Télécharger Imprimer la page

Monacor img Stage Line LSP-102 Manuel D'utilisation page 3

Publicité

LSP-102
Best.-Nr. 25.1680
E
Repartidor de línea 2 canales
Lea atentamente las instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El LSP-102 ha sido diseñado para repartir una
señal de línea hacia varias salidas. Tiene dos
vías de señal independientes (A y B) de manera
que p. ej. la salida estéreo de una mesa de mez-
clas puede ser conectada a las entradas estéreo
de dos amplificadores y un grabador. Para desa-
coplar las dos salidas las señales se suministran
mediante transformadores audio especiales y
por tanto están aisladas galvánicamente. Ade-
más, existe una salida de alimentación que está
directamente conectada a la entrada.
La masa de señal de las salidas desacopla-
das puede ser separada en cada caso mediante
un interruptor desde la masa de la entrada. De
este modo, se puede interrumpir un bucle de
masa que puede causar un ruido de zumbido
que interfiere. Esto ocurre p. ej. cuando las uni-
dades conectadas entran en contacto en el rack
mediante la masa de señal y mediante el con-
ductor conectado a tierra de la alimentación o
una conexión conductora de las carcasas.
PL
Dwukanałowy spliter liniowy
Przed przystąpieniem do użytkowania urządze-
nia prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
LSP-102
umożliwia
rozdzielenie
sygnału liniowego na kilka wyjść. Dwa nie za-
leżne tory sygnałowe (A i B) umożliwiają np.
połączenie wyjścia stereo miksera z wejściami
stereo dwóch wzmacniaczy i jednego rejestra-
tora. Specjalne transformatory audio zapewniają
izolację galwaniczną obu sygnałów wyjściowych.
Dodatkowo LSP-102 posiada wyjście przepu-
stowe, bezpośrednio połączone z wejściem.
Masę sygnałową wyjść można odłączyć od
masy wejścia za pomocą włącznika Groundlift,
dzięki czemu eliminuje się pętlę masy powodu-
jącą przydźwięki sieciowe. Pętla masy powstaje
gdy dwa urządzenia są połączone ze sobą elek-
trycznie w stojaku rack przez masę sygnałową
oraz przez przewód uziemiający kabla zasilają-
cego lub przez obudowę.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązują-
cych w Unii Europejskiej, posiada więc ozna-
czenie
.
Diagrama de circuito básico (1 canal) • Schemat zasadniczy (1 kanał)
2
3
1
LINE IN
2
3
1
GND
DIRECT
OUT
GND
2 Notas importantes
La unidad corresponde a todas las Directivas
requeridas por la UE y por ello está marcada
con
.
G
La unidad sólo está indicada para un uso en
interior. Protéjala contra proyecciones de
agua y salpicaduras, humedad elevada del
aire, y calor (temperatura de ambiente admi-
sible 0 – 40 °C).
G
Para la limpieza use sólo un paño seco y
suave, no utilice nunca productos químicos o
agua.
G
No se aceptará ninguna reclamación de
garantía para la unidad ni se asumirá ninguna
responsabilidad en caso de daño material o
patrimonial causado si la unidad se usa para
otros fines distintos a aquellos para los que fue
concebida, si no se conecta correctamente, o
si no se utiliza o repara de manera experta.
Si se debe retirar la unidad del funciona-
miento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición
no perjudicial para el medio ambiente.
3 Conexiones
1) Para prevenir ruido de conmutación, por el
momento apague las unidades que deban ser
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku je dy-
nie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je
przed bezpośrednim kontaktem z wodą, dzia-
łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy:
0 – 40 ºC).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać
jednego
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
dzenie używano niezgodnie z przezna czeniem,
nieprawidłowo podłączono, obsłu giwano bądź
poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploa-
tacji urządzenia należy oddać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
3 Połączenia
1) Aby zapobiec powstaniu trzasków podczas
włączania należy wyłączyć urządzenia, które
będą podłączane do wyjść, lub wyciszyć ich
wejścia.
2) Należy podłączyć wyjścia źródeł sygnału do
gniazd wejściowych LINE IN (1).
2
3
1
ISO OUT 1
2
3
1
ISO OUT 2
LIFT
LIFT
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
conectadas a las salidas, o silencie sus entra-
das o redúzcalas.
2) Conecte las salidas de las fuentes audio a los
jacks de entrada LINE IN (1).
3) Conecte las entradas de las unidades audio
que deban ser conectadas directamente
(p. ej. amplificador, otras unidades LSP-102)
a las salidas DIRECT OUT (2).
4) Conecte las entradas de las unidades audio
siguientes que deban ser desacopladas (p. ej.
amplificador, mesa de mezclas) a las corres-
pondientes salidas ISO OUT (3).
5) Si es necesario, conmute el interruptor
ground lift correspondiente (4) de la posición
GND a la posición LIFT (masas separadas).
4 Características técnicas
Impedancia óptima de la fuente: . 50 – 600 Ω
Impedancia óptima de la carga: . . ≥ 5 kΩ
Características del transformador
Gama de frecuencia: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω a 1 kHz
Voltaje de entrada máx. a 40 Hz,
tasa de distorsión < 1 %: . . . . . . 5 V
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . 160 × 55 × 105 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Należy połączyć wejścia urządzeń audio,
które mają być bezpośrednio podłączone (np.
wzmacniacza, kolejnego urządzenia LSP-
102) z wyjściami DIRECT OUT (2).
4) Należy podłączyć wejścia kolejnych urzą dzeń
audio (np. wzmacniacza, miksera) do odpo-
wiednich wyjść ISO OUT (3).
5) W razie potrzeby można włączyć funkcję Gro-
undlift zmieniając pozycję włącznika (4) z
GND na LIFT (przerwanie pętli masy).
4 Dane techniczne
Optymalna impedancja źródła: . . . 50 – 600 Ω
Optymalna impedancja obciążenia: . ≥ 5 kΩ
Charakterystyka transformatora
pasmo przenoszenia: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
impedancja: . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/1 kHz
maks. napięcie wejściowe
/40 Hz, THD < 1 %: . . . . . . . . . 5 V
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 × 55 × 105 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
1
2
4
3
3
1
2
4
LINE IN
DIRECT OUT
ISO OUT
LIFT
A
A
A-1
GND
A-0681.99.02.06.2011
4
3
3
4
ISO OUT
LIFT
A-2
GND

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.1680