Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS Heißluftfritteuse / Air fryer / Heteluchtfriteuse / Friteuse à air chaud 613-400776 Manufacturer: EXPO-Börse GmbH hot kitchen des DESKI Industriestr. 12 D-49577 Ankum www.expo-boerse.de...
Page 2
Heißluftfritteuse 613-400776 Deutsch - NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH IN GEBÄUDEN - Spezifikationen & Eigenschaften Spannung: 220-240V~50/60Hz Wattstärke: 1500 Watt Fassungsvermögen des Korbs: 3,2 Liter Einstellbare Temperatur: 80-200 °C Timer: 0-30 Min. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen stets u. a. folgende grundlegende Sicherheitsanweisungen befolgt werden: •...
Page 3
• Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl, da sonst Brandgefahr besteht. • Berühren Sie niemals während des Betriebs das Innere des Geräts. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während des Betriebs des Gerätes hoch sein. REINIGEN Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Die Pfanne, der Teiler, der Korb und die Innenseite des Geräts verfügen über eine Anti-Haft-Beschichtung.
Page 4
Einleitung Diese innovative Heißluftfritteuse bieten Ihnen eine einfache und gesunde Methode zur Zubereitung Ihrer Lieblingszutaten. Durch den Einsatz schnell zirkulierender Heißluft und eines oben liegenden Grills kann sie eine Vielzahl von Gerichten zubereiten. Das Beste daran ist, dass die Heißluftfritteuse die Lebensmittel von allen Seiten her erwärmt und die meisten Zutaten kein Öl benötigen.
Page 5
Wichtig Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum Nachschlagen auf. Gefahr Tauchen Sie das Gehäuse, das elektrische Komponenten und Heizelemente enthält, niemals in Wasser ein und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, da dies Stromschläge oder Kurzschlüsse verursachen kann.
Page 6
Alle berührbaren Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. Falls dunkler Rauch aus dem Gerät kommt, müssen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr austritt, bevor Sie die Pfanne aus dem Gerät entfernen. Vorsicht Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer waagerechten, ebenen und stabilen Oberfläche steht.
Page 7
Vorbereitung für den Gebrauch 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und gleichmäßige Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine nicht-hitzebeständige Oberfläche. 2. Setzen Sie den Korb in die Pfanne ein (Abb. 1). 3. Ziehen Sie das Kabel aus dem Aufbewahrungsfach, das sich an der Unterseite des Geräts befindet.
Page 8
3. Schieben Sie die Pfanne zurück in die Heißluftfritteuse (Abb. 3). Achten Sie darauf, sie sorgfältig auf die Führungen im Gehäuse der Fritteuse auszurichten. Benutzen Sie niemals die Pfanne ohne den Korb darin. Vorsicht: Berühren Sie die Pfanne nicht während des Gebrauchs oder für einige Zeit Abb.
Page 9
7. Manche Zutaten müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden (siehe den Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel). Zum Schütteln der Zutaten müssen Sie die Pfanne am Griff aus dem Gerät ziehen und schütteln. Schieben Sie danach die Pfanne zurück in die Fritteuse. Vorsicht: Drücken Sie während des Schüttelns nicht auf den Knopf am Griff.
Page 10
Einstellungen Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die Grundeinstellungen für die Zutaten auszuwählen. Hinweis: Denken Sie daran, dass es sich bei den Einstellungen um Richtwerte handelt. Da sich Zutaten hinsichtlich Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren.
Page 12
Backen Kuchen 20-25 Backform verwenden Quiche 20-22 Backform/ Auflauf- form ver- wenden Muffins 15-18 Backform verwenden Süße Snacks Backform/ Auflauf- form ver- wenden Hinweis: Fügen Sie der Zubereitungszeit 3 Minuten hinzu, wenn Sie mit dem Frittieren beginnen, während die Heißluftfritteuse noch kalt ist. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Page 13
4. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm. 5. Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um Lebensmittelrückstände zu entfernen. Aufbewahrung 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. 2.
Page 14
Die Zubereitungszeit ist Drehen Sie den Timer-Knopf auf zu kurz. die gewünschte Zubereitungszeit (siehe den Abschnitt „Einstellungen“ im Kapitel „Gebrauch des Geräts“). Die Zutaten Bestimmte Zutaten Zutaten, die übereinander liegen werden müssen nach der Hälfte (z. B. Pommes) müssen nach ungleichmäßig der Zubereitungszeit der Hälfte der Zubereitungszeit...
Page 15
Frische Sie haben nicht die Verwenden Sie frische Kartoffeln Pommes werden richtige Art von und sorgen Sie dafür, dass sie ungleichmäßig Kartoffeln verwendet. während des Frittierens fest in der bleiben. Heißluftfritteuse frittiert. Sie haben die Spülen Sie die Kartoffelschnitze Kartoffelschnitze vor dem gründlich ab, um die Stärke von Frittieren nicht gründlich der Außenseite der Schnitze zu...
Page 16
Garantie und Kundendienst Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlich verankerten Rechten kann der Käufer unter folgenden Bedingungen Garantieansprüche geltend machen: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend mit dem Tag des Kaufs.
Page 17
Air fryer 613-400776 English - FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY - Specification & feature Voltage: 220-240V~50/60Hz Wattage: 1500Watts Capacity of basket: 3.2Litre Adjustable temperature: 80-200 °C Timer: 0-30 min. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: •...
Page 18
• Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard. • Never touch the inside of the appliance while it is operating. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. CLEANING Clean the appliance after every use.
Page 19
Introduction This all now Hot-air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite ingredients. By using hot rapid air circulation and a top grill, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Hot-air fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
Page 20
Important Please read this manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements, in water or rinsing under the tap Avoid any liquid enter the appliance to prevent electric shock or short-circuit. Keep all ingredients in the basket or prevent any contact from heating elements.
Page 21
Caution Ensure the appliance in placed on a horizontal, even and stable surface. This appliance is designed for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and we could refuse any liability for damage caused.
Page 22
Preparing for use 1. Place the appliance on a stable, horizontal and even surface. Do not place the appliance on non-heat- resistant surface. 2. Place the basket in the pan (Fig. 1). 3. Pull the cord from the storage compartment which locates on the bottom of the appliance.
Page 23
3. Slide the pan back into the Hot-air fryer (Fig 3). Noting to carefully align with the guides in the body of the fryer. Never use the pan without the basket in it. Caution: Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Page 24
7. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time (see section “Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the I fryer.
Page 25
Settings This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Page 27
Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot-air fryer is still cold. Cleaning Clean the appliance after every use. The pan and the non-stick coating basket. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
Page 28
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The Hot-air fryer The appliance is not Put the mains plug in an earthed does not work plugged in. wall socket. You have not set the Turn the timer knob to the re- timer. quired preparation time to switch on the appliance.
Page 29
White smoke You are preparing greasy When you fry greasy ingredients comes out of the ingredients. in the air fryer, a large amount of appliance. oil will leak into the pan. The oil produces white smoke and the pan may heat up more than usual. This does not affect the appliance or the end result.
Page 30
Guarantee and service Our products undergo a strict quality-control process before delivery. If the product has unexpectedly been damaged or developed a defect during production or trans- port, please return it to the retailer. You can legally make a claim under the guaran- tee in the following circumstances: The product is covered by a 2-year guarantee from the date of purchase.
Page 31
Heteluchtfriteuse 613-400776 Nederlands - ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS - Specificatie en functie Spanning: 220-240V ~ 50/60Hz Wattage: 1500 Watt Capaciteit van mandje: 3,2 liter Instelbare temperatuur: 80 - 200 °C Timer: 0-30 min. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd standaard veiligheidsmaatregelen getroffen worden, waaronder: •...
Page 32
• Dek de luchtinvoer en luchtuitvoer niet af wanneer het apparaat in gebruik is. • Vul de lade nooit met olie. Dit kan brandgevaar veroorzaken. • Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer het in gebruik is. • De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan tijdens gebruik van het apparaat hoog worden.
Page 33
Inleiding Deze heteluchtfriteuse biedt een eenvoudige en gezonde manier om uw favoriete ingrediënten te bereiden. Door middel van snelle heteluchtcirculatie en een grill aan de bovenzijde kunt u talloze gerechten bereiden. Het beste van alles is dat de heteluchtfriteuse voedsel vanuit alle richtingen verhit. De meeste ingrediënten hebben geen olie nodig.
Page 34
Belangrijk Lees deze handleiding nauwkeurig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de handleiding zodat u deze later nog kunt raadplegen. Gevaar Dompel de behuizing, die elektrische onderdelen bevat, en de verwarmingselementen nooit onder in water. Spoel het apparaat nooit af onder de kraan.
Page 35
Tijdens het bakken met hete lucht komt er hete stoom vrij via de luchtuitlaatopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van de stoom en de luchtuitlaatopeningen. Wees ook voorzichtig met hete stoom en lucht wanneer u de lade uit het apparaat haalt.
Page 36
Voorbereiden op gebruik 1. Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal en vlak oppervlak. Plaats het apparaat niet op een oppervlak dat niet hittebestendig is. 2. Plaats het mandje in de lade (Afb.1). 3. Trek de stroomkabel uit de opbergruimte aan de onderkant van het apparaat.
Page 37
3. Schuif voorzichtig de lade terug in de heteluchtfriteuse (Afb. 3). Zorg dat de lade in lijn is met de geleiders in de behuizing van de heteluchtfriteuse. Gebruik de lade nooit zonder het mandje. Let op: raak de lade tijdens en korte tijd na het gebruik niet aan, deze wordt erg heet.
Page 38
7. Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd omgeschud worden (zie het gedeelte ‘Instellingen’ in dit hoofdstuk). Om de ingrediënten om te schudden, trekt u de lade met de handgreep uit het apparaat en schudt u de lade. Schuif de lade vervolgens terug in de friteuse. Let op: druk tijdens het omschudden niet op de knop op de handgreep.
Page 39
Instellingen De onderstaande tabel helpt u de basisinstellingen voor de ingrediënten te kiezen. Opmerking: onthoud dat deze instellingen slechts een richtlijn zijn. Omdat ingrediënten verschillen van oorsprong, grootte, vorm en merk, kunnen we niet garanderen dat dit de beste instellingen voor uw ingrediënten zijn. Omdat de Rapid Air-technologie direct de lucht binnenin het apparaat verwarmt: Haal de lade voor korte tijd uit het apparaat tijdens het heteluchtfrituren zal het proces nauwelijks verstoren.
Page 41
Bevroren 100-500 8-10 Gebruik gepaneerde oven- kaassnacks geschikte variant Gevulde groenten 100-500 Bakken Cake 20-25 Gebruik bakvorm Quiche 20-22 Gebruik bakvorm/ ovenschaal Muffins 15-18 Gebruik bakvorm Zoete snacks Gebruik bakvorm/ ovenschaal Opmerking: voeg 3 minuten toe aan de bereidingstijd als u met bakken begint wanneer de heteluchtfriteuse nog koud is.
Page 42
4. Reinig de binnenkant van het apparaat met heet water en een niet-schurende spons. 5. Reinig het verwarmingselement met een afwasborstel om etensresten te verwij- deren. Opslag 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoe- len.
Page 43
De bereidingstijd is te Stel de timerknop in op de kort. benodigde temperatuurinstelling (zie ‘Instellingen’ bij ‘Het apparaat gebruiken’). De ingrediënten Bepaalde soorten Ingrediënten die bovenop garen ingrediënten moeten of over elkaar liggen (bijv. ongelijkmatig halverwege de frieten) moeten halverwege in de bereidingstijd omgeschud de bereidingstijd omgeschud...
Page 44
Verse U hebt een verkeerd soort Gebruik verse aardappelen en frieten garen aardappelen gebruikt. kies voor een soort die tijdens het ongelijkmatig frituren stevig blijft. in de heteluchtfriteuse. U hebt de aardappel- Spoel de gesneden aardappe- stukken niet goed afge- len goed af om zetmeel van de spoeld voorafgaand aan buitenkant van de stukken te...
Page 45
Garantie en service Onze producten worden onderworpen aan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze geleverd worden. Als het product onverwachts beschadigd is of een defect on- twikkelt heeft tijdens productie of transport, breng het product dan terug naar de winkel. U kunt een geldige garantieclaim indienen onder de volgende omstandigh- eden: Het product is gedekt door een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Page 46
Friteuse à air chaud 613-400776 Français - POUR UN USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT - Spécifications et caractéristiques Tension : 220-240V~50/60Hz Puissance : 1 500 watts Capacité du panier : 3,2 litres Température réglable : 80-200 °C Minuterie: 0-30 min. PROTECTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter des consignes de sécurité...
Page 47
• N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air quand l’appareil est en cours de fonctionnement. • Ne remplissez pas la cuve d’huile car ceci peut causer un incendie. • Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Page 48
Introduction Cette friteuse à air chaud permet de préparer vos aliments préférés de manière facile et saine. Elle est en mesure de préparer de nombreux plats en utilisant la circulation d’air chaud et un grilloir supérieur. Le meilleur aspect est que la friteuse chauffe les aliments depuis toutes les directions et la plupart des aliments ne nécessitent pas d’huile.
Page 49
Important Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de l’appareil et conservez-le pour consultation future. Danger N’immergez jamais le boitier, qui contient les composants électriques et les éléments chauffants dans de l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Évitez toute pénétration de liquide dans l’appareil pour empêcher un choc électrique ou un court-circuit.
Page 50
Toutes les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de la fumée noire sortir de l’appareil. Attendez que la fumée s’évapore avant de retirer la cuve de l’appareil. Attention Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface horizontale, plate et stable. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique.
Page 51
Préparations pour l’usage 1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et plate. Ne posez pas l’appareil sur une surface non résistante à la chaleur. 2. Placez le panier dans la cuve (.fig. 1) 3. Retirez le cordon de son compartiment de rangement sous l’appareil.
Page 52
3. Glissez la cuve dans l’appareil (fig 3). Assurez-vous de bien aligner la cuve avec les guides à l’intérieur du boitier de la friteuse. N’utilisez jamais la cuve sans avoir introduit le panier. Attention : Ne touchez pas la cuve pendant et un certain temps après le fonctionnement de l’appareil car elle peut devenir très chaude.
Page 53
7. Certains aliments doivent être secoués à la mi-cuisson (voir le paragraphe « Réglages » dans le présent chapitre). Pour secouer les aliments, retirez la cuve de l’appareil en vous servant de la poignée et secouez-la. Glissez la cuve dans l’appareil.
Page 54
Réglages Le tableau ci-dessous peut vous aider à sélectionner les réglages de base pour différents aliments. Remarque : Gardez à l’esprit que ces réglages sont donnés à titre indicatif. Les aliments ont des origines, tailles, formes différentes et peuvent être de marques différentes.
Page 55
Quantité Temps Tempéra- Informa- min-max (min.) ture (°C) couer tions supplé- mentaires Pommes de terre et frites Pommes al- 400-500 18-20 lumettes congelées couer Pommes Pont- 400-500 20-25 Neuf congelées couer Gratin de pommes 20-25 de terre couer Viande et volaille Steak 100-600 10-15...
Page 56
Légumes farcis 100-500 Pâtisserie Cake 20-25 Utiliser un moule Quiche 20-22 Utiliser un moule/plat pouvant aller au four Muffins 15-18 Utiliser un moule Encas sucrés Utiliser un moule/plat pouvant aller au four Remarque : ajoutez 3 minutes au temps de préparation quand vous commencez la cuisson si la friteuse est encore froide.
Page 57
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive. 5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de nettoyage pour enlever les restes d’aliments. Rangement 1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches. Environnement N’éliminez pas l’appareil avec les ordures ménagères quand il est usé...
Page 58
Le temps de préparation Réglez la minuterie sur le temps est trop court. de préparation voulu (voir le paragraphe « Réglages » dans le chapitre « Utilisation de l’appareil »). Les aliments sont Certains types d’aliments Les aliments qui se trouvent sur frits de manière doivent être secoués à...
Page 59
Les frites fraiches Vous n’avez pas utilisé le Utilisez des pommes de terre sont frites de type de pommes de terre fraiches et assurez-vous qu’elles manière inégale correct. restent fermes pendant la dans la friteuse. cuisson. Vous n’avez pas bien Rincez les bâtonnets de pomme rincé...
Page 60
Garantie et service Nos produits sont soumis à de rigoureux contrôles de qualité avant la livraison. Si le produit est endommagé de manière inattendue ou si un défaut apparaît pendant la production ou le transport, veuillez le renvoyer au détaillant. Vous pouvez légale- ment avoir recours à...