Page 2
CHD-W6000D - ULTRASCHALL LUFTBEFEUCHTER SICHERHEIT – ALLGEMEIN SICHERHEIT – BETRIEB • Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der • Überprüfen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch auf erkennbare beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird. Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt •...
Page 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WASSERTANK-ANZEIGE Ihr neuer Pingi Cascada Luftbefeuchter CHD-W6000D eignet sich zur Befeuchtung der Luft in geschlossenen Wenn der Tank leer ist, ertönen 3 Intervaltöne und das rote TANK-Symbol blinkt. Danach schaltet sich das Räumen. Das Gerät arbeitet mit 220-240V, 50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den Gerät ab.
Page 6
CHD-W6000D - ULTRASONIC HUMIDIFIER SAFETY – GENERAL SAFETY – OPERATION • This appliance should be used as described within the instructions for • Always inspect the appliance before use for noticeable signs of use that accompany it. damage. Do not use if it has been damaged or has been dropped. In •...
Page 7
TANK symbol will flash. The appliance will then shut down. Fill the tank to resume INTENDED USE operation. Your new Pingi Cascada humidifier CHD-W6000D is suitable for humidifying the air in enclosed indoor spaces. The appliance operates on 220-240V, 50Hz (mains electricity). Never try to connect the device to other TIMER FUNCTION power sources.
Page 9
CHD-W6000D - HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS CASCADA™ CHD-W6000D OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI...
Page 10
CHD-W6000D - HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS SÉCURITÉ – GÉNÉRAL SÉCURITÉ – UTILISATION • Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le • Procédez toujours à une inspection de l’appareil avant chaque mode d’ e mploi qui l’accompagne. utilisation pour détecter d’...
Page 11
L’humidificateur s’ é teint automatiquement lorsqu’il détecte que le réservoir est vide. Trois bips intermittents Votre nouvel humidificateur Pingi Cascada CHD-W6000D est idéal pour humidifier l’air dans les espaces intérieurs retentissent et le symbole rouge TANK clignote. L’appareil s’arrête alors. Remplissez le réservoir pour clos.
Page 14
CHD-W6000D - ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER VEILIGHEID – ALGEMEEN VEILIGHEID – GEBRUIK • Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de • Inspecteer het apparaat altijd op tekenen van beschadiging. Gebruik gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt. het niet als het beschadigd of gevallen is. Neem indien het apparaat •...
Page 15
BEOOGD GEBRUIK SIGNAAL VOOR LEGE TANK Uw nieuwe Pingi Cascada luchtbevochtiger (CHD-W6000D) is geschikt voor het bevochtigen van de lucht De luchtbevochtiger wordt automatisch uitgeschakeld wanneer deze detecteert dat de tank leeg is. Er klinken in afgesloten binnenruimtes. Het apparaat werkt op 220-240V, 50Hz (netstroom). Sluit het apparaat nooit drie onderbroken piepjes en het rode TANK-symbool knippert.
Page 18
CHD-W6000D - UMIDIFICATORE ULTRASONICO SICUREZZA – GENERALI SICUREZZA - FUNZIONAMENTO • Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato come descritto • Controllare sempre se ci sono evidenti segni di danno sull’apparecchio all’interno delle istruzioni per l’uso che lo accompagnano. prima dell’uso. Non utilizzare se è stato danneggiato o se è caduto. •...
Page 19
SERBATOIO (TANK) lampeggerà. L’apparecchio quindi si spegnerà. Riempire il DESTINAZIONE D’USO serbatoio per poterlo utilizzare nuovamente. Il nuovo umidificatore Pingi Cascada CHD-W6000D è adatto per umidificare l’aria in spazi interni chiusi. Il dispositivo funziona a 220-240V, 50Hz (alimentazione elettrica). Mai provare a connettere il dispositivo ad FUNZIONE TIMER altre fonti di energia.
Page 20
CHD-W6000D - UMIDIFICATORE ULTRASONICO 2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA parte inferiore dell’apparecchio. Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente se sporco. Trasduttore ad ultrasuono: L’ e lemento ultrasonico è posizionato nella base. Con il tempo potrebbero comparire depositi di calcare attorno e sopra a questo elemento. Se lo si nota è necessario togliere il calcare. Svuotare A-Brand Distributors BV garantisce il tuo apparecchio contro i difetti di materiale e di fabbricazione per 2 anni la base e versare una miscela composta da una parte d’acqua e una parte di aceto.