LAS 10319 Manuel De L'opérateur

Sangle de serrage avec attache

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr. 10319
Spanngurt mit Klemmverschluss
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 10319
Tensioning strap with clamping closure
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. 10319
Sangle de serrage avec attache
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Art.nr. 10319
Spanriem met klemsluiting
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
© EAL GmbH, 10319, 02. 2022
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAS 10319

  • Page 1 © EAL GmbH, 10319, 02. 2022 Art.-Nr. 10319 Réf. 10319 Spanngurt mit Klemmverschluss Sangle de serrage avec attache Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur .
  • Page 2: Table Des Matières

    Spanngurt mit Klemmverschluss INHALT 3. Spezifikationen Zurrkraft, LC: 250 daN (in round) 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Material: 2. Lieferumfang Länge: L G : 3 m 3. Spezifikationen Breite: 25 mm 4. Sicherheitshinweise 4.1 Überwachung 4.2 Ablegereife 4. Sicherheitshinweise 5. Bedienungsanleitung • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit 5.1 Anbringen der Spanngurte wichtigen Anweisungen.
  • Page 3: Anbringen Der Spanngurte

    • Es dürfen keine Lasten auf dem Spanngurt abgestellt werden. • Der Gurt darf nie an eine heiße Oberfläche angelegt werden. • Der Spanngurt darf nur bei Temperaturen zwischen -40 °C und +80 °C eingesetzt werden. • Bei Polyamid oder Polyesterspanngurten können Verunreinigungen mit handelsüblichen Lösemitteln beseitigt werden.
  • Page 4 Tensioning strap with clamping closure 4. Safety precautions CONTENTS • The warning triangle indicates all instructions which are 1. Proper use of the product important for safety. Always follow these otherwise you 2. Scope of delivery could injure yourself or damage the device. 3.
  • Page 5 5.1 Attaching the tensioning straps These tensioning straps may only be used to wrap or bundle objects. They are not suitable as tie-downs for a load since they are only fitted with a clamping lock. Wrap the strap around the objects. Make sure that the strap is not twisted.
  • Page 6 Sangle de serrage avec attache 3. Spécifications SOMMAIRE Force d‘amarrage, LC : 250 daN (in round) 1. Utilisation conforme Matériau : 2. Matériel fourni Longueur : L G : 3 m 3. Spécifications Largeur : 25 mm 4. Consignes de sécurité 4.1 Surveillance 4.
  • Page 7 • La sangle ne doit jamais être posée sur une surface brûlante. • La sangle de serrage doit uniquement être utilisée à des températures entre -40 °C et +90 °C. • Les souillures sur des sangles de serrage en polyamide ou en polyester peuvent être éliminées avec des solvants du commerce.
  • Page 8 Spanriem met klemsluiting INHOUD 4. Veiligheidsinstructies • De waarschuwingsdriehoek kenmerkt alle voor de veiligheid 1. Reglementair gebruik belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, 2. Leveringsomvang anders kunnen lichamelijk letsel of schade aan het apparaat 3. Specificaties het gevolg zijn. 4.
  • Page 9 verkrijgbare oplosmiddelen moeten de geldende voorschriften in acht worden genomen (zoals de bijsluiter voor chloorkoolwaters- toffen ZH 1/194) 5.1 De spanriemen bevestigen Deze riemen mogen alleen worden gebruikt voor het omsnoeren/bundelen van objecten. Ze zijn niet geschikt voor het neersjorren van ladingen omdat ze alleen met een klemslot zijn uitgerust.
  • Page 10 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland © EAL GmbH, 10319, 02. 2022...

Table des Matières