Sommaire des Matières pour Draeger Scania Interlock 7 00 Serie
Page 1
® SCANIA Interlock 7x00 More languages at Scania Vehicle Accessories Online: accessories.scania.com Instructions for use sv · en · fr · de · es...
Page 2
Bruksanvisning................3 Instructions for use..............18 Notice d'utilisation ..............34 Gebrauchsanweisung ...............50 Instrucciones de uso ..............66 ® SCANIA Interlock 7x00...
Innehållsförteckning Innehållsförteckning SCANIA Interlock ® 7x00 Säkerhetsrelaterade informationer ........5.3.4 Info kontrollbox ................5.3.5 Kamerainfo ................Konventioner i det här dokumentet ........5.3.6 Info mobil/GPS................5.3.7 Standbytider................Varningarnas betydelse.............. 5.3.8 Datum och tid................Beskrivning ................Lås upp instrumentet ..............Åtkomstkod ................Produktöversikt................
Säkerhetsrelaterade informationer Säkerhetsrelaterade informationer Varnings- Signalord Klassificering av varningar tecken – Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten används. NOTERING Potentiell risksituation. Om denna inte – Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna undviks kan skador på produkten eller helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. miljön orsakas.
Användning Funktionsbeskrivning Användning ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 Installation ® Före start av ett fordon som är utrustat med Dräger Interlock 7x00 måste föraren avge ett utandningsprov. Instrumentet mäter alkoholkoncentrationen i VARNING provet och kan (tillval) registrera testresultatet, mätvärdet, motorstarter samt Modifikationer eller tillägg till instrumentet kan leda till faror! upplysningar om manipulationer och överträdelser i dataminnet.
Användning Mätningsgenomförande 2. Tryck på spärren (1) på kontakten och dra ut kontakten. OBSERVERA Risk för brännskador! Handenhetens ovansida kan bli mycket het vid omgivningstemperaturer >+70 °C. ► Undvik att ta i handenheten vid omgivningstemperaturer >+70 °C. Sätt i ett nytt munstycke för varje testperson. Byt av hygienskäl ut munstycket minst var 90:e dag.
Användning 4.5.2.1 Med installerad kamera (tillval) ● Ej godkänt visas och lysdioden lyser rött, följt av Nästa test om: med en timer som anger de kvarvarande spärrade timmarna, minuterna och ● Håll handenheten med displayen i riktning mot kameran. sekunderna. Lysdioden lyser så länge instrumentet inte accepterar ●...
Meny 2. Sätt fast handenheten i hållaren igen när Test godkänt visas och fortsätt Öppna menyn: körningen. ● Tryck Ner/meny-knappen. ● Säker resa! visas. Navigera i menyn: 1. Välj rad genom att trycka på Ner/meny-knappen. 2. Bekräfta valet med OK-knappen. Meny 3.
Meny Åtkomstkod 5.3.5 Kamerainfo Visar kamerans artikelnummer, serienummer och mjukvaruversion. Med hjälp av åtkomstkoden, om enheten är låst (till exempel på grund av att serviceintervallet löper ut enligt lagliga föreskrifter), kan fordonet startas och ett 5.3.6 Info mobil/GPS utandningsprov ges efter att ett kodnummer har angetts. 1.
Felsökning Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Apparaten inte redo för test Utandningsprov lämnades för tidigt. Blås när instrumentet begär det. Blås hårdare!/Gör om testet För svag blåsning vid lämnande av provet. Gör om testet med kraftigare blåsning. Blås mjukare!/Gör om testet För kraftig blåsning vid lämnande av provet.
Page 13
Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Fel i handenhet/kontakta service Fel i handenheten. Slå av och på tändningen och upprepa testet. Om fel- meddelandet visas igen: kontakta ett auktoriserat Drä- ger Interlock-servicecenter. Fel i kontr.enhet/kontakta service Fel på kontrollboxen. Slå av och på tändningen och upprepa testet. Om fel- meddelandet visas igen: kontakta ett auktoriserat Drä- ger Interlock-servicecenter.
Underhåll Underhåll Omgivningsförhållanden för drift och lagring -40 till 85 °C Kalibrering/justering 20 till 98 % relativ luftfuktighet ● Får endast utföras av ett auktoriserat Dräger Interlock-servicecentrum. 600 till 1 100 hPa ● Kontrollera kalibreringen minst en gång per år. ●...
Inställbara parametrar Ledning tändning 5 V–48 V Parameter Grundutförande Väntetid för mätberedskap Återtest (slumpmässiga tester under färd) 20 °C Instrumentspärrningar 0 °C <5 s Blockering efter utandningsprov med -25 °C <60 s hög koncentration 5 minuter -40 °C <110 s Åtkomstkod Åtkomstkod (för överbryggning av instrumentet under en begränsad tid)
Page 16
Beställningslista Beteckning och beskrivning Ordernr. Spiralkabel, längd 5,5 m (lastbil) 83 20 248 Kabel för anslutning av extern utrustning 83 22 418 (AUX/OUT) Skydd för handenhet 83 22 458 Skyddsfolie för display 83 22 457 Bruksanvisning ® SCANIA Interlock 7x00...
Monteringsintyg Monteringsintyg Undertecknad: bekräftar härmed, att monteringen av nedan beskrivna alkolås har utförts i enlighet med tillverkarens monteringsanvisningar. Beskrivning av fordonet: Fabrikat: Typ: Serienummer: Reg.bevis: Beskrivning av det andningsstyrda alkolåset: Dräger Fabrikat: Dräger Interlock 7x00 ® Typ: 10 R - 057310 Typgodkännandenummer: Montering: Installatörens fullständiga adress (i förekommande fall med stämpel):...
Page 18
Contents Contents SCANIA Interlock ® 7x00 Safety-related information............5.3.4 Control box info ................5.3.5 Camera info................5.3.6 Conventions in this document..........Cellular/GPS info................ 5.3.7 Standby times................Meaning of the warning notices ..........5.3.8 Date & Time ................Description ................Unlocking the instrument............Access code ................
Safety-related information Safety-related information Warning sign Signal word Classification of the warning notice NOTICE Indicates a potentially hazardous situa- – Before using this product, carefully read the instructions for use. tion. If not avoided, it could result in – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and damage to the product or environment.
Description Description Product overview Interlock 7x00 12 11 Instructions for use ® SCANIA Interlock 7x00...
Page 21
Description Legend Holster for handset Protective case for handset (optional) Air outlet Down/Menu button OK button Mouthpiece Expansion box connection GPRS module connection Control unit Socket for plug connector on spiral cable Camera connection IR interface Spiral cable Socket for plug connector on spiral cable Instructions for use ®...
Functional description ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 Installation ® Before starting a vehicle equipped with the Dräger Interlock 7x00 the driver must provide a breath sample. The device measures the breath alcohol WARNING concentration and can (optionally) record the test result, measured value, Alterations and additions to the instrument may cause danger! engine starts, as well as notes about manipulations and violations in the data Such alterations and additions invalidate the certificate of installation contained...
Performing the measurement 2. Press this spot (1) on the connecting plug and detach the plug. CAUTION Risk of burning! At ambient temperatures >+70°C the surface of the handset may become very hot. ► Do not touch the handset at ambient temperatures >+70 C. Use a new mouthpiece for each person being tested.
4.5.2.1 With installed camera (optional) ● Test failed is displayed and the LED lights up red followed by Next test in: with a timer displaying the remaining disabled hours, minutes and seconds. ● Hold handset with the display in the direction of the camera. The LED remains lit until the instrument is ready to accept a further sample.
Menu 1. Perform the breath alcohol test exactly as when starting the vehicle. Before selecting from the menu, the ignition of the vehicle must be switched 2. When the display shows Test passed, put the handset back into the holster and continue driving.
Menu 5.3.4 Control box info 4. Afterwards set the next figure. 5. Repeat the procedure for all figures. This function displays the part number, the serial number and the software 6. Select Confirm or Cancel: version of the control unit. ●...
Menu Configuration 5.6.1 Display This function can be used to set the brightness of the display. There are 3 preset brightness levels to choose from. 5.6.2 Language This function can be used to change the instrument language. 5.6.3 Communication This function can be used to switch communication between Bluetooth and infra-red channels.
Troubleshooting Troubleshooting Error/display Cause Remedy Flow detected during Warm-Up Breath sample has been blown too early. Deliver breath sample when requested by the instru- ment. Blow stronger!/Repeat test Breath sample has been blown too soft. Repeat test blowing harder. Blow softer!/Repeat test Breath sample has been blown too hard.
Page 29
Troubleshooting Error/display Cause Remedy Handset error/contact service Fault on handset. Switch the ignition off and on, and repeat the test. If the error message reappears: call an authorized Dräger Interlock service centre. Control box error/contact service Error in control unit. Switch the ignition off and on, and repeat the test.
● Do not submerge in liquid – liquid must not enter the sockets! Control unit approx. 148 mm x 90 mm x 32 mm For information on suitable cleaning agents and disinfectants and their Weight specifications, see document 9100081 at www.draeger.com/IFU . Handset approx. 240 g Control unit approx. 240 g...
Adjustable parameters Ignition lead 5 V to 48 V Parameter Basic version Waiting time to be ready for measurement Retests (whilst the vehicle is in use) 20 °C Lockouts 0°C <5 s Duration of the instrument lockout after a breath alcohol test with a high -25°C <60 s concentration...
Page 32
Order list Name and description Order no. Spiral cable, length 5.5 m (HGV) 83 20 248 Cable for connecting external equipment 83 22 418 (AUX/OUT) Protective handset cover 83 22 458 Protective display film 83 22 457 Instructions for use ®...
Installation certificate Installation certificate I, the undersigned: certify that the installation of the breath-alcohol-controlled vehicle immobilizer described below has been carried out by myself pursuant to the fitting instructions supplied by the manufacturer of the system. Description of the vehicle: Make: Type: Serial Number:...
Page 34
Sommaire Sommaire SCANIA Interlock ® 7x00 Informations relatives à la sécurité ........5.3.4 Info Centrale................5.3.5 Info caméra ................Conventions utilisées dans ce document ......5.3.6 Info port./GPS................5.3.7 Temps de veille ................Signification des avertissements ..........5.3.8 Date et heure................Description ................
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Symbole Mention d’aver- Classification de l’avertissement d’avertisse- tissement – Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. ment – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement comprendre la totalité...
Description Description Aperçu du produit Interlock 7x00 12 11 Notice d'utilisation ® SCANIA Interlock 7x00...
Page 37
Description Légende Support du combiné Protection du boîtier du combiné (en option) Sortie d'air Touche « Bas / Menu » Touche « OK » Embout buccal Raccord du boîtier d'extension Raccord du module GPRS Centrale Port de connexion interface ou câble spiralé Raccord de la caméra Interface IR Câble spiralé...
Utilisation Description du fonctionnement Utilisation ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 Installation ® Avant de pouvoir démarrer un véhicule équipé du Dräger Interlock 7x00, conducteur doit soumettre un échantillon d'haleine. L'appareil mesure la AVERTISSEMENT concentration d'alcool dans l'haleine et peut (en option) conserver le résultat de Les modifications ou ajouts à...
Utilisation Déroulement d'une mesure 2. Pousser le verrouillage (1) du connecteur et retirer le connecteur. ATTENTION Danger de brûlure ! À des températures ambiantes>+70 °C, la surface du combiné peut devenir très chaude. ► Ne pas saisir le combiné à des températures ambiantes>+70 °C. Utiliser un embout buccal par personne testé.
Utilisation 3. Souffler dans l'embout buccal de manière régulière tant que le signal sonore ● Après le démarrage, l'appareil est en veille et Bonne Route! s'affiche. est émis. La LED bleue s'éteint dès que la personne commence à souffler. ● Raccrocher le combiné sur son support. 4.5.2.1 Avec caméra installée (en option) 4.5.4...
Menu Tests répétitifs Retour ATTENTION Période travail Pour des raisons de sécurité et du fait de la législation en vigueur, il faut Info client Nouveau test stationner le véhicule dans un endroit sûr et en-dehors du trafic avant Info combiné d'effectuer le test répétitif.
Menu Nouveau test 5.3.6 Info port./GPS Cette fonction affiche la référence de pièce, le numéro de série et la version du Cette fonction permet de demander un nouveau test d'alcoolémie dans logiciel du module GPRS ou LTE en option. l'haleine. 5.3.7 Temps de veille Info entretien...
Menu Code d'accès 5.6.3 Communication Avec cette fonction, il est possible de commuter entre la communication par À l'aide du code d'accès, il est possible, pendant une période restreinte et après Bluetooth et celle par infra-rouges. saisie d'un code, de démarrer le véhicule sans fournir d'échantillon d'haleine, par exemple dans un atelier.
Dépannage Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Appareil non prêt. L'échantillon d'haleine a été soumis trop tôt. Soufflez lorsque l'appareil vous y invite. Souffler plus fort!/Répéter le test Vous n'avez pas soufflé assez fort lors du test. Répétez le test en soufflant plus fort. Souffler + doucmnt!/Répéter le test Vous avez soufflé...
Page 45
Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Défaut combiné/contacter SVA Défaut du combiné. Couper le contact, le rétablir et répéter le test. Si le message d’erreur « Contacter un centre SAV Dräger- Interlock autorisé » est réaffiché. Défaut Centrale/contacter SVA Défaut de la centrale. Couper le contact, le rétablir et répéter le test.
Intervalle de calibrage généralement 12 mois Informations sur les produits d’entretien et de désinfection et leurs Dimensions (H x L x P) spécifications, voir Document 9100081 sur : www.draeger.com/IFU . Combiné env. 138 mm x 61 mm x 36 mm Centrale env.
Paramètres réglables pointe <40 A Paramètre Version de base Relais de sortie service Commutable hors courant 48 V Intervalle de calibrage 365 jours Commutable avec charge 24 V Démarrage du moteur possible après de courant fin de l'intervalle d'entretien Fil de l'allumage 5 V à...
Page 48
Liste de commande Désignation et description N° de référence Module GPRS (complet) 83 22 534 Jeu de câbles pour le raccordement du klaxon 83 22 417 et des phares Jeu de câbles pour le raccordement du klaxon 83 22 416 Support du combiné...
Certificat de montage Certificat de montage Le signataire : certifie par la présente que le montage du dispositif anti-démarrage en fonction du taux d'alcool dans l'haleine dans l'haleine décrit ci-après a été réalisé conformément aux instructions de montage du constructeur. Description du véhicule : Marque : Modèle :...
Page 50
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis SCANIA Interlock ® 7x00 Sicherheitsbezogene Informationen ........5.3.4 Steuereinheit-Info ............... 5.3.5 Kamera-Info................Konventionen in diesem Dokument ........5.3.6 Mobilf./GPS-Info ................. 5.3.7 Bereitschaftszeit ................. Bedeutung der Warnhinweise............ 5.3.8 Datum/Uhrzeit ................Beschreibung ................Gerät entsperren ................ Zugangscode................Produktübersicht ................ Konfiguration ................Funktionsbeschreibung..............
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- – Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. tuation. Wenn diese nicht vermieden – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die wird, können Verletzungen eintreten. Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge Kann auch als Warnung vor unsachge- leisten.
Gebrauch Funktionsbeschreibung Gebrauch ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 Installation ® Vor dem Starten eines mit dem Dräger Interlock 7x00 ausgestatteten Fahrzeuges muss der Fahrer eine Atemprobe abgeben. Das Gerät misst die WARNUNG Atemalkoholkonzentration und kann (optional) das Testresultat, den Messwert, Veränderungen oder Zusätze an dem Gerät können zu Gefahren führen! die Motorstarts sowie Hinweise auf Manipulationen und Verstöße im Durch solche Veränderungen oder Zusätze wird die in dieser...
Gebrauch Messung durchführen 2. Verriegelung (1) am Stecker drücken und Stecker abziehen. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Bei Umgebungstemperaturen >+70 °C kann die Oberfläche des Handteils sehr heiß werden. ► Das Handteil bei Umgebungstemperaturen >+70 °C nicht anfassen. Für jede Testperson ein neues Mundstück einsetzen. Mundstück spätestens alle 90 Tage aus hygienischen Gründen ersetzen.
Gebrauch 4.5.2.1 Mit installierter Kamera (optional) 4.5.4 Test nicht bestanden ● Handteil mit der Anzeige in Richtung Kamera halten. Die gemessene Atemalkoholkonzentration ist oberhalb des eingestellten ● Abhängig von der Konfiguration ist es möglich, dass die blaue LED Grenzwerts. innerhalb der Kamera blinkt, wenn das Handteil erkannt wurde. ●...
Menü Zur Abgabe des Wiederholungstests stehen (je nach Geräteeinstellung) mehrere Minuten zur Verfügung. Zurück zum Menü Freigabezeiten Um sicherzustellen, dass der Fahrer während der Fahrt nüchtern bleibt, fordert Kunden-Info das Gerät während der Fahrt die Abgabe zusätzlicher Atemalkoholtests Atemprobe Handteil-Info (optional).
Menü Atemprobe 5.3.6 Mobilf./GPS-Info Diese Funktion zeigt die Sachnummer, Seriennummer und die Software- Diese Funktion bietet die Möglichkeit, einen neuen Atemalkoholtest Version des optionalen GPRS- oder LTE-Moduls an. anzufordern. 5.3.7 Bereitschaftszeit Service-Info Mit dieser Funktion kann die Aufweckzeit angezeigt und eingestellt werden. Mit Diese Funktion zeigt das Datum, den Grund des nächsten Service und die dieser Funktion kann die Startzeit bei Temperaturen unter 0 °C verkürzt werden.
Menü Zugangscode 5.6.3 Kommunikation Mit dieser Funktion kann die Kommunikation zwischen Bluetooth und Infra-Rot Mit Hilfe des Zugangscodes kann für eine begrenzte Zeit nach Eingabe einer umgeschaltet werden. Codezahl, zum Beispiel in einer Werkstatt, das Fahrzeug ohne Abgabe einer Atemprobe gestartet werden. 1.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Gerät ist noch nicht testbereit Atemprobe wurde zu früh abgegeben. Atemprobe abgeben, wenn das Gerät dazu auffordert. Stärker pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu schwach Test mit stärkerem Pusten wiederholen. gepustet. Schwächer pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu stark gepustet.
Page 61
Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Fehler Handteil/Service kontaktieren Fehler des Handteiles. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len. Erscheint die Fehlermeldung erneut: autorisiertes Dräger-Interlock-Servicezentrum in Anspruch neh- men. Steuereinheitfehler/Service kontaktieren Fehler der Steuereinheit. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len.
Wartung Wartung Technische Daten Kalibrieren/Justieren Messprinzip Elektrochemischer DrägerSensor ● Nur durch ein autorisiertes Dräger-Interlock-Servicezentrum. Messbereich bis 3,0 mg/L ● Kalibrierung mindestens jährlich überprüfen. Umgebungsbedingungen ● Nach Ablauf des Serviceintervalls erscheint in der Anzeige die Meldung bei Betrieb und Lagerung -40 bis 85 °C Service fällig in X Tagen.
Einstellbare Parameter Ausgangsrelais Parameter Grundausführung schaltbar stromlos 48 V Kalibrierintervall 365 Tage schaltbar strombelastet 24 V Motorstart nach Ablauf des Servicein- tervalls möglich Leitung Zündung 5 V bis 48 V Wiederholungstest Wartezeit für Messbereitschaft Wiederholungstests (während der 20 °C Benutzung des Fahrzeugs) Nein 0 °C <5 s...
Page 64
Bestellliste Benennung und Beschreibung Bestellnr. Kabelsatz zum Anschluss von Hupe und 83 22 417 Scheinwerfer Kabelsatz zum Anschluss von Hupe 83 22 416 Halter für Handteil 83 22 497 Halter II für Handteil 83 22 610 Spiralkabel, Länge 1,5 m (PKW) 83 15 909 Spiralkabel, Länge 5,5 m (LKW) 83 20 248...
Einbaubescheinigung Einbaubescheinigung Der Unterzeichner: bestätigt hiermit, dass der Einbau der nachstehend beschriebenen atemalkoholgesteuerten Wegfahrsperre entsprechend den Einbauanweisungen des Herstellers durchgeführt wurde. Beschreibung des Fahrzeugs: Fabrikmarke: Typ: Seriennummer: Zulassungsnummer: Beschreibung der atemalkoholgesteuerten Wegfahrsperre: Dräger Fabrikmarke: Dräger Interlock 7x00 ® Typ: 10 R - 057310 Typgenehmigungsnummer: Einbau: Vollständige Anschrift des Einbaufachmanns (gegebenenfalls mit Stempel):...
Page 66
Índice de contenidos Índice de contenidos SCANIA Interlock ® 7x00 Información relacionada con la seguridad ......5.3.4 Info caja control ................5.3.5 Info cámara ................5.3.6 Info Mov/GPS ................Convenciones en este documento......... 5.3.7 Tiempo standby................Significado de las advertencias ..........5.3.8 Fecha y hora ................
Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia seguridad advertencia tencia ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial- – Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de uso. mente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e –...
Descripción Descripción Vista general del producto Interlock 7x00 12 11 Instrucciones de uso ® SCANIA Interlock 7x00...
Page 69
Descripción Leyenda Soporte para dispositivo manual Protección de carcasa para dispositivo manual (opcional) Salida de aire Tecla Abajo / Menú Tecla OK Boquilla Conexión para caja de ampliación Conexión para módulo GPRS Unidad de control Clavija para conector del cable espiral Conexión para cámara Interfaz IR Cable espiral...
Descripción del funcionamiento ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 Instalación ® Antes de arrancar un vehículo equipado con el Dräger Interlock 7x00 conductor se tiene que someter a una prueba de aliento. El aparato mide la ADVERTENCIA concentración de alcohol en el aliento y puede registrar (de forma opcional) en ¡Las modificaciones o los añadidos en el aparato puede ser causa de la memoria de datos el resultado de la prueba, el valor medido, los arranques peligros!
Ejecución de la medición 2. Presionar el botón de bloqueo (1) en el conector y desacoplarlo. PRECAUCIÓN ¡Peligro de sufrir quemaduras! En caso de temperaturas ambiente >+70 °C la superficie del dispositivo manual puede calentarse mucho. ► No tocar el dispositivo manual a temperaturas ambiente >+70 °C. Para cada persona que va a ser sometida a una prueba se debe emplear una boquilla nueva.
3. Soplar de una manera constante por la boquilla mientras se emita una señal ● Después del arranque, el aparato se encuentra en disposición de servicio y acústica continua. El LED azul se apaga al empezar a soplar. se muestra Conduzca cuid!. ●...
Menú Pruebas de repetición Regresar a menú PRECAUCIÓN Tiempo ocup. Por razones de seguridad y debido a ciertas disposiciones legales, el vehículo Info cliente Prueba aliento deberá abandonar el tráfico y aparcarse en un lugar seguro antes de proceder Info disp. mano a la ejecución de la prueba de repetición.
Menú Prueba aliento 5.3.6 Info Mov/GPS Esta función muestra el número de referencia, el número de serie y la versión Esta función ofrece la posibilidad de solicitar una nueva prueba de alcoholemia. de software del módulo GPRS o LTE opcional. Info servicio 5.3.7 Tiempo standby...
Menú Código de acceso 5.6.3 Comunicación Con esta función puede conmutarse la comunicación entre Bluetooth e Con ayuda del código de acceso, el vehículo puede arrancarse durante un infrarrojos. tiempo limitado tras introducir un código numérico, p. ej., en un taller sin necesidad de realizar una prueba de aliento.
Eliminación de averías Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución El aparato no está listo aún para la prueba Prueba de aliento tomada demasiado pronto. Tomar una prueba del aliento cuando lo solicite el aparato. ¡Sople más fuerte!/Repetir prueba Al tomar la prueba del aliento no se sopló con sufi- Repetir la prueba soplando más fuerte.
Page 77
Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución Número de anomalías Se han registrado demasiadas infracciones. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Ser- vicio autorizado Dräger-Interlock. Error disp. de mano/contactar servicio Fallo del dispositivo manual. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba.
Para obtener información sobre los detergentes y desinfectantes ade- cuados y sus especificaciones, véase el documento 9100081 en Dispositivo manual aprox. 138 mm x 61 mm x 36 mm www.draeger.com/IFU . Unidad de control aprox. 148 mm x 90 mm x 32 mm Peso Eliminación...
Parámetros ajustables Relé de salida Parámetro Ejecución básica Conmutable sin corriente 48 V Intervalo de calibración 365 días Conmutable con corriente 24 V Arranque del motor posible tras trans- currir el intervalo de servicio Sí Cable de encendido 5 V hasta 48 V Repetición de la prueba Tiempo de espera para la operatividad de medición Pruebas de repetición (durante el uso...
Page 80
Lista para pedidos Denominación y descripción Referencia Juego de cables para la conexión del claxon y 83 22 417 de los faros Juego de cables para la conexión del claxon 83 22 416 Soporte para dispositivo manual 83 22 497 Soporte II para dispositivo manual 83 22 610 Cable espiral, longitud 1,5 m (turismo)
Certificado de montaje Certificado de montaje El firmante: confirma con este certificado, que el montaje del sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento descrito a continuación ha sido realizado conforme a las instrucciones para el montaje editadas por el fabricante. Descripción del vehículo: Marca: Tipo:...