteria, procedere come segue: 1. Ruotare il coperchio del va- no batteria (3) leggermente verso sinistra in modo da far sovrapporre le due frecce.
3. Applicare il coperchio del vano batteria (3) con le frecce sovrapposte e ruo- tarlo leggermente verso destra finché non scatta in posizione. 7. Uso Rimozione di peli del naso e delle orecchie AVVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio se la mini lama (1) risulta pie- gata o danneggiata.
Page 29
Regolazione delle sopracciglia Con l’accessorio pettine in dotazione (4), regolare le so- pracciglia a 3 o 6 mm. 1. Rimuovere il tappo di protezione (5) dalla mini lama (1). 2. Su un lato dell’accessorio pettine (4) si trova la scrit- ta 3 mm e sull’altro lato la scritta 6 mm.
8. Pulizia e cura Pulizia della mini lama (1) Dopo l’utilizzo soffiare sulla mini lama (1) per ri- muovere i peli. I peli più fini possono essere ri- mossi anche con le dita. AVVERTENZA Se si utilizzano le dita per effettuare la pulizia, pre- stare atten zione a non ferirsi con i bordi taglienti...
Page 31
Pulizia dell’accessorio pettine (4) Dopo l’utilizzo soffiare sull’accessorio pettine (4) per ri- muovere i peli. I peli più fini possono essere rimossi an- che con le dita. Per una pulizia particolarmente approfondita dell’acces- sorio pettine (4) è possibile usare anche acqua corrente. Per farlo, procedere come descritto di seguito: 1.
9. Dati tecnici Peso ca. 57 g Batterie 1x1,5 V batteria AA LR06 Dimensioni apparecchio 16 x Ø 2,8 cm Protezione IPX4 Condizioni ambientali Adatto solo per utiliz- zo all’interno Salvo modifiche tecniche 10. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiu- ti domestici.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie con- tengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio 11. Garanzia/Assistenza Il prodotto è coperto da una garanzia di 3 anni per difetti di materiale e di produzione a decorrere dalla data di acquisto.
Page 34
Per eventuali reclami, rivolgersi al nostro Servizio di assistenza: Hotline del Servizio di assistenza (gratis): I Tel.: 800 141 010 C Tel.: 0800 200 510 ; Tel.: 800 626 05 E-mail: service-it@mgg-elektro.de service-ch@mgg-elektro.de service-mt@mgg-elektro.de Nel caso venga richiesta la restituzione del prodotto difettoso, è...
Page 35
F C FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés ........... 38 2. Familiarisation avec l’appareil ......39 3.
Page 36
Contenu • 1x tondeuse de précision SMR 19 • 1x sabot (3 / 6 mm) • 1x embout de protection • 1x pile AA (1,5 V) Fabricant MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, 40210 Düsseldorf, Allemagne IAN 308938...
Page 37
AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sen- soriels ou mentaux et les per- sonnes ayant peu de connais- sances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
1. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dan- gers pour votre santé. AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire.
Courant continu 2. Familiarisation avec l’appareil Avec la tondeuse de précision SMR 19, vous pouvez éli- miner vos poils de nez et d’oreilles de manière précise et indolore. De plus, la tondeuse de précision dispose d’un sabot pour tailler les sourcils.
La tondeuse de précision est conçue uniquement pour un usage personnel. La tondeuse de précision n’est pas conçue pour être utilisée dans le domaine commercial. La tondeuse de précision ne doit être utilisée qu’aux fins pour lesquelles elle a été conçue et conformément aux in- dications données par ce mode d’emploi.
Page 41
• Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. ATTENTION • Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de tempéra- ture et l’ensoleillement direct. • Après chaque utilisation, mettez l’appareil hors tension. Remarques relatives aux piles •...
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables ! • Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles. 5. Description de l’appareil 1 Mini-lame 2 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Couvercle du compartiment à piles 4 Sabots 5 Embout de protection...
6. Mise en service Insertion de la pile Avant la première utilisation, vous devez d’abord insérer la pile fournie dans l’appareil. Avec une charge de pile (pile AA 1,5 V), l’appareil a une durée de fonctionnement d’environ 45 minutes. Procédez comme suit pour insérer la pile : 1.
3. Placez le couvercle du com- partiment à piles (3) avec les flèches l’une par-dessus l’autre et tournez légèrement vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 7. Utilisation Éliminer les poils du nez/des oreilles AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si la mini-lame (1) est tordue ou endommagée.
Page 45
6. Placez l’embout de protection (5) sur la mini-lame (1). Tailler les sourcils Vous pouvez tailler vos sourcils à 3 mm ou 6 mm avec le sabot (4) fourni. 1. Retirez l’embout de protection (5) de la mini-lame (1). 2. Le sabot (4) est marqué 3 mm d’un côté et 6 mm de l’autre.
7. Placez l’embout de protection (5) sur la mini-lame (1). 8. Nettoyage et entretien Nettoyer la mini-lame (1) Après l’utilisation, souf- flez sur la mini-lame (1) pour en éliminer les poils. Vous pouvez aussi retirer les poils fins avec les doigts.
Page 47
AVERTISSEMENT Lors du nettoyage avec les doigts, faites attention à ne pas vous blesser sur les bords acérés de la mini-lame (1). Pour un nettoyage particulièrement complet de la mi- ni-lame (1), vous pouvez aussi la nettoyer sous l’eau cou- rante.
• Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec. • Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la pous- sière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environne- ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les or- dures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’ap- pareil conformément à...
11. Garantie/Service Nous proposons une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat en cas de défaut matériel ou de fabrication du produit. La garantie ne s’applique pas : • en cas de dommage dû à une utilisation inappropriée ; •...
Page 51
Nous vous invitons à nous renvoyer le produit défec- tueux à l’adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
Page 52
G ; ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the infor- mation they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ..........54 2.
Page 53
Included in delivery • 1x SMR 19 precision trimmer • 1x comb attachment (3 / 6 mm) • 1x protective cap • 1x AA battery (1.5 V) Manufacturer MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, 40210 Düsseldorf, Germany IAN 308938 WARNING • This device may be used by chil- dren over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack...
• Children must not play with the device. • Protect device from moisture. Never submerge the device in water. • Cleaning and user maintenance must not be performed by chil- dren unless supervised. 1. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning notice indicating a risk WARNING...
European and national directives. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Direct current 2. Getting to know your device The SMR 19 precision trimmer allows you to remove nose and ear hair precisely and pain-free.
The precision trimmer is battery- powered and splash-proof. 3. Intended use The SMR 19 precision trimmer is only designed for removing nose and ear hair and trimming eyebrows. Use the precision trimmer on humans only. Do not use the precision trimmer on other body parts, animals or objects! The precision trimmer is intended for private use only.
Page 57
instruction will void the warranty. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop. • Store the device out of the reach of children. • Never leave the device unattended while in use. •...
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment. • Use identical or equivalent battery types only. • Always replace all batteries at the same time. • Do not use rechargeable batteries. •...
6. Initial use Inserting the batteries Before using the device for the first time, you must first insert the supplied battery into the device. With one battery (1.5 V AA battery), the device has a battery life of approx. 45 minutes. 1.
3. Place the battery compartment lid (3) with the arrows aligned and turn it slightly to the right until it clicks into place. 7. Operation Removing nose/ear hair WARNING Do not use the device if the miniature blade (1) is bent or damaged.
Page 61
You can trim your eyebrows to 3 mm or 6 mm with the comb attachment (4) provided. 1. Remove the protective cap (5) from the miniature blade (1). 2. The comb attachment (4) is labelled with 3 mm on one side and 6 mm on the other. Place the comb attachment (4) on the miniature blade (1) from above.
8. Cleaning and maintenance Cleaning the miniature blade (1) Blow on the miniature blade (1) after the application in order to clean it of hair. Fine hairs can also be removed with your fingers. WARNING When cleaning with your fingers, make sure that you do not injure yourself on the sharp edges of the miniature blade (1).
Page 63
Cleaning the comb attachment (4) Blow on the comb attachment (4) after the application in order to clean it of hair. Fine hairs can also be removed with your fingers. To clean the comb attachment (4) particularly thoroughly, you can rinse it under running water. Proceed as follows: 1.
9. Technical data Weight Approx. 57 g Battery 1 x 1.5 V AA LR06 battery Device dimensions 16 x diameter 2.8 cm Protection class IPX4 Ambient conditions Only suitable for indoors Subject to technical changes 10. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury 11. Warranty/Service centre We offer a 3-year product warranty from the date of purchase against material and production faults. The warranty does not cover: •...
Page 66
In case of complaints, please contact our service department using the following contact details: Service hotline (free): G Tel.: 0800 931 0319 ; Tel.: 800 626 05 E-mail: service-uk@mgg-elektro.de service-mt@mgg-elektro.de If requested, please send the faulty product to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...