Page 1
FENDEUR DE BÛCHES 20 T Fendeur de bûches : produit d’extérieur pour fendre des bûches destinées aux cheminées ou aux poêles à bois. AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Page 2
Moteur livré sans huile. - Avant de démarrer le moteur, le remplir d’huile moteur SAE 10W-30. - Voir le manuel du moteur pour connaître la capacité. Réservoir hydraulique livré sans huile. jusqu’au milieu du godet graisseur équipé - Faire le complément d’huile de joint torique Vérifier soigneusement tous les composants du fendeur de bûches.
Sommaire Règles importantes de sécurité ..........32-33 Caractéristiques des composants de la machine ........ 34 Instructions d’utilisation ............. 35-38 Utilisation correcte du fendeur de bûches ......35 Comment fendre une bûche sur une surface inclinée ..36 Fonctionnement en position horizontale et verticale ..37 Position de conduite ............
Règles importantes de sécurité AVERTISSEMENT Lire ce manuel de bout en bout. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. Toute personne qui utilise le fendeur de bûches doit lire et comprendre parfaitement les règles de sécurité, les instructions d’utilisation et les instructions de maintenance.
Page 5
Règles importantes de sécurité AVERTISSEMENT Risques d’incendie et d’explosion. Les gaz d’échappement chauds du moteur peuvent provoquer un incendie. L’essence est hautement inflammable et explosive. Vous pouvez être brûlé ou sérieusement blessé en manipulant un carburant. - Maintenir les objets combustibles au minimum à 2 m (7 pi) du pot d’échappement. - Avant de rajouter du carburant, arrêter le moteur et éviter toute production de chaleur, étincelle ou flamme.
Caractéristiques des composants de la machine Attelage. Fixe le fendeur de bûches sur votre véhicule. S’adapte uniquement à des boules d’attelage de 50 mm. Vérin hydraulique. Le vérin hydraulique a un alésage de 102 mm (4 po) et une course de 1 000 mm (39,4 po).
Instructions d’utilisation Utilisation correcte du fendeur de bûches Placer une bûche sur le mât et contre la plaque d’extrémité. De graves accidents peuvent se produire lorsque d’autres personnes sont autorisées à pénétrer au sein du périmètre de travail. Veiller à ce qu’aucune autre personne ne pénètre au sein du périmètre de travail lors de l’utilisation de la vanne de contrôle.
Instructions d’utilisation COMMENT FENDRE UNE BÛCHE SUR UNE SURFACE INCLINÉE MAUVAIS MIEUX PARFAIT...
Page 9
Instructions d’utilisation PAS D’UTILISATION EN POSITION HORIZONTALE Remarque : ne pas retirer le disjoncteur sans autorisation. UTILISATION EN POSITION VERTICALE UNIQUEMENT Utiliser la poignée droite de la vanne de contrôle pour monter ou abaisser l’ensemble mât soudé à l’aide du vérin de levage.
Page 10
Instructions d’utilisation REMORQUAGE À L’AIDE D’UN VÉHICULE Pousser la poignée vers le bas et verrouiller fermement. Remonter le pied Remonter le pied support avant en support arrière position haute. en position haute. AVERTISSEMENT Risques pendant le remorquage. Le non-respect des règles de sécurité pour le remorquage peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Entretien et entreposage Avant toute opération d’entretien, le fendeur de bûches doit être placé en mode entretien. Couper le moteur. Débrancher le fil de bougie. Déplacer la poignée de la vanne de contrôle vers l’avant et vers l’arrière pour évacuer la pression hydraulique.
Résolution des problèmes Problème La tige du vérin ne bouge pas. SOLUTION : A,D,E,H,J Diminuer la vitesse de la tige de vérin lors de sa SOLUTION : A,B,C,H,I,K,L descente ou de sa montée. bois n’est pas fendu fendu SOLUTION : A,B,C,F,I,K extrêmement lentement.
Caractéristiques techniques Force maximale du vérin .... 20 t Pression maximale ....241 bar (3 500 psi) Débit maximal ......35 L/min Capacité du fluide hydraulique ... 23,5 L Type de fluide hydraulique ..10wt AW32, ASLE H-150, ou ISO32 Taille de l’attelage ......
PROCÉDURE DE MONTAGE A: MONTAGE DE LA ROUE AVERTISSEMENT : Lorsque l’écrou crénelé est serré, le dévisser d’un quart de tour pour s’assurer que la roue peut tourner librement sans être voilée. La roue pourrait mal tourner si l’écrou crénelé n’est pas dévissé...
Page 15
1. Faire pivoter le pied support avant, puis fixer le pied support arrière (n° 76) sous l’ensemble barre de remorquage soudé à l’aide de la vis à tête hexagonale M10x75 (n° 66), de la rondelle plate Ø10 (n° 12) et du contre-écrou en nylon M10 (n° 9). C: MONTAGE DE L’ENSEMBLE BARRE DE REMORQUAGE SOUDÉ...
Page 16
1. Monter l’ensemble mât soudé sur l’ensemble barre de remorquage soudé à l’aide de la charnière (n° 77) et de la goupille fendue 4X40 (n° 30). E: MONTAGE DU VÉRIN DE LEVAGE 1. Insérer la tête du vérin de levage (n° 82) dans l’espace au milieu de la barre de remorquage afin de le monter sur l’ensemble mât soudé...
Page 17
1. Placer le vérin sur le mât à l’aide de la rondelle plate Ø18 (n° 58), de la rondelle frein Ø18 (n° 59) et de l’écrou hexagonal M18 (n° 60). Ajouter la rondelle de réglage (n° 61) entre le vérin et la plaque de montage du vérin pour parfaire l’ajustement.
Page 18
1. Monter la petite vanne de contrôle sur le réservoir d’huile à l’aide de la vis à tête hexagonale M12x40 (n° 85), de la rondelle plate Ø12 (n° 23) et du contre-écrou en nylon M12 (n° 14). 2. Puis insérer le tuyau de retour d’huile sur le connecteur du réservoir d’huile en plaçant un joint torique Ø14x2,5 (n°...
Page 19
1. Fixer la barre de maintien (n° 6) sur le mât à l’aide de la vis à tête hexagonale M10x45 (n° 7), de la grande rondelle plate Ø10 (n° 8) et du contre-écrou en nylon M10 (n° 9). 2. Fixer la patte de levage (n° 71) sur le mât à l’aide de la vis à tête hexagonale M12x80 (n° 91), de la rondelle plate Ø12 (n°...
Page 21
Rondelle frein Ø10 9301-10000-DX Rondelle plate Ø10 LSL2001-00002 Pivot 9206-12000-DX Contre- écrou en nylon M12 9302-12000-DX Grande rondelle plate Ø12 LSE2203-06000 Pied presseur LSE2203-07000 Levier B de manœuvre N600-00003 Poignée 9101-08035-DX8.8 Vis à tête hexagonale M8x35 9206-08000-DX Contre-écrou en nylon M8 LSL2001-00001 9117-12055-DX10.9...
Page 22
Réf. Numéro de plan Description Qté 9404-02010-DX Goupille fendue 2*10 LSL2001-06000 Tube de jonction LSCA22-07001 Vanne de contrôle LSL2001-00004-DX Douille LSL2001-00005 Tube court (vanne – vérin) 9905-00014 Doubles rondelles d’étanchéité LSH22-00005-DX Connexion de la vis LSL2001-00006 Tube long (vanne – vérin) LSL2001-00007-DX Tuyau métallique A LSL2001-00008-DX...
Page 23
Réf. Numéro de plan Description Qté LSL20E-00005 Flexible hydraulique (flexible A du vérin de levage) LSL20E-08000 Vérin de levage LSL2001-04000 Barre de remorquage 9101-12065-DX12.9 Vis à tête hexagonale M12x65 9101-12040-DX8.8 Vis à tête hexagonale M12x40 LSP25-00003-DX Ressort LSP25-00008-DX Goupille de sécurité 9404-04036-DX Goupille fendue 4*36 9304-60000-FH...
Page 24
Réf. Numéro de plan Description Qté LSL20E-00004 Flexible hydraulique (adaptateur B – vanne B) LSL20E-10001 Petite vanne de contrôle LSL20E-09003 Raccord à étranglement LSL20E-10002-DX Plaque de jonction E200-00001 Écrou bakélite M10 LSL20E-10100 Poignée de manœuvre 9403-05022-DX Charnière 9403-05018-DX Charnière LSL20E-00003 Flexible hydraulique (pompe à...
Page 25
Mark: Type European Conformity Approved Product: Vertical Log Splitter Model(s): LSE2203, LSL2001 Verification to: Standard: EN ISO 12100:2010, EN 609-1:2017, EN 349:1993+A1:2008, EN ISO 14120:2015, EN ISO 13857:2008 related to CE Directive(s): 2006/42/EC (Machinery) Remark: The product(s) has been verified on a voluntary basis. The product(s) satisfies the requirements of the Certification Mark of ECM, in reference to the above listed Standard(s).
Page 26
No.391, Huimin Road, Huimin Town, Jiashan County, Zhejiang, P. R. China Tel: 86-573-84647361 - Fax: 86-573-84647361 Product: Verticale houtklover Model: LSE2203, LSL2001 Importeur / Importateur / Importeur / Importer: EuroGarden nv/sa Sint-Truidensesteenweg 252 - 3300 Tienen – België info@eurogarden.be –...