Page 2
Inhalt | Content [DE] Bedienungsanleitung Soldi 120 ..............[EN] Instruction manual Soldi 120 ............... [IT] Istruzioni per l‘uso Soldi 120 ............... [ES] Instrucciones de uso Soldi 120 ..............[FR] Mode d´emploi Soldi 120 ................[DE] Rücksendeinformation ................. [EN] Return information ..................
Page 3
[ DE] Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das Prüfgerät Soldi 120 von ratiotec entschieden haben. Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bedienung Schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker an einer Steckdose an. Mit dem Schalter auf der rechten Seite des Gerätes wählen Sie die Prüfung mit UV-Licht aus.
Page 4
[DE] ES2: 100 Euro – UV echte Vorderseite 100 Euro – UV echte Rückseite Unter UV-Licht leuchten bei echten Banknoten: • Im Papier willkürlich verstreute Fasern in Gelb • Die Sterne der Europaflagge und die im Halbkreis angeordnete Europasterne in Gelb •...
Page 5
[ EN] Introduction Dear customer, thank you for acquiring the banknote detector Soldi 120. In order to ensure trouble-free operation, please read the instruction manual carefully. Operation Plug the device into a power socket. Select UV or white light detection using the switch on the right-hand side of the device.
Page 6
[EN] ES2: 100 Euro – Genuine front under UV 100 Euro – Genuine back under UV The following areas glow under UV on genuine banknotes: • Randomly distributed yellow fi bres in the paper • The stars of the European flag and on the semicircle in yellow •...
Page 7
[ IT] Introduzione Gentile cliente, grazie per aver optato per la macchina di rilevatori di banconote false Soldi 120. Per un funzionamento privo di anomalie, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Utilizzo Collegate l’apparecchio ad una presa di corrente mediante una spina. Con l’interruttore sul lato destro dell’ap- parecchio, selezionate l’esame a raggi UV.
Page 8
[IT] ES2: 100 Euro – Fronte autentico a raggi UV 100 Euro – Retro autentico a raggi UV Sotto la luce a raggi UV, nelle banconote autentiche si illuminano: • Fibre gialle distribuite in modo casuale sulla carta • Le stelle della bandiera europea e sul semicerchio in giallo •...
Page 9
Introducción Estimada/o cliente, Gracias por haber elegido la máquina detector Soldi 120. Lea atentamente el manual de instrucciones para ase- gurarse un funcionamiento sin averías ni fallos. Conecte el cable de entrada de red del aparato a un enchufe. Con el interruptor situado en el lado derecho del aparato, seleccione si desea realizar la prueba con luz ultravioleta o blanca.
Page 10
[ES] ES2: Anverso de billete auténtico de 100 euros Reverso de billete auténtico de 100 euros Bajo luz ultravioleta, en los billetes auténticos se iluminarán los siguientes elementos: • Fibras de color amarillo, esparcidas arbitrariamente sobre el papel. • Las estrellas de la bandera europea y las estrellas dispuestas en forma de semicírculo se iluminarán en color amarilla.
Page 11
[ FR] Introduction Chère cliente, cher client, merci d’avoir opté pour la détecteur Soldi 120. Pour une utilisation sans problème ni erreur, veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi. Fonctionnement Enfoncez le connecteur réseau de l’appareil dans une prise. Le commutateur situé sur le côté droit de l’appareil vous permet de sélectionner le contrôle à...
Page 12
[FR] ES2: 100 Euro – recto authentique sous les UV 100 Euro – verso authentique sous les UV Sur les billets de banque authentiques, les rayons UV mettent en évidence: • Dans le papier, des fi bres dispersées arbitrairement en jaune •...
Page 13
Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland -EN- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream.
Page 14
[DE] Rücksendeinformation Ihre Zufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sollten Sie ein technisches Problem mit Ihrem ratiotec Gerät haben oder benötigt Ihr Gerät eine Wartung, beachten Sie bitte folgenden Ablauf für Ihre Rücksendung, damit eine schnelle Bearbeitung erfolgen kann.
Page 15
[ EN] Return Information Your satisfaction is a priority for us. If you have a technical problem with your ratiotec device or your device requires maintenance, please regard the following procedure for the return of your device to ensure a quick processing.