Sommaire des Matières pour Remington Ceramic Crimp 220 S3580
Page 1
Ceramic Crimp 220 S3580 I remington-europe.com...
Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
Page 5
ENGLISH After use, turn the appliance off and unplug. To turn off slide the on/off switch to the 0 position. Let the appliance cool down before cleaning and storing away. STORAGE The plates can be locked together for easy storage: •...
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 7
DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
Page 8
DEUTSCH Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere Temperaturen verwenden. Die Betriebsleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. Legen Sie eine Haarsträhne nach der anderen zwischen die Krepp-Platten ein, schließen Sie diese und halten Sie sie etwa 5 Sekunden lang fest zusammen.
Page 9
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 10
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Page 11
NEDERLANDS Laat het gedeelte los en plaats de crimper opnieuw totdat deze uitgelijnd is met de eerste krimp. Herhaal zoals vereist. Werk altijd van de wortel van het haar naar de punt. Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Schuif de aan/uit-schakelaar naar de 0-stand om uit te schakelen.
Page 12
électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
Page 13
FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
Page 14
FRANÇAIS Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le. Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrupteur de marche/arrêt sur la position “0”. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. RANGEMENT Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. •...
Page 15
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Page 16
ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Placas onduladoras Dispositivo de cierre...
Page 17
ESPAÑOL ALMACENAMIENTO • Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: • Para bloquear, empuje el interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueado. • Para desbloquear, tire del interruptor de bloqueo hasta la posición de desbloqueado. NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado.
Page 18
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
Page 19
ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
Page 20
ITALIANO COME RIPORLO Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l’apparecchio. • Per bloccarle, spingere il perno verso l’interno fino alla posizione di blocco. • Per sbloccarle, tirare il perno verso l’esterno fino alla posizione di sblocco. NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
Page 21
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 22
DANSK DELE Kreppeplader Pladelås Temperaturkontrol Drejbar ledning Klar-lampe Varmeresistent måtte (ikke vist) Tænd/Sluk kontakt PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
Page 23
DANSK OPBEVARING Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring • Lås ved at skubbe hængsellåsen op til låst position. • Lås op ved at skubbe hængsellåsen ned til oplåst position. BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
Page 24
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 25
SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Krusplattor På/av-knapp Temperaturkontroller Svänglås Lampa som anger att apparaten är klar att Vridbart sladdfäste använda Värmetåligt underlägg (Visas inte) PRODUKTEGENSKAPER...
Page 26
SVENSKA FÖRVARING Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. • Lås apparaten genom att föra gångjärnet uppåt till låst läge. • Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
Page 27
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 28
NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
Page 29
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 30
SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Kreppauslevyt Muotoilulevyjen lukitus Lämpötilasäädöt Pyörivä johto Valmis-merkkivalo Lämpöä kestävä alusta (Ei kuvassa) Virtakytkin TUOTTEEN OMINAISUUDET • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
Page 31
SUOMI SÄILYTYS • Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. • Lukitse työntämällä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon. • Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. •...
Page 32
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 33
PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Page 34
PORTUGUÊS Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. A luz do modo pronto parará de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada. Trabalhe uma secção de cabelo de cada vez, colocando a secção entre as placas de ondular. Feche-as e segure-as nesta posição com firmeza durante cerca de 5 segundos.
Page 35
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
Page 36
SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
Page 37
SLOVENČINA SKLADOVANIE • Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie k sebe zacvaknúť. • Na uzamknutie posuňte kĺbový zámok do uzamknutej pozície. • Na odomknutie stiahnite kĺbový zámok do odomknutej pozície. POZN.: Prístroj nezohrievajte v uzamknutej pozícii. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Page 38
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 39
ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
Page 40
ČESKY SKLADOVÁNÍ Pro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. • Pro uzamčení stlačte kloub do uzavřené pozice. • Pro otevření odtlačte kloub zpět do otevřené pozice. POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. •...
Page 41
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 42
POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
Page 43
POLSKI Aby wyłączyć urządzenie, przesuń włącznik On/Off do pozycji “0”. Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. PRZECHOWYWANIE • Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. • Aby zablokować, przesuń suwak w górę do pozycji zamkniętej. • Aby odblokować, przesuń...
Page 44
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Page 45
MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Hullámosító lapok Csuklózár Hőmérséklet-szabályozók Körbeforgó vezeték Bekapcsolást jelző fény Hőálló...
Page 46
MAGYAR TÁROLÁS A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. • A lezáráshoz tolja a reteszt felfelé a lezárt pozícióba. • A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba. MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
Page 47
PУCCKИЙ Щипцы электрические для укладки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 48
PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
Page 49
PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры Температура Тип волос 150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 220°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты По достижении нужной температуры световой индикатор готовности перестанет мигать. Обрабатывайте...
Page 50
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
Page 51
TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. PARÇALAR Kıvırcıklaştırma plakaları...
Page 52
TÜRKÇE MUHAFAZA Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. • Kilitlemek için, plaka kilidini kilitli poziyona doğru yukarı itin. • Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı itin. NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın. TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. •...
Page 53
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Page 54
ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
Page 55
ROMANIA DEPOZITARE Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. • Pentru a bloca, împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată. • Pentru a debloca, împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată. REȚINEȚI: Nu încălziţi aparatul dacă este în poziție blocată. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE •...
Page 56
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
Page 57
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
Page 58
EΛΛHNIKH Η λυχνία ετοιμότητας θα σταματήσει να αναβοσβήνει μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Χρησιμοποιώντας μια τούφα κάθε φορά, τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες κατσαρώματος, έπειτα κλείστε τις πλάκες και κρατήστε τις σταθερά μαζί για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Απελευθερώστε την τούφα και τοποθετήστε ξανά το εργαλείο κατσαρώματος ώστε να ευθυγραμμιστεί...
Page 59
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Page 60
SLOVENŠČINA DELI Plošče za oblikovanje kodrov Zaklepanje tečaja Upravljanje temperature Vrtljivi kabel Lučka pripravljenosti Podloga, odporni na vročino (ni prikazan) Stikalo za vklop/izklop LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
Page 61
SLOVENŠČINA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
Page 62
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 63
HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Ploče za cik-cak kovrčanje kose Šarka za zaključavanje Gumbi za kontroliranje temperature Zakretni kabel Svjetlo za označavanje spremnosti Podloška otporni na toplinu (nije prikazana) Gumb za isključivanje/uključivanje OBILJEŽJA PROIZVODA...
Page 64
HRVATSKI JEZIK POHRANA Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. • Za blokiranje, gurnite šarku prema gore do blokiranog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
Page 65
УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Page 66
УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, ши ю або шкірою голови.
Page 67
УКРАЇНСЬКА Обережно Максимальні налаштування температури мають використовуватися виключно досвідченими стилістами. При досягненні вибраної температури лампочка індикатора готовності припинить блимати. Обробляючи одне пасмо волосся за раз, розташуйте його між пластинами для гофрування, а потім стисніть пластини та міцно тримайте їх так упродовж 5 секунд. Звільніть...
Page 68
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
Page 69
БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
Page 70
БЪЛГАРСКИ След употреба, изключете уреда и изключете от електрическата мрежа. За изключване на уреда плъзнете бутона за включване/изключване към положение 0. Оставете уреда да изстине преди да го почиствате и приберете. СЪХРАНЕНИЕ За по-лесно съхранение плочите могат да бъдат изключени заедно: •...
Page 71
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Page 72
عريب المزايا الرئيسية قفل مفصلي ألواح تمويج الشعر سلك دوار التحكم في درجة الحرارة )مفرش مقاوم للحرارة (غير مبين لمبة االستعداد للتشغيل مفتاح التشغيل/اإليقاف مزايا المنتج .تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في وضع...
Page 73
عريب التخزين :يمكن غلق األلواح معا لسهولة التخزين .للقفل، ادفع القفل المفصلي للوضع المقفل للفتح، اسحب القفل المفصلي للوضع المفتوح .مالحظة: ال تقم بتسخين الوحدة في الوضع المقفل إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة،...
Page 74
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 54 Вт 9 21/INT/ S3580 T22-7002173 Version 05 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...