LeMond RevMaster Sport Manuel D'assemblage / Manuel D'utilisation page 12

Table des Matières

Publicité

5. Placez la selle sur la potence de selle en prenant soin de bien positioner le support sur son rail
5.
Position the seat assembly atop the seat track on the seat post. Lightly grease the end of the
de coulissement. Placez une rondelle sur le filetage de la poignée de réglage puis vissez délicatement
threads on an adjustment lever. Loosely thread the adjustment lever through the brass washer,
l'ensemble. Glissez la selle à la position désirée puis serrez fermement.
through the hole in the seat track, and into the seat assembly. Slide the seat to the desired position
and tighten the adjustment lever.
Note : la poignée de réglage dispose d'un système
Note: The handle on the adjustment lever has a
crantée. Si la poignée jaune touche une partie de
ratchet function. Once you have tightened
châssis, vous pouvez la débrayer en tirant vers le bas,
a lever, pull out on the handle and rotate it
l'éloigner du châssis et la relâcher pour l'enclencher
so it does not stick out. Release the handle
à nouveau. Vous pouvez alors à noueau serrer puis
répter l'opération jusqu'au serrage complet
to lock it into place.
6.
Position the handlebar on top the handle-
bar track. Lightly grease the end of the
threads on an adjustment lever. Loosely thread the adjustment lever through the brass washer and
6. Placez le guidon sur la potence de guidon. Graissez légèrement le bout fileté de la poignée de réglage.
into the hole in the handlebar. Slide the handlebar to the desired position and tighten the adjust-
Placez une rondelle sur le filetage de la poignée de réglage puis vissez délicatement l'ensemble. Glissez
la selle à la position désirée puis serrez fermement.
ment lever. (Use the adjustment lever's ratchet function as necessary.)
Brass
Washer
7. Les pédales sont marquées comme si vous étiez aussi sur le vélo. Sur l'axe de chaque pédale, il est
7.
The pedals are marked as if you are seated on the bike, "R" for right, and "L" for left.
frappé la lettre 'R' pour la pédale droite et 'L' pour la pédale gauche.
pedal is reverse-threaded. Carefully thread the right pedal into the crank arm with your ngers - do
not cross thread the pedal in the crank arm! Use the included multi-tool or a15 mm pedal wrench
Note : la pédale de gauche 'L' se visse dans le sans contraire des aiguilles d'une montre. La pédale de
tool to tighten the pedals. Repeat this step for the left pedal.
droite 'R' se visse dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à ne pas endommager irrémédiabelment
le filetage de la pédale et de la manivelle.
Serrez d'abord la pédale de droite 'R' à la main et prenant soin de bien respecter les sens de serrage et
8.
To install the bottle holder, align the bottle holder mounting bracket on the handlebar and attach
de bien positionner l'axe de la pédale dans le filetage de la manivelle. Effectuez le serrage final grâce à la
clé de 15mm fournie.
with two (2) M 4 X 10 mm screws. Tighten with a hex key.
Répétez l'opération pourla pédale de gauche 'L'.
8. Pour installer le porte bidon, alignez le support et le porte bidon autour du guidon et fixez le à l'aide de
deux boulons M4x10. Serrez avec la clé hexagonale.
12
Adjustment
Handle
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Brass
Washer
Adjustment
Pull Out and Rotate
Lever
Note : il est impératif de bien
Note: The brass washer must be
installer les deux rondelles pour
installed so the handlebar can be
que la selle et le guidon puissent
correctement être serrés avant la
adequately tightened before use.
première utilisation.
Note:
The left

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières