Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Cruise 2.0 T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Langer Pinnenarm für Travel 503/1003
und Cruise 2.0 / 4.0 T
(Artikel-Nr. 1919-00)
Lieferumfang:
- langer Pinnenarm mit Verbindungszapfen und Diametral Magnet
- Pinnengriff
- Montageanleitung
- Verpackung
- Garantieschein
Demontage
1.
1.
2.
2.
1.
039-00034 Version 2.0
(Deutsch)
2.
Montage
3.
4.
5.
• Neukalibrierung durchführen: Für 10 Sekunden "cal"-Taste drücken.
• Im Display erscheint "cal up": Pinne auf Vollgas vorwärts, anschließend "cal"-Taste drücken.
• Im Display erscheint "cal stp": Pinne in die Mittel-(Stopp-)Stellung bringen, anschließend
"cal"-Taste drücken.
• Im Display erscheint "cal dn": Pinne auf Vollgas rückwärts, anschließend "cal"-Taste drücken.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 2.0 T

  • Page 1 Bedienungsanleitung (Deutsch) Langer Pinnenarm für Travel 503/1003 und Cruise 2.0 / 4.0 T Montage (Artikel-Nr. 1919-00) Lieferumfang: - langer Pinnenarm mit Verbindungszapfen und Diametral Magnet - Pinnengriff - Montageanleitung - Verpackung - Garantieschein Demontage • Neukalibrierung durchführen: Für 10 Sekunden ”cal“-Taste drücken. • Im Display erscheint ”cal up“: Pinne auf Vollgas vorwärts, anschließend ”cal“-Taste drücken. • Im Display erscheint ”cal stp“: Pinne in die Mittel-(Stopp-)Stellung bringen, anschließend ”cal“-Taste drücken. • Im Display erscheint ”cal dn“: Pinne auf Vollgas rückwärts, anschließend ”cal“-Taste drücken.
  • Page 2 Garantieprozess Die Garantie endet zwei Jahre nach dem Tag der Übergabe des Pro- Die Einhaltung des nachfolgend beschriebenen Garantieprozesses ist duktes an den Endabnehmer. Ausgenommen von der zweijährigen Voraussetzung für die Erfüllung von Garantieansprüchen. Garantie sind Produkte, die – auch vorübergehend – für gewerbliche oder behördliche Zwecke genutzt wurden. Für diese gilt die gesetzli- Bevor der Versand von reklamierten Produkten an Torqeedo erfol- che Gewährleistung. Der Garantieanspruch verjährt mit Ablauf von gen darf, ist die Einsendung unbedingt mit dem Torqeedo Service sechs Monaten nach Entdeckung des Fehlers. abzustimmen. Die Kontaktaufnahme kann per Telefon, Mail oder Torqeedo Corporate Offices postalisch erfolgen. Die Kontaktaufnahme über das Internet www. Ob fehlerhafte Teile instand gesetzt oder ausgetauscht werden, torqeedo.com wird sukzessive erweitert. Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 entscheidet Torqeedo. Distributoren und Händler, die Reparaturarbei- Wir bitten um Verständnis, dass wir unabgestimmte Einsendungen 82205 Gilching Crystal Lake, IL 60014 ten an Torqeedo-Produkten durchführen, haben keine Vollmacht, für reklamierter Produkte nicht bearbeiten können und daher nicht...
  • Page 3 Operating Manual (English) Long tiller arm for Travel 503/1003 and Cruise 2.0 / 4.0 T Assembly (Item No. 1919-00) Delivery scope: - long tiller arm with connecting pin and diametral magnet - Tiller handle - Mounting instruction - Packaging - Warranty certificate Disassembly • Re-calibrate: Press “cal” button for 10 seconds. • The display shows “cal up”: Press tiller forward to full gas then press the “cal” button. • The display shows “cal stp”: Return tiller to central position then press the “cal” button. • The display shows “cal dn”: Press tiller backward to full gas then press the “cal” button. 039-00107 Version 2.0...
  • Page 4 Warranty process The warranty ends two years after the date on which the product was Adhering to the following warranty process is a prerequisite to the delivered to the final purchaser. Products that are used commercially satisfaction of any warranty claims. Torqeedo Corporate Offices or by public authorities - even if only temporarily - are excluded from this two-year warranty. In these cases, the statutory warranty applies. Before dispatching any apparently faulty goods, it is imperative to Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 The right to claim under warranty runs out six months after discovery coordinate the delivery with Torqeedo Services. You can contact us 82205 Gilching Crystal Lake, IL 60014 of a fault. by phone, email or post. The ability to make contact via the www. Germany torqeedo.com website is being extended successively. Please under-...
  • Page 5 Istruzioni per l’uso (Italiano) Braccio barra di comando lungo per Travel 503/1003 e Cruise 2.0 / 4.0 T Montaggio (art .n. 1919-00) Fornitura - Braccio barra di comando lungo con perno di collegamento e magnete diametrale - Impugnatura della barra di comando - Istruzioni per il montaggio - Imballaggio - Tagliando di garanzia Smontaggio • Effettuare una nuova calibratura: premere per dieci secondi il tasto „cal“.
  • Page 6 Confidiamo nella vostra comprensione. T +49 - 8153 - 92 15 - 100 T +1 – 815 – 444 88 06 F +49 - 8153 - 92 15 - 319 F +1 – 847 – 444 88 07 nome di Torqeedo. Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura e gli inter- Per controllare le condizioni e la validità della garanzia necessitiamo Centro di assistenza Torqeedo venti di ordinaria manutenzione. del tagliando di garanzia debitamente compilato e della ricevuta di Torqeedo , può non rispondere a rivendicazioni di garanzia ,quando: acquisto. Europa e altri paesi North America la garanzia non è stata inoltrata correttamente (cfr. Procedimento di Il tagliando di garanzia è allegato alle presenti istruzioni per l‘uso e garanzia), dovrà recare tra l‘altroi dati di contatto, i dati sul prodotto oggetto di...
  • Page 7 Manual de operaciones (Español) Brazo de caña largo para el Travel 503/1003 y Cruise 2.0 / 4.0 T Montaje (Artículo n° 1919-00) Volumen de suministro - Brazo de caña largo con espiga de unión e imán diametral - Empuñadura de la caña - Instrucciones de montaje - Embalaje - Certificado de garantía...
  • Page 8 Antes de poder enviar productos reclamados a Torqeedo, se ha de an sido usados con fines comerciales o para la Administración. Para concertar sin falta el envío con Torqeedo Service. La toma de contac- ellos se aplica la garantía legal. Los derechos de garantía prescriben to puede tener lugar por teléfono o por correo postal o electrónico. después de seis meses contados a partir de la fecha del descubrimi- Está siendo ampliada la toma de contacto a través de Internet bajo ento del defecto. www.torqeedo.com. Torqeedo Corporate Offices Solicitamos su comprensión respecto a nuestra imposibilidad de Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. tramitar y, por consiguiente, aceptar envíos de productos reclama- Torqeedo decide si las piezas defectuosas han de ser reparadas o su- Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 stituidas. Los concesionarios y vendedores que lleven a cabo repara- dos que no hayan sido concertados.
  • Page 9 Användarhandbok (svenska) Lång rorkult till Travel 503/1003 och Cruise 2.0 / 4.0 T Isärtagning (itemnumber 1919-00) Leverans: - Lång rorkult med kopplingstappar och diametral magnet - Rorkultshandtag - Monteringsanvisning - Förpackning - Garantisedel Montering • Gör en ny kalibrering: Tryck på „cal“-knappen i 10 sekunder. • I displayen visas „cal up“: För rorkulten till full gas framåt, tryck sedan på „cal“-knappen. • I displayen visas „cal stp“: För rorkulten till mittläget (stoppläget), tryck sedan på „cal“-knappen. • I displayen visas „cal dn“: För rorkulten till full gas bakåt, tryck sedan på „cal“-knappen. 039-00113 Version 2.0...
  • Page 10 Garantiprocess Garantin upphör att gälla två år efter det datum då produkten över- Nedan beskrivna garantiprocess måste följas för att garantiansprå- lämnats till slutanvändaren. Den tvååriga garantin gäller inte för pro- ken ska kunna beviljas. dukter som – även tillfälligt – används för yrkes- eller tjänsteändamål. För dessa gäller lagstadgad garanti. Garantianspråket förfaller sex Innan reklamerade produkter får skickas till Torqeedo måste detta Torqeedo Corporate Offices månader efter att felet har upptäckts. avtalas med Torqeedos servicecentrum. Kontakt kan tas per telefon, e-post eller post. Vi utökar successivt möjligheterna att ta kontakt via Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 Torqeedo avgör om defekta delar ska repareras eller bytas ut. Distri- Internet under www.torqeedo.com. 82205 Gilching Crystal Lake, IL 60014 butörer och återförsäljare som utför reparationsarbete på Torqeedo- Vi ber om förståelse för att vi inte kan behandla ej avtalade försän- Germany produkter har ingen fullmakt att avge rättsligt bindande utlåtanden för...
  • Page 11 Käyttöohje (suomi) Pitkä peräsinvipuvarsi Travel 503/1003 ja Cruise 2.0 / 4.0 T Asennus (tuotenumero 1919-00) Toimituksen laajuus: - pitkä peräsinvipuvarsi, yhdystappi ja diametraalinen magneetti - peräsinvivun kahva - asennusohje - pakkaus - takuukortti Irrotus • Suorita uusi kalibrointi: Paina 10 sekunnin ajan „cal“-painiketta. • Näyttöön ilmestyy „cal up“: Aseta peräsinvipu täydelle kaasulle eteenpäin ja paina sitten „cal“-painiketta. • Näyttöön ilmestyy „cal stp“: Aseta peräsinvipu keskiasentoon (STOP) ja paina sitten „cal“- painiketta. • Näyttöön ilmestyy „cal dn“: Aseta peräsinvipu täydelle kaasulle taaksepäin ja paina sitten „cal“-painiketta. 039-00112 Versio 2.0...
  • Page 12 Tämä velvoite ei koske kaikkia takuutilanteen aiheuttamia sivukuluja tai muita taloudellisia haittoja (esim. hinauksen aiheuttamia kustan- nuksia, puhelin-, ateria- tai majoituskuluja, käytön menetystä, ajan- hukkaa tms.). Takuukäytännöt Takuu päättyy kahden vuoden kuluttua tuotteen luovuttamisesta lo- Takuuvaatimusten täyttäminen edellyttää seuraavassa selostettujen pulliselle käyttäjälle. Kahden vuoden takuu ei koske tuotteita, joita käy- takuukäytäntöjen noudattamista. tetään – edes väliaikaisesti – kaupalliseen tai viranomaisten käyttöön. Näitä koskee lakisääteinen virhevastuu. Takuuvelvollisuus vanhenee Ennen reklamaation kohteena olevien tuotteiden lähettämistä Tor- kuuden kuukauden kuluttua virheen havaitsemisesta. qeedo-yhtiölle on ehdottomasti sovittava lähettämisestä Torqeedon Torqeedo Corporate Offices asiakaspalvelun kanssa. Yhteydenotto voidaan tehdä puhelimitse, Torqeedo voi valintansa mukaan joko korjata tai vaihtaa vialliset sähköpostitse tai postitse. Yhteydenottomahdollisuuksia Internet- Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 osat. Torqeedo-tuotteiden korjaustöitä suorittavilla jälleenmyyjillä ja sivuston www.torqeedo.com kautta laajennetaan vähitellen. 82205 Gilching Crystal Lake, IL 60014 kauppiailla ei ole oikeutta tehdä Torqeedo-yhtiön puolesta oikeudelli- Toivomme, että ymmärrätte, että emme voi käsitellä ja vastaanottaa Germany sia sitoumuksia.
  • Page 13 Mode d’emploi (Français) Barre à long bras pour Travel 503/1003 et Cruise 2.0 / 4.0 T Montage (N° d’article 1919-00) Contenu de la livraison : - Barre à long bras avec broche de raccordement et aimant diamétral - Poignée de la barre de commande - Instructions de montage - Emballage - Bon de garantie Démontage • Effectuez un nouveau calibrage : Appuyez sur la touche „cal“ pendant 10 secondes environ. • L’écran affiche « cal up » : Poussez la barre de commande à plein régime vers l’avant et appu- yez ensuite sur la touche « cal ». • L’écran affiche « cal stp » : Amenez la barre de commande en position médiane (d’arrêt) puis appuyez sur la touche « cal ».
  • Page 14 Pour vérifier votre droit à la garantie, nous avons besoin d’un bon de info@torqeedo.com usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 100 T +1 – 815 – 444 88 06 tie. garantie dûment rempli et d’un justificatif d’achat. F +49 - 8153 - 92 15 - 319 F +1 – 847 – 444 88 07 Torqeedo est en droit de refuser le droit à la garantie dans les conditi- • Le bon de garantie qui est joint doit contenir e. a. vos coordon- Centres de service Torqeedo ons suivantes : nées, les données du produit réclamé, le numéro de série et une • le recours à la garantie ne s’est pas fait dans les règles (voir Recours courte description du problème. Amérique du Nord Europe et international à la garantie), • Le justificatif d’achat doit faire état en particulier de l’achat, en Torqeedo Inc. • le produit n’a pas été utilisé conformément aux instructions, l’occurrence de la date d’achat (p. ex. sous forme de bon de caisse,...
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing (Nederlands) Lange helmstokarm voor Travel 503/1003 en Cruise 2.0 / 4.0 T Montage (artikel-nr. 1919-00) Leveringsomvang: - lange helmstokarm met verbindingspen en diametrale magneet - helmstokhandgreep - montagehandleiding - verpakking - garantiebewijs Demontage • Nieuwe kalibrering uitvoeren: gedurende 10 seconden ”cal“-toets indrukken. • In het display verschijnt ”cal up“: helmstok met volgas vooruit, vervolgens ”cal“-toets indrukken. • In het display verschijnt ”cal stp“: helmstok naar de middelste -(stop-)positie brengen, vervolgens ”cal“-toets indrukken. • In het display verschijnt ”cal dn“: helmstok met volgat achteruit, vervolgens ”cal“-toets indrukken. 039-00111 Version 2.0...
  • Page 16 Torqeedo beslist of foutieve onderdelen worden gerepareerd of gebruiksaanwijzing. Torqeedo Corporate Offices vervangen. Distributeurs en handelaars, die reparatiewerkzaamheden Wij vragen om uw begrip dat wij niet afgestemde inzendingen van gereclameerde producten niet kunnen behandelen en dus niet kun- aan Torqeedo-motoren uitvoeren, hebben geen volmacht om voor Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A-1 Torqeedo bindende verklaringen af te geven.

Ce manuel est également adapté pour:

Cruise 4.0 tTravel 503Travel 10031919-00