Sommaire des Matières pour HoMedics SHIATSU AIR 2.0
Page 1
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY...
Page 2
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has • This product is intended for household use only. been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to a HoMedics Service Center for examination • This product is not intended for use in automobiles.
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE KNEAD INTENSITY BUTTON 1. Pressing the “KNEAD” intensity button will allow you to adjust the intensity of the To reduce the risk of electric shock, this unit is equipped with a polarized plug (one blade massaging mechanism (Fig.4). wider than the other).
Page 4
To turn the massage function on, first press NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this the power button. The LED indicator will equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
Page 5
#1 BR A ND IN MASSAGE* HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
Page 6
HoMedics; en particulier tout accessoire non fourni avec l’appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans la •...
Page 7
MODE D’EMPLOI BOUTON KNEAD INTENSITY (intensité de pétrissage) 1. Appuyer sur le bouton KNEAD INTENSITY (intensité de pétrissage) permet d’ajuster Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames de l’intensité du mécanisme de massage (Fig. 4). la prise est plus large que l’autre).
Page 8
Pour activer la fonction de massage, appuyer d’abord sur le bouton de mise en marche. Le REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable de quelque brouillage radio ou télé que ce soit causé par des voyant à DEL s’allume en blanc et confirme la modifications non autorisées à...
Page 9
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
Page 10
• Si en algún momento tiene sarpullido o dolor, suspenda el uso y consulte a su médico. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados • NO use este producto antes de ir a dormir. El masajeador tiene un efecto estimulante y puede con la unidad.
Page 11
INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje) 1. Si presiona el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje), podrá ajustar la Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta unidad está equipada con una clavija intensidad del mecanismo de masaje (Fig. 4). polarizada (una pata más ancha que la otra).
Page 12
El indicador LED se iluminará en blanco NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por y confirmará su selección. Para apagar modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad la funcione de masaje, simplemente del usuario para utilizar el equipo.
Page 13
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.