OFE 738 de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäiset ohjeet 46 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 51 Notice originale 16 da Original brugsanvisning 56 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Instrukcja oryginalna 61 Istruzioni originali 26 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 66 es Manual original 31 hu Eredeti használati utasítás 72 Manual original 36 Оригинальное...
83,2 / 3 dB(A) 94,2 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-17:2017, EN IEC 63000:2018 2021-10-28, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 6
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Weitere Sicherheitshinweise 1. Konformitätserklärung Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Oberfräsen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Tragen Sie Gehörschutz. einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 4.
Page 7
DEUTSCH de bekannte Krankheiten sind z. B. allergische Einsatzwerkzeug einsetzen Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Die hohe Drehzahl der Oberfräse erfordert Staub nicht in den Körper gelangen. Einsatzwerkzeuge von hoher Qualität (HSS- oder Hartmetall). Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Nur Einsatzwerkzeuge verwenden, die für Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B.
Page 8
LEICHT ab. Die Maschine wird überlastet. Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material Arbeiten Sie mit reduzierter Belastung weiter. angepasstem Vorschub arbeiten. - Metabo S-automatic Sicherheitsabschaltung: Die Maschine wurde selbsttätig Abstellen nach Gebrauch ABGESCHALTET. Bei zu hoher Strom- Nach Beenden des Fräsvorgangs Oberfräse Anstiegsgeschwindigkeit (wie sie z.B.
Page 9
Flügelschrauben (2) an der Fußplatte gelöst. 10. Zubehör Diese werden abschließend festgeschraubt. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 31 503 Zwischenplatte (siehe Seite 4, Abb. M) Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Zwischenplatte zum Bündigfräsen z.B. von Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen überstehenden Umleimern.
Page 10
Metabo ersetzt werden, die über den Metabo = Unsicherheit Service erhältlich ist. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Gehörschutz tragen! Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 12. Umweltschutz...
ENGLISH en Original instructions the body leaves it unstable and may lead to loss of 1. Declaration of Conformity control. We, being solely responsible, hereby declare: these Additional safety instructions routers, identified by type and serial number *1), Wear a suitable dust protection mask. meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3).
Page 12
ENGLISH Observe the relevant guidelines and national The collet chuck nut may only be tightened by regulations for your material, staff, application and hand if no accessories are used. place of application (e.g. occupational health and 1. Unplug power cable; safety regulations, disposal).
Page 13
Always work in the opposite direction. Always push work. the router forwards as shown. - Metabo S-automatic safety shutdown: The The direction of rotation of the router is indicated by machine was SWITCHED OFF automatically. If arrows on the base plate of the router.
Page 14
(1) of the mitre fence. The wing screws (2) on the A defective mains cable must be replaced only with base plate are loosened here. These are then a special, original mains cable from Metabo screwed tight. available from the Metabo service.
Page 15
ENGLISH en = collet bore of the collet chuck = max. permissible diameter of the cutter = Weight without mains cable Measured values determined in conformity with EN 62841. Machine in protection class II AC Power The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with relevant valid standards).
Page 16
FRANÇAIS Notice originale ou contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui 1. Déclaration de conformité peut conduire à une perte de contrôle. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Autres consignes de sécurité que ces défonceuses identifiées par le type et le Porter un masque antipoussière approprié.
Page 17
FRANÇAIS fr Cela vaut également pour les poussières d'autres Toujours monter un interrupteur de protection matériaux, comme par exemple certains types de contre les courants de court-circuit (RCD) bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de avec un courant de déclenchement max. de 30 mA métaux et l'amiante.
Page 18
Continuer de travailler à charge réduite. Toujours travailler avec une avance mesurée, - Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : la adaptée au matériau à usiner. machine a été ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est Poser la machine après l’utilisation...
Page 19
ø 8 mm......... 31 946. 31 505 Guide circulaire (voir page 4, fig. N) Voir la gamme complète d’accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Pour des travaux de fraisage circulaire très précis, il est possible d’installer le guide circulaire sur la 10.1 Travaux avec des accessoires...
Page 20
Metabo = incertitude disponible auprès du service après-vente Metabo. Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez sonore dépasse les 80 dB(A). le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Page 21
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Overige veiligheidsinstructies 1. Conformiteitsverklaring Draag een geschikt stofmasker. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze bovenfrezen, geïdentificeerd door middel van type en Draag gehoorbescherming. serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 4.
Page 22
NEDERLANDS bijvoorbeeld allergische reacties, aandoeningen Inzetgereedschap plaatsen van de luchtwegen. Laat geen stof in uw lichaam Vanwege het hoge toerental van de komen. bovenfrees moeten inzetgereedschappen van hoge kwaliteit (HSS- of hardmetaal) worden Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in gebruikt.
Page 23
Werk met gereduceerde belasting verder. Neerzetten na gebruik - Metabo S-automatic Schakel de bovenfrees na het voltooien van de veiligheidsuitschakeling: de machine werd freeswerkzaamheden uit en maak de knopgreep (3) automatisch UITGESCHAKELD. Bij een te hoge los.
Page 24
10. Toebehoren 31 503 Tussenplaat (zie pagina 4, afb. M) Tussenplaat voor het aansluitend frezen van Gebruik alleen originele Metabo-toebehoren. bijvoorbeeld uitstekende kantstroken. Gebruik alleen toebehoren dat voldoet aan de in 1. Tussenplaat aan de onderkant van de deze gebruiksaanwijzing aangegeven eisen en bovenfrees schroeven.
Page 25
NEDERLANDS nl Een defect netsnoer mag alleen worden vervangen = onzekerheid (trilling) door een speciaal, origineel netsnoer van Metabo. Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. = geluidsdrukniveau Neem voor elektrische gereedschappen van = geluidsvermogensniveau Metabo die gerepareerd moeten worden contact op = onzekerheid met uw Metabo-vertegenwoordiging.
Page 26
ITALIANO Istruzioni originali non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Ulteriori avvertenze di sicurezza che le presenti levigatrici fresatrici verticali, Indossare una mascherina antipolvere identificate dal modello e dal numero di serie *1), adeguata.
Page 27
ITALIANO it polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. Applicare sempre a monte un interruttore di Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla massima di 30 mA.
Page 28
Messa fuori servizio dopo l’uso lavoro riducendo il carico. Terminata la fresatura, spegnere la fresatrice e - Sistema di spegnimento di sicurezza Metabo allentare il pomello (3). Sollevare quindi il blocco S-automatic: la macchina è stata motore premendolo contro le molle nelle colonne, DISATTIVATA automaticamente.
Page 29
10. Accessori 31 503 Piastra intermedia (vedi pag. 4, fig. M) La piastra intermedia va utilizzata per la fresatura a Utilizzare solo accessori originali Metabo. filo ad es. di listelli incollati sporgenti. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai 1. Avvitare la piastra intermedia al lato inferiore requisiti e ai parametri riportati nelle presenti della fresatrice.
Page 30
= incertezza l’assistenza Metabo. Durante il lavoro è possibile che venga superato il Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di livello di rumorosità di 80 dB(A). riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Indossare le protezioni acustiche! www.metabo.com.
Page 31
ESPAÑOL es Manual original pieza solo con la mano o contra su cuerpo, esta no 1. Declaración de conformidad tendrá un apoyo fijo y podría provocar una pérdida de control. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta fresadora de superficie, Otras indicaciones de seguridad identificada por tipo y número de serie *1), cumple Utilice una mascarilla de protección de polvo...
Page 32
ESPAÑOL impedir mediante filtración el paso de partículas en la placa de identificación corresponden a las microscópicas. características de la red eléctrica. Esto vale asimismo para polvos de otros materiales Preconecte siempre un dispositivo de como p.ej. algunos tipos de madera (como polvo de corriente residual FI (RCD) con una corriente roble o de haya), metales y asbesto.
Page 33
ESPAÑOL es Ajuste del número de revoluciones Estacionamiento tras el uso Girando la rueda de ajuste (1) se puede ajustar el Tras terminar el proceso de fresado, se debe número de revoluciones y regularlo de forma desconectar la fresadora de superficie y se debe continua.
Page 34
Siga trabajando con carga reducida. 160 mm. - Desconexión de seguridad S-automatic de 2. Haga un pequeño avellanado en la pieza e Metabo: la máquina se ha desconectado introduzca el pasador guía con la punta en el automáticamente. Cuando la velocidad de avellanado.
Page 35
Un cable de alimentación deteriorado solo se puede sustituir por otro cable de alimentación Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres especial y original de Metabo que puede solicitarse direcciones) determinado según EN 62841: al servicio de asistencia técnica de Metabo.
Page 36
PORTUGUÊS Manual original Indicações de segurança adicionais 1. Declaração de conformidade Use uma máscara de proteção contra poeiras apropriada. Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas tupias, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições Use proteção auditiva.
Page 37
PORTUGUÊS pt reações alérgicas e doenças respiratórias. Não Puxar a ficha da tomada de rede antes de deixe que o pó entre em contacto com o seu corpo. proceder a qualquer ajuste ou manutenção. Respeite as diretivas e as normas nacionais (por Inserir a ferramenta acoplável ex.
Page 38
(3). Em seguida, com carga reduzida. a parte do motor é pressionada pelas molas nas - Desativação de segurança Metabo S- colunas para cima e a máquina pode ser desligada. automatic: a máquina foi DESLIGADA...
Page 39
Para trabalhos de fresagem circulares de muita Poderá consultar o programa completo de precisão é possível inserir a guia circular na placa acessórios em www.metabo.com ou no catálogo base da tupia. principal. 1. O perno da guia circular pode ser aparafusado firmemente no furo interior ou exterior da guia 10.1 Trabalhar com acessórios...
Page 40
Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode ruído: ser substituído por um cabo especial de ligação à = Nível sonoro rede original da Metabo, que pode ser adquirido a = Nível de potência sonora partir do serviço de assistência técnica da Metabo. = Insegurança Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem...
Page 41
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Övriga säkerhetsanvisningar 1. Försäkran om Använd lämpligt andningsskydd. överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att överfräsar med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande Använd hörselskydd. direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sida 4. Använd skyddsglasögon.
Page 42
SVENSKA Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, spänndiameter. För spännhylsor, se kapitlet om undvik att de lagras i den omgivande miljön. tillbehör. Till speciella arbetsuppgifter ska man använda Utan isatt insatsverktyg får spännhylsans lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar mutter endast dras åt för hand.
Page 43
överfräsen på det sätt som visas. Fortsätt arbeta, men med reducerad belastning. Överfräsens rotationsriktning indikeras av pilarna - Metabo S-automatic säkerhetsavstängning: på fräsens grundplatta. Maskinen STÄNGS AV av sig själv. Maskinen slår av vid strömspikar (t.ex. om skivan nyper eller Jobba med lagom matning som är anpassad till...
Page 44
(t.ex. vid fräsning av spår för kantlister med fjäder). Metabo-elverktyg som behöver repareras ska 1. Avståndet mellan fräsen och arbetsstyckets skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, kant kan justeras exakt med den räfflade se www.metabo.com. muttern (1) på vinkelanslaget. Vingskruvarna (2) på...
Page 45
SVENSKA sv I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet 1. Vaatimustenmukaisuus- Käytä kuulonsuojaimia. vakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Käytä suojalaseja. nämä yläjyrsimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja Käytä imujärjestelmää! standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 4. Irrota verkkopistoke ennen kaikkia muutos- ja huoltotöitä! 2.
Page 47
SUOMI fi Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia 1. Irrota verkkopistoke virtalähteestä. lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön 2. Jyrsinkaran lukitseminen: paina karan hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. lukitusnuppia (12) ja pidä se painettuna. 3. Käännä kiinnitysleuan mutteria (11), kunnes Käytä sopivaa pölynimuria. luisti istuu sopivasti rakojen kanssa karan Vähennä...
Page 48
Jyrsimen kiertosuunta on merkitty nuolien kanssa ylikuormitetaan. Työskentele edelleen yläjyrsimen pohjalevyyn. vähennetyllä kuormituksella. Työskentele rauhallisella, työstettävälle - Metabo S-automatic -varokatkaisu: Koneen materiaalille sopivalla etenemisvauhdilla. on KYTKEYTYNYT automaattisesti POIS PÄÄLTÄ. Jos virranvoimakkuus kasvaa liian Sammutus käytön jälkeen nopeasti (mikä voi tapahtua esim. äkillisen Jyrsinnän lopetuksen jälkeen sammuta yläjyrsin ja...
Page 49
1. Jyrsimen etäisyyden työkappaleen reunaan voi huollosta. säätää tarkalleen kulmaohjaimen pyälletyllä Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, mutterilla (1). Tällöin jalkalevyn siipiruuvit (2) on ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet irrotettu. Tämän jälkeen ne ruuvataan uudelleen osoitteesta www.metabo.com. kiinni. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com.
Page 50
SUOMI = maks. nostokorkeus = kiinnitysholkin reikä = jyrsimen suurin sallittu halkaisija = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat asianomaisia voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
NORSK no Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Bruk hørselvern. Vi erklærer på eget ansvar at disse overfresene, identifisert med type- og serienummer *1), Bruk vernebriller. overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 4. Bruk et luftavsug! Før alt vedlikeholds- og rengjøringsarbeid skal 2.
Page 52
NORSK Bruk et egnet avsug. 6. Slipp spindellåsknappen (12). Minimer støvbelastningen ved å: Stille fresedybden - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot Ren og sikker fresing får du med en maksimal nedfelt støv, fresedybde på...
Page 53
1. Løsne kulehåndtaket (3) og senk motordelen på ø 1/4“ (6,35 mm) ......31 949 den innkoblede overfresen ned til ønsket ø 8 mm..........31 946. fresedybde. Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det 2. For å fiksere låsedybden trekkes kulehåndtaket komplette tilbehørsprogrammet. (3) til og maskinen skyves forover. Profilfresing 10.1 Arbeid med tilbehør...
Page 54
Med vinkelanlegget kan overfresen føres på best En defekt strømkabel skal bare byttes med en mulig måte, spesielt når det arbeides å kanten av et original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. arbeidsstykke (f.eks. innfrysing av spor for Hvis du har en Metabo-maskin som trenger kantbånd.
Page 55
NORSK no Total svingningsverdi (vektorsum tre retninger) formidlet iht.EN 62841: = Emisjonsverdi svingning (Fresing av noter i MDF-plate) = Usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå = Lydeffektnivå = Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
Page 56
DANSK Original brugsanvisning Yderligere sikkerhedsanvisninger 1. Overensstemmelseserklæring Brug en egnet støvbeskyttelsesmaske. Vi erklærer under eneansvar: Disse overfræser, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i Brug høreværn. direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 4. 2.
Page 57
DANSK da Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå Uden isat fræseværktøj må spændetangens aflejringer i omgivelserne. møtrik kun spændes i hånden. Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når 1. Træk strømkablet. færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. 2. Lås fræsespindlen: Tryk på spindellåseknappen (12), og hold den inde.
Page 58
Belastningshastigheden falder LIDT. Maskinen overbelastes. Arbejd videre med Arbejd altid od rotationen Skub overfræseren altid reduceret belastning. frem som vist. - Metabo S-automatic sikkerhedsafbryder: Fræserens omdrejningsretning er markeret med Maskinen blev FRAKOBLET automatisk. pile på fræserens sål Maskinen slukkes ved for hurtig Arbejd med jævn fremføring, der passer til det...
Page 59
Metabo, der er tilgængeligt hos Metabo service. Vinkelanslaget tillader en præcis færing af overfræseren, især ved arbejder på emners kanter Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal (f.eks. ved indfræsning af noter til kantbånd med have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser fjer.
Page 60
DANSK el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier.
Page 61
POLSKI pl Instrukcja oryginalna b) Zamocować i zabezpieczyć obrabiany 1. Deklaracja zgodności element na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że elementu ręką lub opieranie o własne ciało sprawia, frezarki górnowrzecionowe oznaczone typem i że element nie jest stabilnie zamocowany i podczas numerem seryjnym *1) spełniają...
Page 62
POLSKI Ryzyko narażenia zależy od częstotliwości 16 Przymiar (ogranicznik wzdłużny) wykonywania takich prac. Aby zmniejszyć 17 Strzałka zagrożenie ze strony substancji chemicznych: pracować w obszarze o dobrej wentylacji i 6. Uruchomienie, ustawianie stosować atestowane środki ochronne, np. maski parametrów przeciwpyłowe zaprojektowane do filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości.
Page 63
POLSKI pl 5. Zwracając uwagę na skalę (2), przesunąć Zawsze pracować przeciwbieżnie. Przesuwać trzpień (5) do góry i wstępnie ustawić na skali (2) frezarkę górnowrzecionową zawsze w sposób żądaną głębokość frezowania. pokazany na rysunku. 6. Dokręcić śrubę skrzydełkową (4). Kierunek ruchu frezu jest oznaczony strzałkami na 7.
Page 64
ø 1/4" (6,35 mm) ......31 949 ze spodnią stroną płyty pośredniej. ø 8 mm .........31 946 Pełna oferta osprzętu patrz www.metabo.com lub 31 505 Prowadnica kołowa (patrz strona 4, rys. katalog główny. Na potrzeby bardzo dokładnego frezowania po 10.1 Praca z osprzętem...
Page 65
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić = poziom ciśnienia akustycznego wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = poziom mocy akustycznej zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. = niepewność wyznaczenia W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
Page 66
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης το τεμάχιο επεξεργασίας μόνο με το χέρι ή πάνω 1. Δήλωση συμμόρφωσης στο σώμα σας, δεν είναι σταθερό, πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι μηχανές φρεζαρίσματος, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου Περαιτέρω...
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el επιβάρυνση από αυτές τις χημικές ουσίες: 14 Συρόμενος διακόπτης εργάζεστε σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο 15 Μοχλός στερέωσης (στόμιο αναρρόφησης) φορώντας έναν εγκεκριμένο εξοπλισμό 16 Κλίμακα (παράλληλος αναστολέας) προστασίας, όπως π.χ. μάσκες προστασίας από τη 17 Σημάδι βέλους σκόνη, οι...
Page 68
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Οδηγήστε τον πείρο (5) προς τα κάτω, ώσπου Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος έτσι, ώστε να μην να καθίσει πάνω στη χειρόβιδα (6). αποτελεί εμπόδιο κατά την εκτέλεση εργασιών 5. Παρατηρήστε την κλίμακα (2), σπρώξτε τον (π.χ. στην ωμοπλάτη σας). πείρο...
Page 69
ø 8 mm..........31 946. 1. Εικόνα Ε: Περάστε τον παράλληλο αναστολέα Πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων, βλέπε (7) στις αυλακώσεις της πλάκας βάσης. www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο. 2. Εικόνα F: Περάστε την κλίμακα (16) όπως δείχνει η εικόνα. 10.1 Εργασίες με εξαρτήματα...
Page 70
επίπεδο με την κάτω πλευρά της ενδιάμεσης προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πλάκας. πελατών της Metabo. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη 31 505 Κυκλικός οδηγός (βλέπε σελίδα 4, επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη εικόνα Ν) αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τιμές εκπομπών Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. Για...
Page 72
MAGYAR Eredeti használati utasítás További biztonsági utasítások 1. Megfelelőségi nyilatkozat Viseljen megfelelő porvédő maszkot. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a felsőmarók – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az Viseljen hallásvédő felszerelést. irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
Page 73
MAGYAR hu bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert A betétszerszám behelyezése betegségek pl. allergiás reakciók, légúti A felsőmaró nagy fordulatszáma kiváló megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön minőségű betétszerszámok használatát teszi a testébe por. szükségessé (HSS vagy keményfém). Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a Csak olyan betétszerszámokat használjon, felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó...
Page 74
Csökkentett terheléssel dolgozzon Lehelyezés használat után tovább. A marás befejezése után a felsőmarót ki kell - Metabo S-automatic biztonsági kikapcsolás: kapcsolni és a gombfogantyút (3) ki kell oldani. Ezt A gép magától KIKAPCSOLT. Az áramerősség követően a motorrészt az oszlopokban lévő...
Page 75
(1) pontosan csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó beállítható. Ehhez a szárnyas csavarokat (2) a vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service talplemezen ki kell lazítani. Ezeket a befejezés -nél szerezhető be. után újra meg kell húzni.
Page 76
MAGYAR A javításra szoruló Metabo elektromos = bizonytalanság kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A) szakkereskedőjéhez. A címeket a értéket. www.metabo.com honlapon találja. Viseljen fülvédőt! A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. 12. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации контакте с находящимися под напряжением 1. Декларация соответствия проводами возможна передача напряжения на металлические части инструмента и удар Настоящим заявляем со всей электрическим током. ответственностью: данные фрезеры с б) Установите и надежно зафиксируйте идентификацией по типу и серийному номеру заготовку...
Page 78
РУССКИЙ дефекты или другие повреждения 4 Барашковый винт (для определения репродуктивной системы. Примеры таких глубины фрезерования) химических веществ: 5 Штифт (для определения глубины - свинец в краске с содержанием свинца; фрезерования) - минеральная пыль от строительного кирпича, 6 Винт с накатанной головкой (для цемента...
Page 79
РУССКИЙ ru 5. Туго затяните цанговую гайку (11) гаечным 7. Использование ключом на 19 мм. 6. Отпустите кнопку стопора шпинделя (12). Включение и выключение Регулировка глубины фрезерования Включение: сдвиньте переключатель (14) вниз. Чистое и безопасное фрезерование достигается при максимальной глубине Выключение: нажмите...
ø 8 мм .......... 31 946. 2. Рис.: F: установите измерительную линейку Полный ассортимент принадлежностей (16), как показано на рисунке. смотрите на сайте www.metabo.com или в 3. Рис.: G: изменение расстояния между главном каталоге. упорным углом и фрезой можно определить...
Page 81
Промежуточная пластина для фрезерования заменять только на специальный, заподлицо, например, выступающих кромок. оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. 1. Прикрутите промежуточную пластину к нижней части фрезера. Для ремонта электроинструмента Metabo 2. Отрегулируйте фрезу так, чтобы ее торец...
Page 82
РУССКИЙ Значения эмиссии шума Эти значения позволяют оценивать и сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или используемых рабочих инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии следует учитывать перерывы в работе и фазы работы с пониженной...