Finn HydroSeeder T60S Mode D'emploi
Finn HydroSeeder T60S Mode D'emploi

Finn HydroSeeder T60S Mode D'emploi

Semoir hydraulique conforme ce

Publicité

Liens rapides

Activez votre
garantie en
enregistrant
votre matériel
AUJOURD'HUI !!!
9281 LeSaint Drive • Fairfield, Ohio É.-U. 45014
Tél. (513) 874-2818 • Fax (513) 874-2914
Ventes : 1-800-543-7166
®
HydroSeeder
T60S
Semoir hydraulique conforme CE
Manuel dʹutilisation et de pièces de rechange
o
Modèle ML
Série N
_____________
T60 CE ML1020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Finn HydroSeeder T60S

  • Page 1 Activez votre garantie en enregistrant votre matériel AUJOURD'HUI !!! 9281 LeSaint Drive • Fairfield, Ohio É.-U. 45014 Tél. (513) 874-2818 • Fax (513) 874-2914 Ventes : 1-800-543-7166 ® HydroSeeder T60S Semoir hydraulique conforme CE Manuel dʹutilisation et de pièces de rechange Modèle ML Série N _____________...
  • Page 2 II II...
  • Page 3 ▪ Remplissez au complet lʹétiquette de pièce. ▪ Attachez une étiquette de pièce à chaque pièce défectueuse. ▪ Retournez à FINN Corporation la ou les pièces et le formulaire rempli de réclamation au titre de la garantie en utilisant lʹétiquette dʹexpédition de retour.
  • Page 4 (Ces articles pouvant être sous garantie de leurs fabricants respectifs.) Corporation, notre garantie est nulle si le défaut ou la panne d’un produit de Finn Corporation concerne ou découle de l’utilisation de pièces, d’accessoires ou à...
  • Page 5: Table Des Matières

    HydroSeeder FINN - Principes de fonctionnement ....6 Spécifications du véhicule porteur ....... 6 ®...
  • Page 6 SOMMAIRE Renseignements sur lʹensemble pompe ......25 ® Dépannage de lʹHydroSeeder ......26 - 29 Fuites .
  • Page 7 Quel que soit le matériel que vous utilisez, neuf ou dʹoccasion, VOTRE SÉCURITÉ passe avant tout ! FINN Corporation vous encourage, ainsi que vos employés, à vous familiariser avec ce nouveau matériel et insiste sur lʹimportance dʹune utilisation en toute sécurité.
  • Page 8: Hydroseeder ® Résumé Sur La Sécurité

    ® LʹHydroSeeder de FINN est conçu pour projeter une bouillie sur le lit préparé de germination, obtenue par mélange dʹun produit formulé contenant une ou plusieurs substances actives avec de lʹeau (semences, engrais, chaux agricole, paillis hydraulique [aussi appelé mulch]). Ce mélange peut causer une réaction, entraînant la formation de gaz toxiques ou mortels dans la cuve.
  • Page 9 6. La vitesse de la machine ne doit 3. La vanne de recirculation doit être ouverte et la jamais dépasser 8 km/h lorsquʹelle bouillie retourner dans la cuve lorsquʹon utilise le transporte un opérateur. robinet distant. Une conduite de recirculation fermée ou bouchée provoquera un fort échauffement dans la pompe ou les conduites de pulvérisation, entraînant de graves blessures et un endommagement du matériel.
  • Page 10 8. Il est recommandé dʹutiliser uniquement des pièces et à lʹétiquetage (29 CFR de rechange dʹorigine FINN sur cette machine. 1910.147). 9. Le fluide hydraulique sous pression peut pénétrer la peau ou les yeux et entraîner des blessures, la cécité...
  • Page 11 JEU COURANT DʹÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ WA R NING DANGER Wear proper eye protec tion when operating CONFINED SPACE HAZARD! Before entering tank: mac hine. 1. Drain, flush, and ventilate tank interior. F ailure to c omply 2. Turn off engine and disconnect battery cables. 3.
  • Page 12: Définition Du Semis Hydraulique

    HYDROSEEDER FINN - PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ® LʹHydroSeeder T60 de FINN projette le produit formulé prescrit ou désiré : semences, fertilisants ® ou chaux, paillis de bois, stabilisateurs. Ce produit, dans la cuve de lʹHydroSeeder , est une poudre mouillable à laquelle on ajoute de lʹeau pour former une bouillie, maintenue en suspension par un processus double de brassage (recirculation et agitation mécanique).
  • Page 13: Montage De Lʹhydroseeder

    Placer des entretoises en bois dur sur toute la longueur des longerons du camion, ou utiliser le kit dʹaccrochage à ressorts FINN (réf. 011562) ou lʹéquivalent. ® 3. Placer des chaînes sur lʹHydroSeeder et autour de la plateforme du camion, puis retenir ®...
  • Page 14: Contrôle Avant Le Démarrage

    DISQUE DE PRESSION 2. Retirer le chapeau, puis le remplir de graisse à base de sodium GRAISSE (hydrosoluble) (réf. FINN 000698). NE PAS utiliser de la graisse au lithium (graisse pour châssis). 3. Remettre le chapeau. 4. Tourner lʹécrou dans le sens antihoraire pour le remonter au sommet de la tige.
  • Page 15: Contrôle Du Matériel

    CONTRÔLE DU MATÉRIEL (SUITE) Remplir le graisseur automatique lorsque lʹécrou à ailettes AVIS sʹest approché à moins de 1,25 cm du chapeau. 10. Vérifier et nettoyer les buses et les tuyaux (engorgement, corps étrangers). 11. Vérifier le libre mouvement des leviers : vanne de pulvérisation (pompe), de recirculation et robinet distant.
  • Page 16: Utilisation Des Vannes (Option Plateforme/Lance)

    UTILISATION DES VANNES (SUITE) B. UTILISATION DES VANNES (OPTION PLATEFORME/LANCE) Lʹoption à plateforme comporte deux vannes à tournant sphérique (vanne de recirculation et robinet distant) pour commander lʹécoulement de la bouillie (voir Figure 3). Avec lʹoption à plateforme, lʹépandage de la bouillie est accompli de deux façons : soit par la lance de pulvérisation, soit par un tuyau de pulvérisation raccordé...
  • Page 17: Procédure De Démarrage

    Les tables suivantes indiquent le rapport chargement/taux dʹépandage pour lʹHydroSeeder T60S de FINN. La table A donne les taux pour les épandages en une seule opération. La superficie ® dʹépandage est établie selon la capacité en paillis végétal de lʹHydroSeeder et le taux dʹépandage de celui-ci.
  • Page 18 TABLE A ÉPANDAGE DE SEMENCES, DʹENGRAIS ET DE PAILLIS Modèle Quantité de matières dans la cuve en kilos Superficie dʹépandage Semences Engrais Paillis mètres carrés Table établie sur la base de 680 kg de paillis, 181 kg dʹengrais, et 156 kg de semences à...
  • Page 19: Tableau De La Capacité De La Cuve

    TABLEAU DE LA CAPACITÉ DE LA CUVE HAUT 2 271 litres T60S centimètres centimètres Litres à partir du haut à partir du bas 2271 20,3 102,9 2082 28,6 94,6 1893 36,2 87,0 1703 42,5 80,6 1514 49,5 73,7 1325 55,9 67,3 1136 62,2...
  • Page 20: Chargement

    MÉTHODE DE CHARGEMENT Veiller à ce que les stylos, les briquets, etc., ne tombent pas des AVERTISSEMENT poches de chemise, et ne pas laisser tomber du papier, des sacs en plastique dans la cuve, car ces objets risquent de boucher le circuit de pulvérisation.
  • Page 21 MÉTHODE DE CHARGEMENT (SUITE) 6. Procéder au chargement des matières sèches, en commençant par les plus légères. Lors du brassage, le levier doit être sur la position maximale dʹinversion (REVERSE). A. Semences – Couper le sac de semences, puis les verser dans la cuve. (Si lʹon utilise un inoculant, le verser dans la cuve avec les semences.) Si lʹon utilise des semences rapides, les charger juste avant lʹépandage.
  • Page 22 CHARGEMENT ET BRASSAGE : BFM (MATRICE DE FIBRE COLLÉE), FGM (MÉDIUM FLEXIBLE), SMM (MATRICE DE PAILLIS STABILISÉ) ET AUTRES BOUILLIES TRÈS VISQUEUSES 1. La pompe étant débrayée (clutch OFF), le levier dʹagitation au point mort (NEUTRE) et le système hydraulique éteint, lancer le moteur et attendre quʹil se réchauffe. Voir PROCÉDURE DE DÉMARRAGE.
  • Page 23 CHARGEMENT ET BRASSAGE : BFM (MATRICE DE FIBRE COLLÉE), FGM (MÉDIUM FLEXIBLE), SMM (MATRICE DE PAILLIS STABILISÉ) ET AUTRES BOUILLIES TRÈS VISQUEUSES (SUITE) 7. Procéder au chargement des matières sèches, en commençant par les plus légères. Lors du brassage, mettre le levier sur la position maximale dʹinversion (REVERSE). Semences –...
  • Page 24: Avant Lʹépandage

    AVANT LʹÉPANDAGE Lʹopérateur doit se familiariser avec la zone dʹensemencement et élaborer un plan pour assurer une épandage uniforme. A. MODÈLE DE BASE ET MODÈLE AVEC DÉVIDOIR SEULEMENT 1. Élaborer un plan de communication entre lʹopérateur et le conducteur du véhicule tracteur ou transporteur pour signaler les départs, les arrêts, les virages, etc.
  • Page 25: Épandage De Bouillie

    ÉPANDAGE DE LA BOUILLIE I. TECHNIQUES GÉNÉRALES DʹÉPANDAGE Ne pas diriger le jet vers les lignes électriques, les transformateurs ou autres conducteurs à haute tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents graves ou mortels. Le conducteur du véhicule transporteur doit rester vigilant et avoir MISE EN GARDE conscience des dangers pour lʹopérateur : lignes électriques basses, branches qui pendent, etc.
  • Page 26: Ii. Mode Dʹemploi Des Tuyaux

    ÉPANDAGE DE BOUILLIE (SUITE) II. MODE DʹEMPLOI DES TUYAUX Toujours purger le tuyau en pompant de lʹeau claire avant de pomper le paillis. En effet, si les parois du tuyau sont sèches, il risque dʹassécher le paillis et de sʹengorger. PULVÉRISATION PAR LE TUYAU OU LE DÉVIDOIR AVEC LE ROBINET DISTANT 1.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN TÂCHES QUOTIDIENNES ® 1. Nettoyage de lʹHydroSeeder A. Remplir la cuve dʹeau claire jusquʹà lʹarbre agitateur central. B. Mettre le levier dʹagitation à pleine puissance (rotation avant-Forward, ou inverse- Reverse) pour rincer les parois et le haut de la cuve. C.
  • Page 28: Entretien Saisonnier Et Entreposage Hivernal

    Le filtre à huile hydraulique doit être remplacé au moment prévu par un filtre absolu HEPA de 25 μm (code-article FINN 023914). Le réglage dʹorigine de la soupape de décharge hydraulique est 15 513 kPa.
  • Page 29: Entretien De La Pompe

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) ENTRETIEN DE LA POMPE REMARQUE : Les chiffres-référence de la section ENTRETIEN DE LA POMPE renvoient à la Figure 6. Effectuer lʹentretien de la pompe uniquement avec le moteur arrêté MISE EN GARDE et les câbles de batterie déconnectés. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
  • Page 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) ENTRETIEN DE LA POMPE (SUITE) C. ENTRETIEN (SUITE) 3. Pour déposer la roue, prendre la clé pour roue de pompe rangée dans la boîte à outils ; aligner le trou de la clé sur lʹun des huit trous taraudés à lʹavant du carter de pompe (4). Le manche à...
  • Page 31 Boulon de retenue Joint à lèvre 12LW Rondelle de retenue Palier de carter Embrayage électrique Boulon de palier Entretoise dʹembrayage Rondelle dʹarrêt de palier Châssis de pompe Palier de châssis REMARQUE : Voir le manuel des pièces pour la référence FINN.
  • Page 32: Dépannage De Lʹhydroseeder

    ® DÉPANNAGE DE LʹHYDROSEEDER ® Étant donné que lʹHydroSeeder subit une charge de travail considérable, il connaîtra de temps à autre des anomalies mineures. Si on ne les corrige pas immédiatement, elles risquent dʹentraîner un mauvais fonctionnement et un endommagement du matériel. Cette section décrit les symptômes possibles, leurs causes probables et les mesures correctives à...
  • Page 33 ® DÉPANNAGE DE LʹHYDROSEEDER (SUITE) 2. Bouchage ou engorgement (suite) : B. Si le système de recirculation ne fonctionne pas : 1. Débrayer (clutch OFF) la pompe, puis arrêter le moteur. 2. Déposer les colliers de lʹensemble vanne de recirculation. 3.
  • Page 34: Fuites

    ® DÉPANNAGE DE LʹHYDROSEEDER Anomalie Causes probables Correctifs suggérés FUITES : Palier de cuve Manque de graisse – joints usés Remplacer les joints ; respecter la périodicité de graissage. Boulons mal serrés Serrer uniformément à 34 N•m. Colliers du tuyau Joint de caoutchouc fissuré, pincé, Remplacer, toujours graisser hydraulique...
  • Page 35: Vanne

    ® DÉPANNAGE DE LʹHYDROSEEDER Anomalie Causes probables Correctifs suggérés VANNE : Vanne grippée Gelée Dégeler et graisser ; laisser en position OUVERTE pendant lʹentreposage. Engorgement constant Corps étrangers dans la bouillie Vidanger et nettoyer la cuve ; pendant lʹutilisation contrôler lʹentreposage (corps étrangers).
  • Page 36 Figure 7 – Points de graissage et de réglage...
  • Page 37: Tableau De Graissage Et De Fluides

    TABLEAU DE GRAISSAGE ET DE FLUIDES (Se référer à la Figure 7) N o de réf. Emplacement Graisse Périodicité Nombre Vérifier le niveau de graisse dans le graisseur automatique Chaque jour Graisser les paliers dʹarbre de lʹagitateur Chaque jour Graisser les joints articulés de la lance Chaque jour Vérifier le niveau dʹhuile moteur...
  • Page 38 8 ft. (244 cm) 11 ft. 2 in. (340 cm) 5 ft. 9 in. (175 cm) REMARQUE : Le dévidoir, ainsi que la plateforme avec lance sont optionnels. Hauteur avec option plateforme...
  • Page 39: Fiche Technique

    ® FICHE TECHNIQUE DE LʹHYDROSEEDER SUR PATINS T60 DE FINN MOTEUR ..............Kohler CH730, 23,5 hp (17,5 kW), 2 cylindres, soupape en tête, moteur à essence refroidi par air SYSTÈME DE SÉCURITÉ MOTEUR ......Arrêt pression basse dʹhuile, température élevée TAILLE DE LA CUVE ..........Capacité liquide : 2 270 L Capacité...
  • Page 41 ® HydroSeeder T60S Semoir hydraulique conforme CE Manuel des pièces Modèle ML T60 CE ML1020...
  • Page 42 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 43: Tuyauterie Dʹaspiration, De Pulvérisation Et De Recirculation

    TUYAUTERIE DʹASPIRATION, DE PULVÉRISATION ET DE RECIRCULATION Numéro de pièce Nombre requis De base Tout équipé ou De base Tout équipé de réf. ou dévidoir ou plateforme ou dévidoir ou plateforme seulement seulement Désignation seulement seulement 080713 080713 Pompe/embrayage 080366 080366 Collier de serrage 002439...
  • Page 44 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 45: Ensemble Embrayage / Pompe

    ENSEMBLE EMBRAYAGE / POMPE Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080489 Couvercle dʹaspiration pompe  0X0720 Boulon du couvercle dʹaspiration 11,1 mm - 14 x 3,81 cm  000Y07 Écrou du couvercle dʹaspiration 11,1 mm - 14 ...
  • Page 46 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 47: Système Hydraulique

    SYSTÈME HYDRAULIQUE Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  012044 Manomètre  012087 Adaptateur MSAE - MJIC  023616 Adaptateur MNPT - MJIC  023911 Adaptateur FNPT - MSAE  055232 Adaptateur MSAE - MJIC  053019 Coude 45° Adaptateur MSAE - MJIC ...
  • Page 48: Ensemble Entraînement Pompe Hydraulique

    ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT POMPE HYDRAULIQUE de réf. No de pièce Désignation Nombre requis  Boulon 9 mm x 25 mm Lg 080642 Pompe hydraulique F60-0016-03 Plaque de montage de la pompe hydraulique  Écrou hexagonal 9 mm 080807 Moitié de raccord, alésage 16 mm avec rainure de clavette 4 mm 080809 Manchon 080808...
  • Page 49: Ensemble Entraînement Agitateur Hydraulique

    ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT AGITATEUR HYDRAULIQUE de réf. No de pièce Désignation Nombre requis  Boulon 13 mm X 38 mm. Lg. 080482 Moteur hydraulique F60-0016-01 Plateau limiteur de couple  Écrou hexagonal 13 mm 080523 Ensemble raccords rigides 007420 Ensemble palier et joint (Cf. page 40) 005081-02 Prise dʹentraînement agitateur avec rainure de clavette 9 mm PAS SUR LE SCHÉMA...
  • Page 50 ENSEMBLE PALIERS REMARQUE : L'ENSEMBLE PALIERS (007420) INCLUT LES ARTICLES NO 1 - NO 10. ARBRE D'AGITATEUR PAR L'ARRIÈRE REMARQUE : POUR SERRER, TOURNER L'ÉCROU ET NON LE BOULON. EXTÉRIEUR DE LA SERRER À 34 Nm. CLOISON DE CUVE NE PAS TROP SERRER. ENSEMBLE ARBRE D'AGITATEUR REMARQUE : L'ENSEMBLE ARBRE D'AGITATEUR (ARTICLE NO 14) INCLUT LES ARTICLES...
  • Page 51: Ensemble Palier / Agitateur

    ENSEMBLE PALIER / AGITATEUR Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  Y08SS Écrou dʹagitateur 4 par unité  012605 Rondelle dʹétanchéité en biseau 4 par unité  007705 Graisseur 1 par unité  007211-02 Collerette avec graisseur 1 par unité ...
  • Page 52: Lance De Pulvérisation

    OPTION LANCE DE PULVÉRISATION Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080708 Ensemble soudé de lance  Z0632SCP Boulon dʹassemblage à tête carrée 3/8-16 x 5,08 cm de long  080559-01 Manche de lance  003299 Ressort de flexion à boudin ...
  • Page 53: Ensemble Trappe

    ENSEMBLE TRAPPE de réf. No de pièce Désignation Nombre requis 080674 Couvercle de trappe 005565 Cordon du couvercle de trappe 005433 Verrou de trappe 080675 Habillage de trappe F60-0002-01 Cale de trappe 2 (selon besoin) 070627 Charnière du couvercle de trappe 002909 Poignée PAS SUR LE SCHÉMA...
  • Page 54 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 55 PIÈCES DÉTACHÉES COMMUNES de réf. No de pièce Désignation Nombre requis F60-0005 Plateforme (options plateforme et tout équipé seulement) F75-0013 Cornière de support droite 080590-01 Cornière de support gauche 080731 Ensemble soudé de lʹorifice de remplissage 005280 Bouchon de lʹorifice de remplissage 080378 Coupleur mâle Nyglass F60-0002...
  • Page 56: Garde-Corps

    GARDE-CORPS de réf. No de pièce Désignation Nombre requis 080762 Garde-corps droit 080818 Barrière 013122 Ressort de barrière 080817 Garde-corps gauche 080536-18 Garde-corps transversal 080765 Garde-pied avant F75-0008 Plaque de support de la lance PAS SUR LE SCHÉMA 080766 Échelle 080773 Protection pédale CE 080767...
  • Page 57: Trousse À Outils

    Ensemble buse petit éventail 006605 Buse petit éventail 080260 Adaptateur mâle 160750 Raccord de réduction 006515 Joint de coupleur 012681A Peinture en aérosol beige FINN 080535 Ensemble robinet distant 012083 Vanne à tournant sphérique, passage intégral 080260 Adaptateur mâle 080261 Coupleur femelle 160307 Raccord étroit...
  • Page 58: Panneau De Commande (Modèle De Base)

    SECTION A-A HYDRAULICS ON HYDRAULICS OFF HOUR METER PUMP ON PUMP OFF KEY SWITCH PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE DE BASE)* Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080833 Coffret du boîtier de commande  080835 Sous-panneau du boîtier de commande ...
  • Page 59 SCHÉMA DE BRANCHEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE DE BASE) LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 60 SECTION A-A HYDRAULICS ON HYDRAULICS OFF HOUR METER PUMP ON PUMP OFF KEY SWITCH PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE DÉVIDOIR SEULEMENT) Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080833 Coffret du boîtier de commande  080835 Sous-panneau du boîtier de commande ...
  • Page 61 SCHÉMA DE BRANCHEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE DÉVIDOIR SEULEMENT) LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 62: Panneau De Commande (Dévidoir Seulement)

    SECTION A-A HYDRAULICS ON HYDRAULICS OFF HOUR METER PLATFORM PUMP ON GROUND PUMP OFF KEY SWITCH PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE PLATEFORME SEULEMENT) Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080833 Coffret du boîtier de commande  080835 Sous-panneau du boîtier de commande ...
  • Page 63 SCHÉMA DE BRANCHEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE PLATEFORME SEULEMENT) LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 64: Panneau De Commande (Modèle Tout Équipé)

    SECTION A-A HYDRAULICS ON HYDRAULICS OFF HOUR METER PLATFORM PUMP ON GROUND PUMP OFF KEY SWITCH PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE TOUT ÉQUIPÉ) Réf. de réf. de pièce Désignation Nombre requis  080833 Coffret du boîtier de commande  080835 Sous-panneau du boîtier de commande ...
  • Page 65 SCHÉMA DE BRANCHEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE (MODÈLE TOUT ÉQUIPÉ) LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 66: Ensemble Boîtier, Bouton De Dévidoir

    ENSEMBLE BOÎTIER, BOUTON DE DÉVIDOIR de réf. No de pièce Désignation Nombre requis 080780 Ensemble boîtier, bouton de dévidoir 080757 Bouton-poussoir 080779 Coffret modifié 080304 Raccord étanche aux liquides 080783 Verrou de montage du bouton-poussoir 080784 Bloc de contacts du bouton-poussoir LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À...
  • Page 67 CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT. LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 68 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 69: Dévidoir

    DÉVIDOIR de réf. No de pièce Désignation Nombre requis 080801 Dévidoir avec moteur 1/2 HP (12 V) 008188 Moteur électrique 080801-01 Ensemble freins à frottement 080801-02 Entrée 90° 080801-03 Sous-ensemble corps de palier 080801-04 Tuyau femelle 40 mm et pivot - ductile 080801-06 Col-de-cygne - 280 mm 080801-07...
  • Page 70 LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES, VEILLEZ À INDIQUER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE T60 CE ML1020...
  • Page 71 INSCRIPTIONS (DÉCALQUES/ÉTIQUETTES...) de réf. No de pièce Désignation Nombre requis 023174 « FINN » 012661-06 « T60 » 011595 « HydroSeeder » 012260 Plaque métallique « IMPORTANT »  « Noise Protection » (Protection antibruit)  « CAUTION! Hydraulic System Instructions... »...

Table des Matières