Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropri-
ate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed informa-
tion about recycling of this product, please cantact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
HORNO FREIDORA DE AIRE · AIR FRYER OVEN · FORNO E FRIGGITRICE AD ARIA
FOUR À AIR · HEISSLUFTFRITTEUSE UND OFEN · FORNO AIR FRYER
Manual de instrucciones • Instruction manual • Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions • Bedienungsanleitung • Manual de instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Masterpro BGMP-9168

  • Page 1 HORNO FREIDORA DE AIRE · AIR FRYER OVEN · FORNO E FRIGGITRICE AD ARIA FOUR À AIR · HEISSLUFTFRITTEUSE UND OFEN · FORNO AIR FRYER Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 2 • No cubra las ranuras de entrada y salida de aire cuando la freidora de aire esté Modelo BGMP-9168 funcionando. De hacerlo, podría dañar o sobrecalentar la unidad. • Nunca añada aceite en la freidora ni en sus accesorios. Podría causar fuegos o Tensión...
  • Page 3 • Nunca utilice la puerta de la freidora de aire como un lugar donde depositar la ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA comida o los accesorios, dado que podría dañarla. • Cuando está en funcionamiento, el aire escapará por las ranuras de aire. Mantenga Si el circuito eléctrico está...
  • Page 4 4. Mango desmontable del espetón 8. Soportes de cocción/deshidratación Utilice el mango desmontable del espetón para retirar el La función primaria de estos soportes es la cocción, pero pollo u asado que haya preparado con el espetón y/o los también pueden utilizarse para deshidratar (ver más abajo las instrucciones de deshidratación).
  • Page 5 1. Pantalla led digital ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ La pantalla digital muestra el tiempo y la temperatura. Durante la cocción, la pantalla mostrará alternativamente la temperatura establecida y el tiempo restante. Durante 1. Lea todos los materiales, adhesivos de advertencia y etiquetas. su ajuste, mostrará...
  • Page 6 Tenga en cuenta que los programas de cocción preestablecidos están programados RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES para cocinar la comida indicada. No obstante, puede que necesite aumentar o reducir el tiempo o la temperatura en función de la calidad y la cantidad de comida. Problema Posible causa Solución...
  • Page 7 Nunca intente una reparación casera, dado que anularía la garantía y podría lesionarse. result in serious damage or injury. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en E-mail. SPECIFICATIONS Model BGMP-9168 Voltage 220V-240V 50Hz/60Hz Rated Power 1800W Temperature Range 65-200°C...
  • Page 8 • When in operation, the air is released through the exhaust vent. Keep your hand and IMPORTANT SAFETY PRECAUTION face at a safe distance from exhaust vent. Avoid the exhaust outlet even when you are inserting or removing food and/or accessories. Never cover the vents for any reason.
  • Page 9 5 & 6. Skewer Racks & Skewers ELECTROMAGNETIC FIELDS(EMF) The skewers are great for making kabobs of any kind. This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields(EMF). If To assemble, attach the skewer racks to the rotisserie shaft handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance using the set screws on the racks.
  • Page 10 2. Cooking Presets IMPORTANT Selecting any of these will set the time and temperature automatically to a default setting for that particular food. You may override these presets with the time and Check all included parts and accessories carefully before use. If any part is missing or temperature settings (2 &...
  • Page 11 BEFORE FIRST USE CLEANING 1. Read all materials, warning stickers and labels. • Clean your air fryer after each use. All internal parts and accessories (some sold separately) are made of stainless steel or teflon coated metal, and are all dishwasher 2.
  • Page 12 5. Can I check the food during the cooking process? TROUBLESHOOTING & COMMON QUESTIONS Yes, you can press the Start-stop button at any time to pause the cooking process, or just open the door. Problem Possible Cause Solution 6. 1s the air fryer dishwasher safe? The air fryer 1.
  • Page 13 • Non coprire le prese d'aria di aspirazione o di scarico mentre la friggitrice è in Modello BGMP-9168 funzione. Ciò danneggerà l'unità o ne causerà il surriscaldamento. • Non versare mai olio nella friggitrice ad aria o negli accessori. Potrebbero verificarsi...
  • Page 14 • Non utilizzare mai lo sportello del forno della friggitrice ad aria per appoggiarvi ENERGIA ELETTRICA accessori o cibi caldi, poiché potrebbero danneggiarlo. • Quando è in funzione, l'aria viene rilasciata attraverso la bocchetta di scarico. Tenere Se il circuito elettrico è sovraccarico da altri apparecchi, la friggitrice ad aria potrebbe la mano e il viso a distanza di sicurezza dalla bocchetta di scarico aria.
  • Page 15 4. Attrezzo “pinza” per girarrosto 8. Griglie per cottura / disidratazione Usare l'attrezzo “pinza” per rimuovere arrosti e pollo cotti Queste griglie servono come vassoi di cottura principali, ma che sono stati preparati utilizzando l'asta girarrosto e/o il possono essere utilizzate anche per disidratare. (Vedi sotto per le istruzioni sulla disidratazione).
  • Page 16 1. Display digitale a LED PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Il display digitale mostra sia l'ora che la temperatura. Durante la cottura il display mostrerà alternativamente la temperatura impostata ed il tempo rimanente. Durante 1. Leggere tutta la documentazione fornita, gli adesivi e le etichette di avvertenza. l'impostazione vengono visualizzate le opzioni per timer o temperatura.
  • Page 17 Si prega di notare che le modalità di cottura preimpostate sono programmate RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE COMUNI percuocere il tipo di cibo indicato. Tuttavia potrebbe essere necessario aumentare o diminuire il tempo o la temperatura a seconda della qualità e della quantità del cibo. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 18 6. Avant d’utiliser votre friteuse à air, veuillez lire attentivement ce manuel. Une causare lesioni. utilisation incorrecte peut entraîner des dommages ou des blessures graves. Contattare il servizio assistenza clienti all’indirizzo E-mail. SPÉCIFICATIONS Modèle BGMP-9168 Tension 220V-240V 50Hz/60Hz Puissance nominale 1800W Plage de température 65-200°C...
  • Page 19 (3) Ne raccordez jamais cet appareil à un interrupteur à minuterie externe ou à un PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES système d’alimentation distinct commandé à distance (tel qu’un variateur). N’utilisez jamais cet appareil avec une rallonge de quelque sorte que ce soit. •...
  • Page 20 fonctionne. Veuillez noter que le ventilateur continue de fonctionner pendant 20 4. « Ustensile de préhension » de la rôtissoire secondes de plus en mode refroidissement. Utilisez l’« ustensile de préhension » de la rôtissoire pour sortir les rôtis et les poulets cuits qui ont été préparés à l’aide de la broche de la rôtissoire et/ou des fourchettes à...
  • Page 21 8. Grilles de cuisson/déshydratation 1. Écran numérique LED Ces grilles servent de plateaux de cuisson principaux, mais L’écran numérique affiche les réglages de durée et de température. Pendant la peuvent également être utilisées pour la déshydratation cuisson, l’écran alterne entre la température réglée et la durée restante. Dans le cas (voir les instructions de déshydratation ci-dessous).
  • Page 22 Veuillez noter que les modes de cuisson préréglés sont programmés pour cuire le type AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION d’aliments qu’ils indiquent. Cependant, vous devrez peut-être augmenter ou diminuer la durée ou la température en fonction de la qualité et de la quantité des aliments. 1.
  • Page 23 être recyclé avec les déchets municipaux et dans les centres de recyclage locaux. Les 3. L’appareil a-t-il besoin de temps pour chauffer ? films et les plastiques utilisés pour l’emballage de l’appareil peuvent également être Un préchauffage est nécessaire lorsque vous cuisez à partir d’un « démarrage à froid ». recyclés.
  • Page 24 • Bedecken Sie nicht den Luftein- und -auslass während des Betriebs des Heißluft-Ofens. Dies kann das Gerät beschädigen oder zu Überhitzung führen. Modell BGMP-9168 • Geben Sie niemals Öl in den Heißluft-Ofen oder sein Zubehör. Dies könnte zu Feuer Spannung 220V-240V 50Hz/60Hz und Verletzungen führen.
  • Page 25 (3) Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer indem Sie während des Betriebs die Power-Taste drücken. Beachten Sie, dass das separat bedienbaren Stromversorgung (wie einem Dimm-Schalter). Verwenden Sie Gebläse für weitere 20 Sekunden während der Abkühlphase läuft. das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel.
  • Page 26 4. „Greifer“ 8. Gar- / Dörr-Gestelle Verwenden Sie den „Greifer“ zum Entnehmen von gegar- Diese Gestelle werden hauptsächlich zum Garen verwen- tem Fleisch und Geflügel, das mit dem Drehspieß und/oder det, können aber auch zum Dörren verwendet werden. (Siehe Dörranleitung unten.) Die Gestelle ermöglichen das den Geflügelgabeln zubereitet wurde, oder anderen Lebensmitteln, nicht...
  • Page 27 1. Digitales LED-Display VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das digitale Display zeigt sowohl die Zeit- als auch die Temperatureinstellungen an. Während des Garvorgangs wechselt die Displayanzeige zwischen der eingestellten 1. Lesen Sie das gesamte Material sowie alle Warnaufkleber und Etiketten durch. Temperatur und der verbleibenden Zeit.
  • Page 28 Beachten Sie, dass die voreingestellten Garmodi so programmiert sind, dass die FEHLERBEHEBUNG & HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN angezeigten Lebensmittelarten gegart werden. Es kann jedoch notwendig sein, die Zeit oder Temperatur je nach Menge und Qualität des Garguts zu erhöhen oder zu reduzieren.
  • Page 29 6. Antes de usar a sua fritadeira a ar, leia este manual com atenção. Um funcionamento und dies zu Verletzungen führen könnte. incorreto pode dar origem a sérios danos patrimoniais ou ferimentos. Wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst bei E-mail. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo BGMP-9168 Voltagem 220V-240V 50Hz/60Hz Potência nominal 1800W Temperatura 65-200°C...
  • Page 30 • Nunca use a porta da fritadeira a ar como um local para repousar alimentos quentes PRECAUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ou acessórios, pois pode danificá-la. • Durante o funcionamento, é libertado ar pelas saídas de ar. Mantenha as suas mãos e rosto a uma distância segura da saída de ar.
  • Page 31 5 e 6. Espetadas e espetos de aço CAMPOS ELETROMAGNÉTICOS (CEM) As espetadas são muito boas para fazer kebabs de qualquer tipo. Este aparelho encontra-se em conformidade com todas as normas relativas aos campos eletromagnéticos (CEM). Se manuseado corretamente e de acordo com as Para montar, fixe as espetadas no eixo do espeto com os instruções neste manual, o aparelho pode ser usado de forma segura, de acordo com parafusos de configuração.
  • Page 32 2. Predefinições de cozedura IMPORTANTE Selecionar qualquer uma das opções define automaticamente o tempo e temperatura predefinidos para o tipo de alimento selecionado. Pode alterar estas predefinições Verifique cuidadosamente todas as peças e acessórios incluídos antes da utilização. Se com as definições de tempo e temperatura (2 e 3). É importante ter em conta que a alguma peça estiver em falta ou danificada, por favor, não use o produto.
  • Page 33 Tenha em conta que os modos de cozedura predefinidos estão programados para ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO cozinhar o tipo de alimento indicado. No entanto, poderá ter de aumentar ou diminuir o tempo ou temperatura, dependendo da qualidade e quantidade dos alimentos. 1.
  • Page 34 5. Posso verificar os alimentos durante o processo de cozedura? RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E PERGUNTAS FREQUENTES Sim, pode premir o botão de iniciar/parar a qualquer hora para pausar o processo de cozedura, ou basta abrir a porta. Problema Possível Causa Solução 6.