Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Limited One Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of
purchase. During this one-year warranty period,
if the product is found to be defective, T&S shall,
at its options, repair and/or replace it. To obtain
warranty service, products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within
a reasonable time after receipt by T&S of the
returned product. This warranty does not cover
items which have received secondary fi nishing or
have been altered or modifi ed after purchase, or
for defects caused by abuse to or misuse of the
product; including the use of chemicals through
the hose &/or the reel, normal wear and tear or
shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fi tness
for a particular purpose are limited in duration
to the warranty period provided on the product.
Under no circumstances shall T&S be liable for
loss of use or any special consequential costs,
expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. Specifi c rights under this
warranty and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
"WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm."
P/N: 098-018380-45 Rev.4
Date: 06-08-16
Drawn: TEH
Checked: DMH 06-13-16
Approved: JHB 06-17-16
Installation and
Maintenance
Instructions
B-7161-C
6' COMPACT
LIGHT-DUTY
HOSE REEL
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l'installation et la
maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
Italiano:
Istruzioni di installazione e manutenzione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T&S B-7161-C

  • Page 1 &/or the reel, normal wear and tear or shipment of the products. Any express warranty not provided herein, and B-7161-C any remedy for Breach of Contract which might arise, is hereby excluded and disclaimed. Any implied warranties of merchantability or fi tness 6’...
  • Page 2 Exploded View...
  • Page 3 Part Number Guide B-7161-C 6’ Combi-Oven Hose Reel Push Button Spray Valve 018332-45 1/4 Turn Supply Valve 018528-45 Ratchet Repair Kit 018355-45 6’ Black Hose w/ Bend Restrictors 018327-45 Hose Guide Repair Kit 018325-45...
  • Page 4 General Instructions Important Safety Instructions DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death. DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death. WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.
  • Page 5 General Instructions • To disable ratchet lock, see section in servicing on “RATCHET LOCK REPLACEMENT / REMOVAL. ” TENSION ADJUSTMENT CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the spring is wound tight.
  • Page 6 General Instructions Service CAUTION: Remove all tension before servicing. Hazards or unsafe practices may CAUTION: Remove all tension before servicing. Hazards or unsafe practices may result result in minor personal injury, product or property damage. in minor personal injury, product or property damage. WARNING: Before performing any service, always disconnect and lock out WARNING: Before performing any service, always disconnect and lock out compressed...
  • Page 7 General Instructions • Remove four screws as shown (Fig.7). Figure 7 • Lift out cover. • Ratchet pawl, spring and shoulder bolt are on cover. • Detach used pieces and replace as shown (Fig.8). • Replace cover, screws and e-clip. Ensure swivel piece is seated with housing bump in groove as shown (Fig.9).
  • Page 8 General Instructions SPRAY VALVE REPLACEMENT • Ensure water is turned off and pressure released from hose. • Pull hose out until “clicking” stop during the 1-23 click. • Holding the hose hex nut, twist the spray valve off hose. • Remove o-ring from hose hex nut. •...
  • Page 9 General Instructions Preventative Maintenance HOSE • Check wear along entire hose length. Replace if needed. • Check condition of hose guide. Replace as needed. MOUNTING • Check tightness of mounting bolts and condition of attachment points.
  • Page 10 Instrucciones Generales Instrucciones importantes de seguridad PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte. PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte. ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves lesiones ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves lesiones o la muerte.
  • Page 11 Instrucciones Generales AJUSTE DE LA TENSIÓN PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa y cuando el resorte está bien enrollado. Si no se puede sacar la manguera y cuando el resorte está...
  • Page 12 Instrucciones Generales Servicio PRECAUCIÓN: El PRECAUCIÓN: Elimine toda la tensión antes de dar servicio. Las prácticas peligrosas imine toda la tensión antes de dar servicio. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales. o inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier servicio, siempre desconecte y bloquee el ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier servicio, siempre desconecte y bloquee el aire o los líquidos comprimidos y elimine toda la tensión del resorte.
  • Page 13 Instrucciones Generales • Quite cuatro tornillos como se muestra (Fig 7). Figura 7 • Levante la cubierta. • El trinquete, el resorte y el perno de hombro están en la cubierta. • Retire las piezas usadas y reemplácelas como se muestra (Fig 8). •...
  • Page 14 Instrucciones Generales REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE ROCÍO • Revise que el agua esté apagada y la tensión liberada de la manguera. • Tire de la manguera hasta que deje de hacer clic en los clics 1-23. • Sosteniendo la tuerca hexagonal de la manguera, gire la válvula de rocío para sacarla de la manguera.
  • Page 15 Instrucciones Generales Mantenimiento preventivo MANGUERA • Revise si hay desgaste a lo largo de toda la manguera. Reemplace lo que sea necesario. • Revise la condición de la guía de la manguera. Reemplace lo que sea necesario. MONTAJE • Revise si están apretados los pernos de montaje y la condición de los puntos de conexión.
  • Page 16 Instructions Générales Importantes instructions de sécurité : DANGER : Dangers immédiats pouvant causer la mort ou des blessures graves. DANGER : Dangers immédiats pouvant causer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Dangers ou pratiques à risque pouvant causer la mort ou des AVERTISSEMENT : Dangers ou pratiques à...
  • Page 17 Instructions Générales AJUSTEMENT TENSION ATTENTION : Toujours laiss ATTENTION : Toujours laisser minimum 1 à 2 tours entre l'extension complète et er minimum 1 à 2 tours entre l'extension complète et la position enroulée serrée du ressort. Si le tuyau ne peut être tiré entièrement, la position enroulée serrée du ressort.
  • Page 18 Instructions Générales Entretien ATTENTION : Supprimer toute tension avant entretien. Dangers ou pratiques à ENTION : Supprimer toute tension avant entretien. Dangers ou pratiques à risque pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit risque pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit ou de biens.
  • Page 19 Instructions Générales • Enlever les 4 vis, comme indiqué (Fig. 7). Figure 7 • Soulever le couvercle. • Le cliquet, le ressort et le boulon sont sur le couvercle. • Enlever les pièces usagées et les remplacer comme indiqué (Fig. 8). • Replacer le couvercle, les vis et la pince de fi xation.
  • Page 20 Instructions Générales REMPLACEMENT PULVÉRISATEUR • S'assurer de couper l'eau et d'enlever la pression du tuyau. • Tirer le tuyau jusqu'à ce que le "cliquetis" s'arrête entre le clic 1-23. • En tenant l'écrou hexagonal du tuyau, sortir le pulvérisateur du tuyau en le tournant. •...
  • Page 21 Instructions Générales Vérifi cation préventive TUYAU • Vérifi er l'usure sur toute la longueur du tuyau. Remplacer si nécessaire. • Vérifi er l'état du guide-tuyau. Remplacer si nécessaire. MONTAGE • Vérifi er le serrage des boulons de montage et l'état des points de fi xation.
  • Page 22 Allgemeine Anweisungen Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR: Unmittelbare Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. GEFAHR: Unmittelbare Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder WARNUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 23 Allgemeine Anweisungen SPANNUNGSANPASSUNG VORSICHT: Zwischen Vollauszug und angezogener Feder sollten stets ein bis zwei VORSICHT: Zwischen Vollauszug und angezogener Feder sollten stets ein bis zwei Drehungen verbleiben. Sollte sich der Schlauch nicht vollständig herausziehen Drehungen verbleiben. Sollte sich der Schlauch nicht vollständig herausziehen lassen, muss die Spannung reduziert werden, bis ein Vollauszug möglich ist.
  • Page 24 Allgemeine Anweisungen Wartung VORSICHT: Vor der Wartung die gesamte Spannung entfernen. Gefahren oder VORSICHT: Vor der Wartung die gesamte Spannung entfernen. Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder zu Schädigung von unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder zu Schädigung von Produkt oder Eigentum führen können.
  • Page 25 Allgemeine Anweisungen • Vier Schrauben entfernen (siehe Abb. 7). Abbildung 7 • Die Abdeckung herausheben. • Die Sperrklinke, Feder und Passschraube befi nden sich auf der Abdeckung. • Die gebrauchten Teile ausbauen und ersetzen (siehe Abb. 8). • Die Abdeckung, Schrauben und E-Clip wieder anbringen.
  • Page 26 Allgemeine Anweisungen ERSETZEN DES SPRÜHVENTILS • Sicherstellen, dass die Wasserzufuhr ausgeschaltet ist und der Druck vom Schlauch abgelassen wurde. • Den Schlauch herausziehen, bis das „Klicken“ zwischen 1-23 Klicks stoppt. • Die Sechskantmutter des Schlauches festhalten und das Sprühventil drehen, bis es sich vom Schlauch löst.
  • Page 27 Allgemeine Anweisungen Vorbeugende Wartung SCHLAUCH • Entlang der gesamten Länge des Schlauches auf Verschleiß prüfen. Falls erforderlich, ersetzen. • Zustand der Schlauchführung prüfen. Bei Bedarf ersetzen. BEFESTIGUNG • Den Anzug der Befestigungsschrauben und den Zustand der Befestigungspunkte prüfen.
  • Page 28 Istruzioni Generali Istruzioni di sicurezza importanti PERICOLO: pericoli immediati che causano gravi lesioni personali o morte. PERICOLO: pericoli immediati che causano gravi lesioni personali o morte. AVVERTENZA: pericoli o procedure rischiose che potrebbero provocare gravi lesioni AVVERTENZA: pericoli o procedure rischiose che potrebbero provocare gravi lesioni personali o morte.
  • Page 29 Istruzioni Generali • Per disattivare l'arresto a cricchetto, vedere la sezione relativa alla manutenzione “SOSTITUZIONE/RIMOZIONE DELL'ARRESTO A CRICCHETTO”. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE ATTENZIONE: lasciare sempre almeno 1-2 giri tra l'estensione completa e quando la ATTENZIONE: lasciare sempre almeno 1-2 giri tra l'estensione completa e quando la molla è...
  • Page 30 Istruzioni Generali Servizio ATTENZIONE: rimuovere completamente la tensione prima di eff ettuare operazioni ATTENZIONE: rimuovere completamente la tensione prima di eff ettuare operazioni di manutenzione. Pericoli o procedure rischiose potrebbero provocare lievi di manutenzione. Pericoli o procedure rischiose potrebbero provocare lievi lesioni personali, danni materiali o al prodotto.
  • Page 31 Istruzioni Generali • Rimuovere le quattro viti come mostrato (Fig. 7). Figura 7 • Sollevare il coperchio. • Cricchetto, molla e bullone con collare sono sul coperchio. • Staccare i pezzi utilizzati e sostituirli come mostrato (Fig. 8). • Riposizionare il coperchio, le viti e l'e-clip. Assicurarsi che il pezzo girevole sia posizionato con il dosso dell'alloggiamento nella scanalatura come mostrato (Fig.
  • Page 32 Istruzioni Generali SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA A SPRUZZO • Assicurarsi che l'acqua sia disattivata e la pressione rilasciata dal tubo. • Estrarre il tubo fi nché non smette di scattare durante il ciclo di scatti 1-23. • Tenendo il dado esagonale del tubo, ruotare la valvola a spruzzo estraendola dal tubo.
  • Page 33 Istruzioni Generali Manutenzione preventiva TUBO • Controllare la presenza di segni di usura su tutto il tubo. Sostituire se necessario. • Verifi care le condizioni della guida del tubo. Sostituire secondo necessità. MONTAGGIO • C ontrollare che i bulloni di montaggio siano ben serrati e la condizione dei punti di fi ssaggio.
  • Page 34 RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE B-7102 Series - 12’ Hose Reel Open Hose Reel, 3/8” I.D. x 12’ Hose, Stainless Steel B-7102 Hose Reel - no spray valve B-7102-01 Hose Reel with EB-0107 Hi-Flow Spray Valve B-7102-01M Hose Reel with B-0107 Spray Valve B-7102-08H with B-0108-H Hi-Flow JeTSpray B-7102-08M with B-0108 JeTSpray Valve T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC.