Masquer les pouces Voir aussi pour Slow Juicer:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Manual de usuario
User manual
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manual do usuário

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUISSEN Slow Juicer

  • Page 1 Manual de usuario User manual Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manuale d’uso Manual do usuário...
  • Page 2 Zumo y nada más Juice and nothing more Jus et rien d’autre Juice und sonst nichts Succo di frutta e nient’altro Suco e nada mais Alta velocidad de extracción · High extraction speed Vitesse d’extraction élevée · High-Speed-Extraktion Extrazione ad alta velocità · Extração a alta velocidade Sistema de rotación lenta ·...
  • Page 3 ÍNDICE · INDEX · INDEX · INDEX · INDICE · ÍNDICE ESPAÑOL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ENGLISH ·...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    3. Asegúrese de que los niños no juegan con Juissen. 2.1. Lista de componentes y accesorios 4. No utilice Juissen si el cable o el enchufe es- tán dañados, si no funciona correctamente, o si se cae o sufre cualquier tipo de desperfecto. De- vuelva su Juissen al servicio técnico autorizado...
  • Page 5 10. Recipiente Introduzca el colador en el cepillo giratorio. Ali- Nota: No ponga Juissen en marcha antes de in- nee el punto rojo del colador con el punto rojo troducir los alimentos ni con el tambor vacío.
  • Page 6 flecha apunte hacia la señal de cerrado de la base (Fig. 7). mentos hacia dentro. Introduzca los trozos lenta- mente para que Juissen tenga tiempo de realizar Nota: La flecha pequeña del paso 4 no estará ali- su proceso. El desatascador solo debe utilizarse...
  • Page 7: Consejos De Limpieza

    5. Encienda Juissen con el interruptor en la po- 4. Utilice el cepillo para limpiar estas piezas en sición «ON». profundidad con agua caliente y jabón, y des- pués séquelas bien. 5. Utilice un paño húmedo para limpiar la base Juissen tenga tiempo de realizar su proceso.
  • Page 8: Guía De Resolución De Problemas

    5. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, revise primero estos consejos para resolver posibles problemas. Problema Posible causa Solución Juissen no está enchufado. Comprobar equipo está enchufa- Juissen no se enciende. Montaje incorrecto. Volver a montar Juis- sen según las instruc-...
  • Page 9 6. GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL USUARIO FINAL midad que se detecte en los mismos, tal y como dispone el RD 1/2007 del 16 de Noviembre (Texto refundido de la Ley General de defensa de los Consumidores y usuarios). (B-60326279) queda exonerado de prestar garantía en los casos de piezas sometidas al desgaste natural, falta de mantenimiento, golpes u otras faltas de conformidad que sean consecuencia de un uso indebido del equipo o inadecuado según las condiciones y límite de funcionamiento indicadas por el fabricante del mismo.
  • Page 10 7. NOTAS...
  • Page 12 (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe- rience and knowledge, unless they have been gi- Slow juicer for fruit and vegetables ven supervision or instruction concerning use of AC 220-240V 50Hz 150W the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 13 2.2. Assembly instructions Important: Prior to Assembling the juicer please check this point: At the base of the bowl there ensures all of the juice only exits via the juice out- let. Before Juicing always ensure that the rubber stopper is firmly in place (Fig 2). Fig.
  • Page 14 3. Insert the squeezing screw into the strainer 2.3 Operating instructions and turn until it drops into position (Fig 5). Important: may cause an electric shock. cing materials. time. 1. Plug in the juicer. 2. Place a container below the juicer outlet and a Fig.
  • Page 15 5. Switch the power button to “ON”. 3. CLEAN TIPS the spinning brush and clean thoroughly before The pusher is only to be used if food becomes reassembling. stuck. minimize staining. ton to “OFF”. bowl to clean bowl effectively. Always ensure the rubber stopper is re-inserted prior to juicing If the machine becomes clogged and inoperable: otherwise it may cause a leak.
  • Page 16 5. TROUBLE SHOOTING Before you call for service review the trouble shooting tips first. Problem Possibles causes What to do Juicer not plugged in. Check the juicer is plugged in. No power to juicer. Incorrect assembly. Reassemble the juicer according to the instructions.
  • Page 17 6. SYSTEM GUARANTEE FOR THE END USER ce with that laid down in Law RD 1/2007, 16 November (Consolidated text on the General Law for the Defence of Consumers and Users). (B-60326279) shall not offer guarantee for parts suffering usual wear and tear, lack of maintenance, hits and other faults due to the improper use of the system outside the specifications and operating limitations indicated by the manufacturer.
  • Page 18 7. NOTES...
  • Page 20: Usage Domestique Uniquement

    11. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 12. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. 13. Soulevez l’appareil uniquement par la poig- née. 14. Ne lavez pas les pièces dans un lave-vaisselle. 15.
  • Page 21 2.2. Consignes d’assemblage Importante: Avant d’assembler la centrifugeuse, veuillez vérifier ce point: Sous le bol se trouve un petit tampon en caoutchouc, qui permet au jus de s’écouler uniquement du bec verseur de jus, s’il est placé correctement. Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que le tampon en caoutchouc est bien placé...
  • Page 22: Important

    3. Insérez la vis d’extraction dans le tamis et tour- 2.3. Instructions d’emploi nez jusqu’à ce qu’il tombe à sa place (Fig. 5). Important: les mains mouillées, cela pourrait entraîner une élec- trocution. d’y placer des aliments. interruption. 1. Branchez le cordon électrique. Fig.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    5. Appuyez sur le bouton de marche «ON». 4. Utilisez la brosse fournie pour nettoyer soig- neusement les composants avec de l’eau tiède savonneuse et les bien sécher. la centrifugeuse faire son travail. 5. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la base de l’appareil.
  • Page 24: Resolution Des Problemes

    5. RESOLUTION DES PROBLEMES Avant d’appeler le service apres-vente, verifiez les points suivants. Problème Cause Solution Elle n’est pas branchée. Vérifiez qu’elle branchée. centrifugeuse fonctionne pas. Elle n’est pas correctement assemblée. Réassembler l’appareil comme indiqué dans ce manuel. Vérifiez que vous n’avez pas inséré trop d’ali- Appuyez sur le bouton ments.
  • Page 25: Garantie Du Systeme Pour L'utilisateur Final

    6. GARANTIE DU SYSTEME POUR L’UTILISATEUR FINAL en parfait accord avec le DR 1/2007, du 16 novembre (Texte refondu de la Loi Générale pour la défense des consommateurs et utilisateurs). (B-60326279) ne couvre pas les pièces soumises à une usure naturelle, à un manque d’entretien, des chocs, ou toute autre non-conformité...
  • Page 26 7. NOTES...
  • Page 28: Liste Der Bestandteile

    nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis den Motor sich anhaltet, bevor Sie den Entsafter ausbauen, um Obst/Gemüse zu entfernen. 11. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 12. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Zweck. 13.
  • Page 29 2.2. Montageanleitung Wichtiger Hinweis: Vor der Montage des Entsaf- ters, bitte überprüfen Sie nachfolgende Informa- tion: Unter der Trommel befindet sich ein Gummi- polster, mit dem dafür gesorgt wird, dass der Saft vollständig über die Saftausgabe abfließt. Bevor Sie das Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass der Gummipolster richtig eingesetzt ist (Abb.
  • Page 30 3. Setzen Sie die Entsafterschnecke ins Sieb und 2.3. Bedienungsanleitung drehen, bis sie positioniert und eingerastet ist (Abb. 5). Wichtiger Hinweis: Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, andernfalls besteht die Gefahr eine Stromschläge. 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 2.
  • Page 31: Tipps Zur Reinigung

    5. Das Gerät mit dem Hauptschalter “ON” eins- 4. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste für eine chalten. gründliche Reinigung der Bestandteile mit war- mem Seifenwasser und trocknen Sie sie vollstän- dig ab. 5. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem nassen den, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu er- lauben.
  • Page 32 5. FEHLERBEHEBUNG Überprüfen sie diese punkte, ehe sie sich an den kundendienst wenden. Problem Mögliche Ursache Lösung Entsafter ist nicht eingestöpselt. Prüfen Sie, ob der Ent- safter eingestöpselt ist. Der Entsafter funktio- niert nicht. Fehlerhafte Montage. Der Entsafter entspre- chend der Anweisun- gen dieses Handbuch richtig zusammenset- zen.
  • Page 33 6. GARANTIEERKLÄRUNG FÜR DEN ENDBENUTZER königliche Verordnung 1/2007, 16. November, wodurch die Neufassung vom Verbraucherschutzgesetz verabschieden wird. (B-60326279) tung, Schläge oder anderen Mängel infolge unsachgemäßer Nutzung des Geräts laut der Bedingungen des Herstellers. gten Personal modifiziert oder repariert wurden, oder wenn nicht Originalersatzteilen benutzt wurden. (B-60326279) über.
  • Page 34 7. ANMERKUNGEN...
  • Page 36 so da quello previsto. 13. Sollevare l’apparecchio solamente dal manico. 14. Non lavare le parti in lavastoviglie 15. Non utilizzare l’apparecchio per più di 15 mi- nuti consecutivi, il motore può bruciarsi; utilizzar- lo di nuovo quando la macchina sarà fredda. 16.
  • Page 37 2.2. Istruzioni di montaggio Importante: Prima di montare lo spremiagrumi si prega di verificare questo punto: alla base del contenitore c’è un tappo di gomma. Quando in posizione, il tappo assicura che tutto il succo esca solo tramite il condotto di uscita dello stesso. Pri- ma di spremere, assicurarsi sempre che il tappo di gomma sia saldamente in posizione (Fig.
  • Page 38 3.Inserire la lama spremitrice nel filtro e girare 2.3. Istruzioni per l’uso fino a quando non scende in posizione (Fig. 5). Importante: nate in quanto può causare scosse elettriche. to i componenti per la spremitura. 1. Collegare lo spremiagrumi alla presa elettrica. 2.
  • Page 39: Suggerimenti Per La Pulizia

    5. Mettere il pulsante di accensione su “ON”. 4. Utilizzare la spazzola per pulire tutte queste parti in abbondante acqua tiepida e sapone e as- ciugare accuratamente. spremiagrumi di lavorare. 5. Usare un panno umido per pulire la base de- ll’unità.
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare il servizio di assistenza consultare la tabella di risoluzione dei problemi. Problema Posible causa Solución Lo spremiagrumi non è collegato alla presa. Verificare se lo spre- miagrumi è collegato. Lo spremiagrumi non si accende. Montaggio errato.
  • Page 41 6. GARANZIA DEL DISPOSITIVO PER L’UTENTE FINALE conformità rilevata negli stessi, secondo quanto previsto dal RD 1/2007 del 16 novembre (testo emen- dato della Legge generale di difesa dei consumatori e degli utenti). (B-60326279) declina qualsivoglia responsabilità relativamente alla fornitura di garanzia per pezzi usurati, mancanza di manutenzione, colpi o mancanza di conformità...
  • Page 42 7. NOTE...
  • Page 44: Informações De Segurança

    12. Não use o aparelho para outros fins que não o previsto. 13. Levante o aparelho apenas pela pega. 14. Não coloque nenhuma peça na máquina de lavar loiça. 15. Não use o aparelho durante mais de 15 minu- tos continuamente pois o motor poderá queimar; use-o novamente quando o aparelho estiver frio.
  • Page 45 2.2. Instruções de montagem Importante: Antes de montar o espremedor de sumo, verifique este ponto: Na base da tigela, há um bloqueador de borracha. Quando está no sí- tio, o bloqueador garante que o sumo todo sai pela saída de sumo. Antes de fazer o sumo, asse- gure-se sempre de que o bloqueador de borra- cha está...
  • Page 46: Instruções De Funcionamento

    3. Introduza o parafuso de compressão no tensor 2.3. Instruções de funcionamento e rode-o até ficar na devida posição (Fig. 5). Importante: hadas pois isso poderá originar um choque elétrico. duzir os materiais para o sumo. de 15 minuto de cada vez. 1.
  • Page 47: Dados Técnicos

    5. Rodar o botão de alimentação para “ON”. 4. Use a escova para limpar bem todas estas peças com água e detergente e depois seque-as completamente. que o espremedor tenha tempo para funcionar. 5. Use um pano húmido para limpar a base da unidade.
  • Page 48: Resolução De Problemas

    5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir assistência, consulte as dicas de resolução de problemas primeiro. Problema Possíveis Causas O que fazer O espremedor de sumo não está ligado à Verifique se o espre- corrente. medor de sumo está ligado à corrente. espremedor sumo não está...
  • Page 49 6. GARANTIA DO EQUIPAMENTO DIRIGIDA AO UTILIZADOR FINAL de conformidade detetada nos mesmos tal como dispõe o RD 1/2007 de 16 de novembro (Texto revis- to da Lei Geral de Defesa dos Consumidores e Utilizadores). (B-60326279) fica exonerada de prestar garantia nos casos de peças submetidas ao desgaste na- tural, falta de manutenção, batidas ou outras faltas de conformidade que sejam consequência de um uso indevido do equipamento ou inadequado segundo as condições e os limites de funcionamento indicados pelo fabricante do mesmo.
  • Page 50 7. NOTAS...

Ce manuel est également adapté pour:

Slow juicer

Table des Matières