Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

De c k bl a t t _ PS 2 0 3 5
4 4 2 6 1 7 BA Ak k u- P f l a nz e ns pr ühe r PS 2 0 3 5
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-PFLANZENSPRÜHER
PS 2035
442617_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
09 | 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO PS 2035

  • Page 1 4 4 2 6 1 7 BA Ak k u- P f l a nz e ns pr ühe r PS 2 0 3 5 De c k bl a t t _ PS 2 0 3 5 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-PFLANZENSPRÜHER PS 2035 442617_a 09 | 2018...
  • Page 2 Latviešu ..............................237 Pусский ..............................250 Україна..............................265 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. PS 2035...
  • Page 3 10 * 442617_a...
  • Page 4 Click PS 2035...
  • Page 5 PS 2035 Art.-Nr. 113697 ca. 2,5 kg LpA = 45,40 dB(A), K = 3 dB(A) LwA = 56,40 dB(A), K = 3 dB(A) = 0,182 m/s (K = 1,5 m/s h, d B50 Li (ABP118L25) Art.-Nr. 113559 18 V / 20 V max.
  • Page 6 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 - 240 V (AC) 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V (DC) +5 °C – +40 °C PS 2035...
  • Page 7 442617_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Montage Sprühschlauch (03) ..... 15 triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Tragegurt anbringen und einstellen aussetzung für sicheres Arbeiten (04)............. 15 und störungsfreie Handhabung. Inbetriebnahme ........15 Betriebsanleitung Akku laden ......... 15 Akku einsetzen und entfernen (06) ..16 PS 2035...
  • Page 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Symbol Bedeutung privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- Insbesondere die Hinweise zu den als Zweckentfremdung angesehen und ha- Transport, Lagerung und Entsor- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie gung in dieser Betriebsanleitung be- den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die...
  • Page 10: Lieferumfang

    Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Motorgehäuse ten sind: Sprühlanze mit Sprühdüse Handgriff / Bedientaste mit Arretie- rung Sprühschlauch Tragegurt Tank für Sprühlösung Ein-/Aus-Schalter Einfüllstutzen mit Messbecher Akku* Ladegerät mit Netzstecker* * Nicht im Lieferumfang enthalten. PS 2035...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Elektrowerkzeuge das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- gen oder um den Stecker aus der Steck- WARNUNG! dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich und Anweisungen.
  • Page 12: Bediener

    Augen kommt, nehmen Sie zu- ge außerhalb der Reichweite von Kindern sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun- benutzen, die mit diesem nicht vertraut gen oder Verbrennungen führen. PS 2035...
  • Page 13: Service

    ■ ■ Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. Personen (einschließlich Kinder) mit ein- für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. geschränkten physischen, sensorischen Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- oder geistigen Fähigkeiten. degerät aufladen. ■ Personen, die keine Erfahrung und/oder ■...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Pflanzensprüher

    Benzin, um die Gefahr von Feuer oder rend der Nutzung des Gerätes. Explosion zu verringern. ■ Treffen Sie Vorkehrungen, dass sich keine ■ Benutzen Sie nur wasserbasierte Rasen- und Personen oder Tiere in dem Bereich aufhal- Gartenchemikalien. ten, in dem Sie sprühen. PS 2035...
  • Page 15: Gerätesicherheit

    Montage Gerätesicherheit Montage Sprühschlauch (03) ■ Das Gerät nur unter folgenden Bedingungen 1. Sprühschlauch mit Handgriff verbinden: benutzen: ■ Verbindungsstück (03/1) auf Handgriff ■ Das Gerät ist nicht verschmutzt. (03/2) aufschrauben. ■ ■ Das Gerät weist keine Beschädigungen Schlauchende (03/3) in das Verbindungs- auf.
  • Page 16: Akku Einsetzen Und Entfernen (06)

    Bereiten Sie die Sprühlösung nur im Freien ausgesetzt war. vor oder an gut belüfteten Orten. ■ Die Sprühlösung muss so dünnflüssig wie 1. Bedientaste (08/1) am Handgriff (08/2) drü- Wasser sein. cken (08/a). Bedientaste (08/1) loslassen (08/ b), um das Sprühen zu beenden. PS 2035...
  • Page 17: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ■ Gerät ausschalten Innen- und Außenseiten des Geräts sowie al- le Komponenten vor und nach jeder Benut- 1. Ein-/Aus-Schalter (01/7) drücken. Das Gerät zung überprüfen: ist ausgeschaltet. ■ Lecks oder Undichtigkeiten 7 ARBEITSVERHALTEN UND ■ gerissene oder abgenutzte Schläuche ARBEITSTECHNIK ■...
  • Page 18: Transport

    Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 10 TRANSPORT In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-...
  • Page 19: Lagerung

    Lagerung ■ gewicht je Paket und max. 2 Stück je Pa- Den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für ket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät ca. 2 Stunden nachladen. beigelegt sind. 12 ENTSORGUNG ■ Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister Hinweise zum Elektro- und möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
  • Page 20: Kundendienst/Service

    ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi- von Akkus und Batterien gelten. 13 KUNDENDIENST/SERVICE gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
  • Page 21: Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Pflanzensprüher AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 22: About These Operating Instructions

    Charging the rechargeable battery..29 operating instructions carefully be- fore start-up. This is essential for Inserting and removing the recharge- safe working and trouble-free han- able battery (06) ......... 29 dling. Operation ..........29 Mixing the spraying solution....29 PS 2035...
  • Page 23: Legends And Signal Words

    Product description This appliance is intended solely for use in non- Symbol Meaning commercial applications. Any other use (as well Operating instructions as unauthorised conversions or add-ons) are re- garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark);...
  • Page 24: Scope Of Supply

    Tank for spraying solution On/off switch Filler neck with measuring beaker Rechargeable battery* Charger with mains plug* * Not included in the scope of delivery. Component Motor housing Spray lance with spray nozzle Handle / operating button with latching mechanism PS 2035...
  • Page 25: Safety Instructions

    Safety instructions ■ 3 SAFETY INSTRUCTIONS If operating a power tools in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual current General Power Tool Safety Warnings device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING! 3.1.3 Personal safety...
  • Page 26: Power Tool Use And Care

    AL-KO rechargeable battery- before use. Many accidents are caused by driven appliances. Only charge the recharge- poorly maintained power tools. able battery with the AL-KO charging unit ■ Keep cutting tools sharp and clean. Prop- provided. erly maintained cutting tools with sharp cut- ■...
  • Page 27: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Before use, clean and dry the for charging the intended rechargeable bat- rechargeable battery with a dry, clean cloth. teries. Only charge original rechargeable bat- teries from AL-KO in the charging unit. ■ When the battery pack is not in use, keep it ■...
  • Page 28: Safety Instructions For Plant Sprayers

    (02/3). Pay attention to the correct seating of ■ Do not pour hot or boiling liquids into the the O-ring. tank. These could weaken or damage the 3. Screw nut onto connector and fasten finger- hose or tank. tight. PS 2035...
  • Page 29: Attachment Of Spraying Hose (03)

    Start-up Attachment of spraying hose (03) NOTE 1. Connect spray hose to handle: For detailed information, heed the sepa- ■ Screw connector (03/1) onto handle rate operating instructions for the re- (03/2). chargeable battery and for the charging ■ unit. Push hose end (03/3) into connector (03/1) and screw tight with the nut.
  • Page 30: Filling Tank (07)

    (08/b) to stop spraying. ■ Empty the tank via the filler neck before Switching off the appliance cleaning. 1. Press ON/OFF switch (01/7). The appliance ■ Wash out the appliance with clean water after is switched off. every use. PS 2035...
  • Page 31: Help In Case Of Malfunction

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 32: Storage

    We recommend involving a hazardous goods ■ Used batteries or rechargeable batteries that specialist in the preparation of the shipment. are not installed permanently in the old appli- Please heed any other national regulations. PS 2035...
  • Page 33: After-Sales / Service

    European Union. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 442617_a...
  • Page 34: Guarantee

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery-powered plant AL-KO Geräte GmbH sprayer Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serial number Germany D-89359 Kötz...
  • Page 35: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 35 Plaatsen en verwijderen van de accu (06) ............. 43 Symbolen op de titelpagina....36 Bediening ..........43 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........36 Mengen van de spuitoplossing ...
  • Page 36: Symbolen Op De Titelpagina

    OPMERKING Speciale aanwijzingen voor meer duide- lijkheid en een beter gebruik. 2 PRODUCTOMSCHRIJVING Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het spuiten van huis- en tuinchemicaliën voor huishoudelijk ge- bruik, zoals insecticiden, fungiciden, onkruidver- PS 2035...
  • Page 37: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving Veiligheids- en Inhoud van de levering beveiligingsvoorzieningen Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- WAARSCHUWING! pen: Gevaar voor letsel Defecte en buiten werking gestelde vei- ligheids- en beveiligingsvoorzieningen kunnen tot ernstig letsel leiden. ■...
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    Wanneer ■ Houd kinderen en andere personen tij- u een moment niet oplet, kan het elektrische dens het gebruik van het elektrische ge- PS 2035...
  • Page 39: Gebruiker

    Veiligheidsinstructies gereedschap ernstige verwondingen veroor- 3.1.5 Gebruik en behandeling van het zaken. elektrische gereedschap ■ ■ Draag een persoonlijke beschermingsuit- Overbelast het apparaat niet. Gebruik rusting en altijd een veiligheidsbril. Het voor uw werkzaamheden het juiste elektri- dragen van een persoonlijke beschermings- sche gereedschap.
  • Page 40: Service

    Personen die geen ervaring met en/of voor apparaten met accuvoeding van de fir- geen kennis over de accu hebben. ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- ■ Kinderen mogen niet alleen in de buurt van voor bestemde AL-KO oplader.
  • Page 41: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Uitsluitend originele ac- cu's van AL-KO met de oplader laden. Veiligheidsinstructies voor ■ Voor elk gebruik de volledige oplader en plantenspuiten vooral de netkabel en de accuschacht op be- ■...
  • Page 42: Veiligheid Van Het Apparaat

    ■ Plaats de accu pas in het apparaat brandbare omgeving. als het volledig gemonteerd is! ■ Indien beschikbaar: Houd de ventila- ■ Controleer voor het inschakelen of tieopeningen vrij. alle beschermings- en bescher- mingsvoorzieningen aanwezig zijn en functioneren! PS 2035...
  • Page 43: Plaatsen En Verwijderen Van De Accu (06)

    Bediening Mengen van de spuitoplossing OPMERKING De accu en de oplader zijn niet in de le- WAARSCHUWING! veringsomvang inbegrepen. Gevaar voor letsel De meegeleverde accu is gedeeltelijk opgeladen. Meng de chemicaliën strikt volgens de De accu moet voor het eerste gebruik compleet instructies van de fabrikant.
  • Page 44: Werkhouding En Werktechniek

    Tank is leeg. Tank vullen met spuitoplossing. Motor draait niet. Accu is leeg. Accu opladen. Accu ontbreekt of accu is Accu correct plaatsen. niet goed geplaatst. Accu is te koud of te warm. Accu iets laten opwarmen of afkoelen. PS 2035...
  • Page 45: Transport

    Accu vervangen. afgelopen. Gebruik alleen originele toebehoren van de fabrikant. Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO service centre. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen.
  • Page 46: Opslag

    PS 2035...
  • Page 47: Klantenservice/Service Centre

    13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Page 48: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-plantenspuit AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 49: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......49 Mise en service ......... 57 Symboles sur la page de titre..... 49 Charger la batterie ......57 Explications des symboles et des Insérer et retirer la batterie (06) ..
  • Page 50: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Il ne doit être utilisé vice. qu’en extérieur et dans des zones bien ventilées. L’appareil peut également servir pour arroser les plantes. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d’exploitation n’est pas PS 2035...
  • Page 51: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Symboles sur l’appareil Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- Symbole Signification rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis : Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service et les travaux de maintenance.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Soyez attentif, faites attention à ce que des environnements explosifs dans les- vous faites et faites preuve de raison et de quels se trouvent des liquides, des gaz ou vigilance en travaillant avec un outil élec- des poussières inflammables. Les outils PS 2035...
  • Page 53: Opérateurs

    Consignes de sécurité trique. N’utilisez pas d’outil électrique si Respecter l’éventuelle réglementation de sé- vous êtes fatigué ou sous l’influence de curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- drogues, d’alcool ou de médicaments. Un teur. moment d’inattention lors de l’utilisation de ■...
  • Page 54: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    AL-KO. Ne charger la sonne responsable de leur sécurité ou si batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- elles ont été...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    ■ rie prévue. Ne recharger que des batteries Les personnes soumises à des limitations d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des ■ Avant chaque utilisation, examiner intégrale- instructions décrites ici.
  • Page 56: Sécurité De L'appareil

    (02/1) dans la poignée (02/2) et visser à l’aide du raccord (02/3). Veiller à ce que le joint torique soit correctement placé. 3. Visser l’écrou sur le raccord et le serrer à la main. PS 2035...
  • Page 57: Montage De La Lance De Pulvérisation (03)

    Mise en service Montage de la lance de pulvérisation tion. La batterie peut être rechargée à partir de (03) n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batte- 1. Raccorder la lance de pulvérisation à la poi- rie.
  • Page 58: Remplir Le Réservoir (07)

    équipement de protec- tion adapté. ■ Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. Ne pas asperger d’eau. ■ Après chaque utilisation, retirer la batterie et la stocker dans un lieu sec. PS 2035...
  • Page 59: Aide En Cas De Pannes

    Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.
  • Page 60: Transport

    étanches. ■ Le pulvérisateur peut être rangé dans la fixa- Plus de consignes sur le transport et tion. l’expédition ■ Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état. PS 2035...
  • Page 61: Stocker La Batterie Et Le Chargeur

    Élimination 11.1 Stocker la batterie et le chargeur Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent DANGER ! pas être jetés aux ordures ménagères. Danger d’explosions et d’incendies ! Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits Si la batterie explose après avoir été...
  • Page 62: Service Clients/Après-Vente

    13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet : réparations ou les pièces de rechange, contacter...
  • Page 63: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Pulvérisateur sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 64: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Montaje del tubo flexible pulverizador ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de (03)............. 71 seguridad y advertencias de este manual de Colocación y ajuste de la correa de instrucciones. transporte (04)........71 PS 2035...
  • Page 65: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada en el ámbito privado. Solamente se puede utilizar al aire libre o en zonas bien ventiladas. Símbolo Significado El aparato también se puede utilizar para regar las plantas. Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este Cualquier otro uso distinto o fuera de estos már- manual de instrucciones.
  • Page 66: Símbolos En El Aparato

    Disponibles con los siguientes números de artí- culo: ■ Batería de iones de litio B50 Li, art. n.º 113559 ■ Cargador C30 Li, art. n.º 113560 PS 2035...
  • Page 67: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad Vista general del producto (01) mables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. La vista de conjunto (01) da una visión general ■ del aparato. Mantenga a los niños y a las demás per- sonas alejadas mientras utiliza la herra- N.º...
  • Page 68: Usuarios

    ■ No sobrecargue el aparato. Utilice la he- ■ Utilice únicamente las baterías previstas rramienta eléctrica adecuada para realizar para las herramientas eléctricas. En caso el trabajo. Con la herramienta eléctrica apro- PS 2035...
  • Page 69: Servicio Técnico

    ■ personas (incluidos los niños) cuya capa- prevista, es decir, para dispositivos a pilas de cidad física, psíquica o sensorial esté li- la empresa AL-KO. Cargue la batería única- mitada. mente con el cargador AL-KO indicado. ■ personas sin experiencia y/o sin conoci- ■...
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Las personas no autori- vista. Cargue únicamente baterías originales zadas y los niños no deben tener acceso al de AL-KO con el cargador. cargador. ■ Antes de cada utilización, compruebe que el Indicaciones de seguridad para cargador no presenta daños, especialmente...
  • Page 71: Seguridad Del Aparato

    Montaje verizada. En caso de contacto tome las siguien- Montaje de la lanza pulverizadora (02) tes medidas inmediatamente: 1. En el extremo de la lanza pulverizadora ■ Lave la piel con abundante agua y jabón. (02/1) coloque la tuerca, la pieza de unión y la junta tórica.
  • Page 72: Puesta En Funcionamiento

    (07/3). 3. Después de llenar el depósito, enrosque el vaso medidor (07/1) en la boca de llenado (07/2). 4. Coloque un letrero en el aparato pulverizador donde indique qué productos químicos se es- tán utilizando. PS 2035...
  • Page 73: Ajuste De La Boquilla Pulverizadora (05)

    Proceso y técnica de trabajo Ajuste de la boquilla pulverizadora (05) 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Ajuste del chorro pulverizador ¡PRECAUCIÓN! 1. Afloje la boquilla pulverizadora (05/1) (05/a). Peligro de lesiones Ajuste del chorro en abanico El contacto con sustancias peligrosas 1.
  • Page 74: Transporte

    Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos.
  • Page 75: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Los usuarios industriales que realicen el envío. Tenga en cuenta también otras disposicio- transporte en el contexto de su actividad nes nacionales secundarias. principal (p. ej. entregas desde y hacia obras 11 ALMACENAMIENTO o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
  • Page 76: Eliminación Del Producto

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts PS 2035...
  • Page 77: Garantía

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Pulverizador de plantas de AL-KO Geräte GmbH batería Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 78: Istruzioni Per L'uso

    Montaggio lancia di spruzzo (02) ..85 Montaggio il tubo di spruzzo (03) ..85 Attaccare e regolare la tracolla (04) ... 85 Messa in funzione ........85 Caricare la batteria......85 Montare e rimuovere la batteria (06).. 86 PS 2035...
  • Page 79: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo conforme alla destinazione Simbolo Significato Questo apparecchio è progettato per spruzzare Prima della messa in funzione, leg- prodotti chimici domestici e da giardino per uso gere attentamente queste istruzioni domestico come insetticidi, fungicidi, diserbanti e per l'uso.
  • Page 80: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Sono disponibili i seguenti numeri articolo: ■ Batteria agli ioni di litio - B50 Li - cod. art. 113559 ■ Caricabatterie - C30 Li - cod. art. 113560 Panoramica prodotto (01) La panoramica prodotto (01) offre uno sguardo d'insieme sull'apparecchio. PS 2035...
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre Componente persone lontano dall'attrezzo elettrico. In Carter motore caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo elettrico. Lancia di spruzzo con ugello di spruzzatura 3.1.2 Sicurezza elettrica ■...
  • Page 82: Operatore

    Un attrezzo elettri- pure un incendio. co che non è più possibile accendere o spe- ■ In caso di utilizzo errato può fuoriuscire gnere è pericoloso e deve essere riparato. del liquido dalla batteria. Evitare il contat- PS 2035...
  • Page 83: Service

    Utilizzare la batteria solo conformemente alla Persone (inclusi i bambini) con capacità sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- fisiche, sensoriali o mentali limitate. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Persone che non possiedono esperienza la batteria esclusivamente con il caricabatte- e/o conoscenze sulla batteria.
  • Page 84: Indicazioni Di Sicurezza Per Lo Spruz- Zatore Piante

    In caso di irritazione, consultare imme- vietato consentire alle persone non autorizza- diatamente un medico. te e ai bambini l'accesso al caricabatterie. ■ Non versare liquidi caldi o bollenti nel serba- toio. Questi possono indebolire o danneggia- re il tubo o il serbatoio. PS 2035...
  • Page 85: Sicurezza Dell'apparecchio

    Montaggio ■ Non fumare, mangiare o bere durante l'uso Montaggio il tubo di spruzzo (03) dell’apparecchio. 1. Collegare il tubo di spruzzo con l’impugnatura: ■ Accertarsi che non ci siano persone o animali ■ Avvitare il giunto (03/1) sulla maniglia nell'area in cui si sta spruzzando.
  • Page 86: Montare E Rimuovere La Batteria (06)

    1. Premere l'interruttore On/Off (01/7). L'appa- ■ Prendere sempre solo la quantità di soluzio- recchio è spento. ne spray sufficiente per il lavoro da eseguire. ■ Non mescolare sostanze chimiche diverse a meno che tale miscela non sia approvata dal produttore. PS 2035...
  • Page 87: Comportamento E Tecnica Di Lavoro

    Comportamento e tecnica di lavoro ■ 7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI Controllare l'interno e l'esterno dell'apparec- chio e tutti i componenti prima e dopo ogni u- LAVORO tilizzo: ■ Dirigere l'ugello di spruzzatura direttamente ■ Perdite sulle piante o sugli oggetti che si desidera ■...
  • Page 88: Trasporto

    AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- Prima del trasporto osservare le misure seguenti: sporto di merci pericolose.
  • Page 89: Conservazione

    Conservazione per confezione, se la batteria/le batterie 12 SMALTIMENTO sono collegate al dispositivo. Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Informarsi se è possibile un trasporto con il elettriche ed elettroniche (ElektroG) servizio che avete scelto e mostrare la spedi- zione. ■...
  • Page 90: Servizio Clienti/Assistenza

    13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: In caso di domande sulla garanzia, la riparazione www.al-ko.com/service-contacts o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi-...
  • Page 91: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ue/Ce Originale

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Spruzzatore a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 D-89359 Kötz...
  • Page 92: Tem Navodilom Za Uporabo

    Pritrditev in nastavitev nosilnega pa- To je pogoj za varno delo in nemo- su (04) ..........99 teno delovanje. Zagon............99 Navodila za uporabo Napolnite akumulatorsko baterijo..99 Vstavljanje in odstranjevanje akumu- latorske baterije (06) ......99 PS 2035...
  • Page 93: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka čene spremembe in dodatki, je uporaba v Simbol Pomen nasprotju z namembnostjo, ki bo razveljavila ga- Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- rancijo in povzročila izgubo skladnosti (oznaka terijami delajte previdno! Upoštevaj- CE) ter zavrnitev vsakršne odgovornosti za ško- te zlasti napotke za transport, skla- do, ki jo utrpi uporabnik ali druga oseba, s strani diščenje in odstranjevanje v teh na- proizvajalca.
  • Page 94: Obseg Dobave

    Posoda za raztopino za razprševa- Stikalo za vklop/izklop Polnilni nastavek z merilno posodo Akumulatorska baterija* Polnilnik z omrežnim vtičem* * Ni del obsega dobave. Št. Sestavni del Ohišje motorja Toga razpršilna cev z razpršilno šobo Ročaj/upravljalna tipka z zatičem PS 2035...
  • Page 95: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI lom naprave. Poškodovani ali zavozlani ka- bli povečajo tveganje električnega udara. Splošni varnostni napotki za električna ■ Če z električnim orodjem delate na pros- orodja tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- merni za uporabo na prostem. Z uporabo OPOZORILO! podaljška, ki je primeren za uporabo na pros- Preberite vse varnostne napotke in...
  • Page 96: Upravljavec

    Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- naostrena. Skrbno negovana rezalna orodja mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- z ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je mo- tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- goče lažje voditi. mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. ■...
  • Page 97: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    Pred uporabo s suho, polnjenje predvidene akumulatorske baterije. čisto krpo očistite in osušite akumulatorsko S polnilnikom polnite samo originalne akumu- baterijo. latorske baterije AL-KO. ■ Napolnjeno in neuporabljeno akumulatorsko ■ Pred vsako uporabo preverite celoten polnil- baterijo hranite stran od kovinskih predmetov, nik ter zlasti omrežni vtič...
  • Page 98: Varnostni Napotki Za Razpršilnik Za Rastline

    Pred vklopom preverite, da so vse ■ Nosite ustrezno varovalno opremo, kot so za varnostne in zaščitne naprave mon- razprševanje predvidena maska za obraz, roka- tirane in delujoče! vice in druge primerna varovalna oprema, da preprečite obremenitev z razpršenimi snovmi. PS 2035...
  • Page 99: Montaža Toge Razpršilne Cevi (02)

    Zagon Montaža toge razpršilne cevi (02) Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- mulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca 1. Na konec toge razpršilne cevi (02/1) namesti- napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v te matico, povezovalni nastavek in obročno poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnje- tesnilo.
  • Page 100: Polnjenje Posode (07)

    ■ Pred vsakim čiščenjem izpraznite posodo prek nastavka za polnjenje. 1. Pritisnite (08/a) upravljalni gumb (08/1) na ro- ■ Po vsaki uporabi napravo očistite s čisto vo- čaju (08/2). Če želite prekiniti razprševanje, spustite (08/b) upravljani gumb (08/1). PS 2035...
  • Page 101: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije se je iztekel. Uporabite samo originalni pribor proi- zvajalca. Akumulatorske baterije ni Kontakti na akumulatorski Obiščite servisno delavnico AL-KO. mogoče napolniti. bateriji so umazani. Akumulatorska baterija ali Naročite nadomestne dele. Obiščite polnilnik sta pokvarjena. servisno delavnico AL-KO.
  • Page 102: Skladiščenje

    Po pribl. 6 mesecih skladiščenja polnite aku- že za akumulatorske baterije, ki se poši- mulatorsko baterijo pribl. 2 uri. ljajo skupaj z napravo: teža akumulator- ske baterije maks. 5 kg na paket in maks. 2 kosa na paket, če je/so napravi prilože- na(-e) akumulatorska(-e) baterija(-e). PS 2035...
  • Page 103: Odstranjevanje

    Stare baterije in stari akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke, temveč jih je treba odstraniti ločeno! 13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 442617_a...
  • Page 104: Garancija

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije Akumulatorski razpršilnik za AL-KO Geräte GmbH rastline Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 105: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..105 Upravljanje ..........112 Simboli na naslovnoj stranici....105 Miješanje otopine za prskanje ....112 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 106 Punjenje spremnika (07).....112 Pomicanje mlaznice (05) ....113 Opis proizvoda .........
  • Page 106: Simbol

    Prije pokretanja i radova održavanja dručjima. pročitajte Upute za uporabu! Uređaj se može koristiti i za navodnjavanje bilja- Drugačija uporaba ili uporaba izvan tih okvira smatra se nenamjenskom. Uređajem se smije ra- diti samo kada je potpuno montiran. PS 2035...
  • Page 107: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Simbol Značenje Nosite zaštitu za oči! Spojni dio Crijevo za prskanje Remen za nošenje Nosite zaštitne rukavice! Spremnik otopine za prskanje Upute za uporabu NAPOMENA Nosite sigurnosnu obuću! Akumulator i punjač nisu isporučeni i stoga se ih treba zasebno kupiti. Pod sljedećim kataloškim brojevima dostupni su sljedeći dijelovi: Nosite masku za zaštitu disanja!
  • Page 108: Sigurnosne Napomene

    Upora- električnog alata ili izvlačenje utikača iz ba usisivača prašine može smanjiti opasnosti utičnice. Držite kabel dalje od vrućine, uzrokovane prašinom. ulja, oštrih bridova ili pokretljivih dijelova uređaja. Oštećeni ili prepleteni kabeli pove- ćavaju opasnost od električnog udara. PS 2035...
  • Page 109: Korisnik

    ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- rušava funkcioniranje električnoga alata. nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- Oštećene dijelove dajte na popravak prije latorski pogon. Akumulator punite samo pred- uporabe uređaja. Uzrok mnogim nesrećama viđenim punjačem marke AL-KO.
  • Page 110: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    Nemojte prskati zapaljive tekućine, kao što je odnosno za punjenje predviđenih akumulato- benzin, kako ne biste izazvali opasnost od ra. U punjaču punite samo originalne akumu- požara ili eksplozije. latore tvrtke AL-KO. ■ Upotrebljavajte samo kemikalije za travnjak i vrt na bazi vode. PS 2035...
  • Page 111: Sigurnost Uređaja

    Montaža ■ ■ Ne upotrebljavajte kemikalije u komercijalne Uređaj nikada ne koristite s istrošenim ili ne- ni industrijske svrhe. ispravnim dijelovima. Neispravne dijelove uvi- jek zamijenite originalnim zamjenskim dijelo- ■ Opasnost od strujnog udara Nemojte prskati vima proizvođača. Ako se koristi uređaj s u smjeru utičnica.
  • Page 112: Puštanje U Rad

    (06/2) (06/a) tako da škljocne kada se uglavi. 4. Na prskalici postavite ploču na kojoj se navo- de korištene kemikalije. Uklanjanje akumulatora (06) 1. Pritisnite gumb za deblokadu (06/3) na aku- mulatoru (06/1) i zadržite ga. 2. Uklonite akumulator (06/b). PS 2035...
  • Page 113: Pomicanje Mlaznice (05)

    Ponašanje pri radu i radna tehnika Pomicanje mlaznice (05) 8 ODRŽAVANJE I NJEGA Namještanje mlaza za prskanje OPREZ! 1. Odvrnite mlaznicu (05/1) (05/a). Opasnost od ozljeda Namještanje lepezastog mlaza Kontakt s opasnim prskanim sredstvima 1. Pritegnite mlaznicu (05/1) (05/b). može izazvati ozljede. ■...
  • Page 114: Transport

    Zamijenite akumulator. mulatora. Koristite samo originalni pribor proi- zvođača. Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera tvrtke AL-KO. latora. Akumulator ili punjač u kva- Naručite zamjenske dijelove. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumulator.
  • Page 115: Skladištenje

    Skladištenje ■ Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- NAPOMENA taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. Akumulator je kod punjenja zaštićen od preko dostavne tvrtke ili špeditera): prepunjavanja automatskim prepoznava- ■ Pri transportu cestom, željeznicom i vo- njem razine napunjenosti i zbog toga ne- denim putem na paket je potrebno staviti ko vrijeme može ostati spojen na punjač, naljepnicu s upozorenjem ako je akumu-...
  • Page 116: Korisnička Služba/Servis

    Simbol prekrižene kante za smeće znači da se baterije i akumulatori ne smiju zbrinjavati putem kućnog otpada. 13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim www.al-ko.com/service-contacts dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
  • Page 117: Prijevod Originalne Eu/Ez Izjave O Sukladnosti

    Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u obliku u kojem je zastupljen na tržištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorska prskalica bi- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich ljaka Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 118: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Montaż ............. 126 Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi. Montaż lancy rozpylającej (02)... 126 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Montaż węża rozpylającego (03) ..126 pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. PS 2035...
  • Page 119: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej watnym, i może być używane tylko na wolnym powietrzu i w dobrze wentylowanych miejscach. Symbol Znaczenie Urządzenie może być także wykorzystywane do nawadniania roślin. Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- cję...
  • Page 120: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Akumulator i ładowarka nie należą do czem i wilgocią! zakresu dostawy i należy je zakupić od- dzielnie. Pod następującymi numerami artykułów dostęp- ne są: ■ akumulator litowo-jonowy - B50 Li – nr art. 113559 ■ ładowarka – C30 Li – nr art. 113560 PS 2035...
  • Page 121: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa Przegląd produktu (01) 3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ■ Widok ogólny produktu (01) przedstawia zesta- Stanowisko pracy należy utrzymywać w wienie elementów urządzenia. czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe- elementu tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić do wypadku.
  • Page 122: Bezpieczeństwo Osób

    Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- naprawę uszkodzonych części. Wiele wy- jących się części. Luźna odzież, biżuteria padków ma swoje źródło w nieprawidłowej lub długie włosy mogą zostać pochwycone konserwacji narzędzi elektrycznych. przez ruchome elementy urządzenia. PS 2035...
  • Page 123: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod- doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania 3.1.6 Użytkowanie i obsługa narzędzia akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- wyposażonego w akumulator dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- nych do nich ładowarkach AL-KO. ■...
  • Page 124: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki

    ładowania Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni- odpowiednich akumulatorów. W ładowarce ka nie powinny być przeprowadzane przez wolno ładować tylko oryginalne akumulatory dzieci pozbawione nadzoru. AL-KO. ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do- PS 2035...
  • Page 125: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Opryskiwaczy Do Roślin

    Zasady bezpieczeństwa ■ Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych pylonej mgły. W przypadku kontaktu natych- ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj miast podjąć następujące działania: opisane instrukcje. ■ Umyć dokładnie skórę wodą z mydłem. ■ Nieużywaną ładowarkę należy przechowy- ■ Wymyć...
  • Page 126: Montaż

    1. Nacisnąć przycisk zwalniający (06/3) na aku- mulatorze (06/1) i go przytrzymać. 2. Zaczepić karabinek (04/3) pasa nośnego o oczka (04/4) na urządzeniu do rozpylania. 2. Wyciągnąć akumulator (06/b). 3. Zawiesić całe urządzenie na pasie nośnym na ramieniu. Sprzączka musi znajdować się przed operatorem. PS 2035...
  • Page 127: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA 3. Po napełnieniu zbiornika przykręcić i docią- gnąć kubek pomiarowy (07/1) na króćcu wle- OSTRZEŻENIE! wowym (07/2). Zagrożenia wynikłe z niekompletnego 4. Na urządzeniu do rozpylania umieścić ta- montażu! bliczkę z informacją, jakie chemikalia są sto- sowane. Eksploatacja niekompletnie zmontowa- nego urządzenia może prowadzić...
  • Page 128: Konserwacja I Pielęgnacja

    Akumulator jest zbyt zimny Lekko ogrzać akumulator lub odcze- lub zbyt ciepły. kać na jego ostygnięcie. Silnik się wyłącza. Nastąpiło wyłączenie samo- Odczekać, aż samoczynny wyłącznik czynnego wyłącznika silniko- silnikowy ponownie włączy urządze- wego. nie. Zabrudzone szczeliny wenty- Oczyścić urządzenie. lacyjne. PS 2035...
  • Page 129: Transport

    Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulator. akumulatora. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący.
  • Page 130: Przechowywanie

    2012/19/UE. W krajach nienale- wien, jednak niezbyt długi, czas. żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą ■ Akumulator należy przechowywać w suchym, inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- chronionym przed mrozem miejscu w zaleca- trycznych i elektronicznych. PS 2035...
  • Page 131: Obsługa Klienta/Serwis

    13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 132: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Ue/We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowy spryskiwacz AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich do roślin Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 133: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 133 Naplnění nádržky (07) ......141 Symboly na titulní straně....133 Nastavení postřikovací trysky (05) ..141 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 134 Zapnutí a vypnutí přístroje a jeho ovládání...
  • Page 134: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Jiné nebo rozsáhlejší používání platí za v rozporu použití! s určeným účelem. Se spotřebičem lze pracovat pouze v plně smontovaném stavu. Tento přístroj je určen výhradně jen k použití v soukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže PS 2035...
  • Page 135: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Noste ochranu očí! Spojovací kus Stříkací hadice Popruh Nosit ochranné rukavice! Nádrž na postřikovací roztok Návod k použití UPOZORNĚNÍ Noste bezpečnostní obuv! Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky a musí se zakoupit zvlášť. Pod následujícími čísly výrobků jsou k dostání: ■...
  • Page 136: Bezpečnostní Pokyny

    Vniknutí vody do elektrického nářadí cích. zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. ■ ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv způsobem, k přenášení nebo zavěšování PS 2035...
  • Page 137: Obsluha

    Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- užitím přístroje opravit. Příčinou mnoha ne- mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- hod je špatná údržba elektrického nářadí. ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- ■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Peč- jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- livě...
  • Page 138: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    ■ Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak, ních dílů. že si nebudou s akumulátorem hrát. ■ Tento přístroj může být používán dětmi od 8 let i osobami se sníženými fyzickými, smyslo- PS 2035...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny Pro Postřikovač Rostlin

    Bezpečnostní pokyny ■ vými nebo duševními schopnostmi nebo bez Zamezte zasažení kůže a očí chemickými lát- zkušeností a s nedostatečnými znalostmi, kami nebo hotovým postřikovacím roztokem jestliže jsou pod dohledem nebo byly pouče- a také vdechování výparů a aerosolu z postři- ny ve věci bezpečného používání...
  • Page 140: Montáž

    (06/1) a držte je stisknuté. (04/4) na postřikovacím přístroji. 2. Vyjměte akumulátor (06/b). 3. Celý přístroj na popruhu zavěste přes rame- no. Přezka se musí nacházet před uživate- lem. 4. Posuňte přezku tak, aby dosáhla požadova- né polohy. PS 2035...
  • Page 141: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA Nastavení postřikovací trysky (05) Nastavení postřikovacího paprsku VÝSTRAHA! 1. Postřikovací trysku (05/1) povolte (05/a). Nebezpečí v důsledku neúplné mon- Nastavení vějířovitého paprsku táže! 1. Postřikovací trysku (05/1) utáhněte (05/b). Provoz neúplně smontovaného přístroje může přivodit těžká poranění a poškoze- Zapnutí...
  • Page 142: Pomoc Při Poruchách

    Životnost akumulátoru skon- Vyměňte akumulátor. čila. Používejte pouze originální příslušen- ství od výrobce. Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO.
  • Page 143: Přeprava

    Přeprava ■ 10 PŘEPRAVA Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné označení a dokumentaci zásilky (např. balí- Přepravu provádějte podle následujících opatře- kovou službou nebo přepravní společností): ní: ■ Při přepravě po silnici, železnici a vodě 1. Vypněte stroj. musíte na obal umístit výstražnou nálep- 2.
  • Page 144: Likvidace

    2006/66/ Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit jsou instalována a prodávána v zemích Evropské odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- unie a podléhají evropské právní směrnici torů. PS 2035...
  • Page 145: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis 13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení...
  • Page 146: Tomto Návode Na Použitie

    Nasadenie a nastavenie popruhu návod na použitie. Je to predpoklad (04)............. 153 pre bezpečnú prácu a bezporucho- Uvedenie do prevádzky ......153 vé zaobchádzanie. Nabíjanie akumulátora ....... 153 Vloženie/vybratie akumulátora (06)..154 PS 2035...
  • Page 147: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz- Symbol Význam pore s určeným účelom. Pracovať s prístrojom sa Návod na použitie smie len vtedy, keď je úplne zmontovaný. Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú- kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Page 148: Symboly Na Zariadení

    Pod nižšie uvedenými číslami výrobkov môžete kúpiť: ■ lítiovo-iónový akumulátor – B50 Li, obj.č. 113559, ■ nabíjačka – C30 Li – obj. č. 113560 Prehľad výrobku (01) Prehľad o výrobku (01) dáva prehľad o prístroji. PS 2035...
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny iných osôb. Pri rozptýlení môžete stratiť Č. Konštrukčná časť kontrolu nad elektrickým náradím. Puzdro motora 3.1.2 Bezpečnosť elektrických súčastí Postrekovacia trubica s postrekova- ■ Zástrčka elektrického zariadenia musí byť cou dýzou vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa ne- smie žiadnym spôsobom meniť.
  • Page 150: Obsluha

    žiar. spínač je pokazený. Elektrické náradie, kto- ■ Pri nesprávnom použití môže z akumulá- ré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebez- tora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu pečné a musí sa opraviť. s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite PS 2035...
  • Page 151: Servis

    ■ ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- osoby, ktoré nemajú s akumulátorom ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- žiadnymi znalosťami o ňom. jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Page 152: Bezpečnostné Pokyny K Postrekovaču Rastlín

    Používajte len chemikálie na ošetrenie trávy ■ Zariadenie používajte len, ak sú splnené na- a záhradné chemikálie na vodnej báze. sledovné podmienky: ■ Nepoužívajte chemikálie, ktoré slúžia na ko- ■ Zariadenie nie je znečistené. merčné alebo priemyselné účely. ■ Zariadenie nevykazuje žiadne poškodenie. PS 2035...
  • Page 153: Montáž

    Montáž ■ Všetky ovládacie prvky sú funkčné. 2. Zapojenie postrekovacej hadice do nádrže: ■ ■ Zariadenie nepreťažujte. Toto zariadenie je Druhý koniec hadice (03/4) zasuňte do určené na nenáročné práce na súkromných prípojky nádrže (03/5) a upevnite mati- pozemkoch. Preťaženia spôsobujú poškode- cou.
  • Page 154: Vloženie/Vybratie Akumulátora (06)

    Nádrž naplňte len vonku alebo na dobre vetra- ■ Postrekovač rastlín sa môže používať s po- ných miestach. Pred naliatím postrekovacieho strekovacou trubicou v držiaku alebo za ruko- roztoku do nádrže vykonajte test s čistou vodou a väť na postrekovacej trubici. skontrolujte všetky časti postrekovača. PS 2035...
  • Page 155: Údržba A Starostlivosť

    Používajte len originálne príslušenstvo od výrobcu. Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 442617_a...
  • Page 156: Preprava

    Akumulátor skladujte v chlade a v nému uvedeniu do prevádzky počas prepravy. suchu, nie však pri otvorenom pla- meni alebo zdrojoch tepla. ■ Prístroj zaistite silným vonkajším obalom (odosielací kartón). Ak je to možné, používaj- te originálne balenie výrobcu. PS 2035...
  • Page 157: Likvidácia

    Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli odlišné predpisy. inštalované a predané v krajinách Európske Únie 13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser-...
  • Page 158: Záruka

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorový postrekovač AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich rastlín Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sériové...
  • Page 159: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....159 Akku behelyezése és eltávolítása (06) .............167 A címlapon található szimbólumok..160 Kezelés............167 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..160 A permetező oldat keverése ....167 Termékleírás ..........160 A tartály feltöltése (07)......167 Rendeltetésszerű...
  • Page 160: A Címlapon Található Szimbólumok

    Olyan helyzetet jelez, amely – ha nem készülékek felé. kerülik el – anyagi károkat eredményez- het. TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a használatot segítő, különleges tudnivalók. 2 TERMÉKLEÍRÁS Rendeltetésszerű használat Ez a készülék a lakásban és a kertekben hasz- nált háztartási vegyszerek, pl. rovarirtók, gom- PS 2035...
  • Page 161: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- FIGYELMEZTETÉS! mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. Sérülésveszély A sérült és kiiktatott biztonsági és védő- berendezések súlyos sérüléseket okoz- hatnak. ■ A sérült biztonsági és védőberende- zéseket javíttassa meg. ■...
  • Page 162: Biztonsági Utasítások

    Viseljen személyi védőfelszerelést és min- mok szikrát keltenek, amelyek a port vagy a denkor védőszemüveget. A személyi védő- gőzöket felgyújthatják. felszerelés, mint például a pormaszk, a ■ Az elektromos szerszám használata köz- csúszásmentes biztonsági cipő, munkavédel- ben a gyermekeket és más személyeket PS 2035...
  • Page 163: Kezelő

    Biztonsági utasítások mi sisak vagy hallásvédő, az elektromos vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- rul. en csökkenti a sérülések kockázatát. ■ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ ■ Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt Győződjön meg, hogy a villamos szer- a készüléken beállításokat végez, tartozé-...
  • Page 164: Szerviz

    ■ megfelelő utasításokat kaptak az akkumulá- Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen tor használatára vonatkozóan. Illetéktelen használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- személyek például: ros készülékeihez. Az akkumulátort csak ■ megfelelő AL-KO töltőkészülékkel töltse fel.
  • Page 165: Biztonsági Utasítások A Töltőkészülékhez

    ■ A töltőkészüléket csak rendeltetésszerűen ból adódóan bizonyos igényekkel rendelkez- használja, azaz a szóban forgó akkumulátor hetnek. töltésére. Csak az AL-KO eredeti akkumulá- ■ torait töltse a töltőkészülékkel. A használaton kívüli töltőkészüléket száraz és zárt helyen kell tárolni. Illetéktelen szemé- ■...
  • Page 166: A Készülék Biztonsága

    (04/4). 3. A heveder segítségével akassza a teljes ké- szüléket a vállára. A csatnak a kezelő előtt kell lennie. 4. Tolja el a csatot addig, amíg el nem éri a kí- vánt pozíciót. PS 2035...
  • Page 167: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS 6 KEZELÉS Akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes összeszerelés VIGYÁZAT! miatt! Tűzveszély töltés közben! Egy nem teljesen összeszerelt gép üze- A töltőkészülék felmelegedése miatt tűz- meltetése súlyos sérülésekhez vezethet. veszély áll fenn, ha a töltőkészüléket ■...
  • Page 168: A Permetező Fúvóka Átállítása (05)

    Szeles időben ne használja a készüléket. A permetező anyagok véletlenül növényekre TUDNIVALÓ vagy olyan tárgyakra kerülhetnek, amelyeket Olyan hibák esetében, amelyek nem nem lehet bepermetezni. szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijaví- tani vevőszolgálatunkhoz. PS 2035...
  • Page 169: Szállítás

    Az akkumulátor élettartama Cserélje ki az akkumulátort. végére ért. Csak a gyártó eredeti tartozékait hasz- nálja. Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg.
  • Page 170: Tárolás

    ártalmatlanítandó régi készü- ■ A permetező fejet a tartóban lehet őrizni. léken lévő személyes jellegű adatait! Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké- szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatlanítani. PS 2035...
  • Page 171: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    és akkumulátorok ártalmatla- A használt elemek káros anyagokat vagy ne- nítására vonatkozóan. hézfémeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthat- 13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 442617_a...
  • Page 172: Garancia

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkus növénypermetező AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G4990012 Típus...
  • Page 173: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 173 Betjening ...........180 Symboler på forsiden ......173 Blanding af sprøjtemidlet ....180 Symboler og signalord ....... 174 Påfyldning af tanken (07)....180 Indstilling af sprøjtedysen (05)....181 Produktbeskrivelse ........
  • Page 174: Symboler Og Signalord

    Denne maskine er udelukkende beregnet til pri- vat brug. Enhver anden brug samt ikke godkend- te om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug og bevirker, at garantien bortfalder, at over- ensstemmelsen (CE-mærket) ikke opfyldes, og at fabrikantens ansvar med henblik på skader, der PS 2035...
  • Page 175: Leveringsomfang

    Sikkerhedsanvisninger Symbol Betydning Komponent Bær beskyttelseshandsker! Tank til sprøjtemiddel Brugsanvisning BEMÆRK Bær sikkerhedssko! Batteri og oplader følger ikke med ved leveringen. Disse skal bestilles separat. Under følgende varenumre fås: ■ Lithium-ion batteri - B50 Li – art.-nr. 113559 Bær åndedrætsværn! ■...
  • Page 176: Arbejdspladssikkerhed

    Brug ik- ■ ke el-værktøjer, hvis du er træt eller påvir- Brug ikke el-værktøjer, med defekte kon- ket af narkotika, alkohol eller medicin. Når takter. Et el-værktøj, der ikke længere kan PS 2035...
  • Page 177: Brug Og Håndtering Af Det Batte- Ridrevne Værktøj

    Mange ulykker har deres årsag i dårligt vedli- ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- geholdte el-værktøjer. ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ kun batteriet med den dertil beregnede AL- Hold skærende/klippende værktøjer skar- KO-oplader.
  • Page 178: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- ■ Brug kun vandbaserede plæne- og haveke- ladning af det pågældende batteri. Oplad kun mikalier. originale batterier fra AL-KO med opladeren. ■ Brug ikke kemikalier til erhvervsmæssige el- ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet ler industrielle formål.
  • Page 179: Maskinsikkerhed

    Montering ■ Korrosive 4 MONTERING ■ Selvopvarmende ADVARSEL! ■ Følg altid kemikalieproducentens anvisninger Fare ved ufuldstændig montering! på produktetiketten vedrørende brug, rengø- Bruges et ufuldstændigt monteret appa- ring og opbevaring. Kemikalier skal opbeva- res uden før børns rækkevidde. rat, kan det medføre alvorlige kvæstel- ser.
  • Page 180: Ibrugtagning

    Tanken må ikke fyldes til over maksimum- mærket (07/3). 3. Når tanken er fyldt op, skrues målebægeret (07/1) på påfyldningsstudsen (07/2) og spændes fast. 4. Anbring et skilt på sprøjteapparatet med in- formation om, hvilke kemikalier der anven- des. PS 2035...
  • Page 181: Indstilling Af Sprøjtedysen (05)

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik Indstilling af sprøjtedysen (05) 8 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Indstilling af sprøjtestråle FORSIGTIG! 1. Løsn sprøjtedysen (05/1) (05/a). Fare for personskader Indstilling af viftestråle Kontakt med farlige sprøjtemidler kan 1. Spænd sprøjtedysen (05/1) (05/b). medføre personskader. ■ Brug altid egnede værnemidler ved Til-/frakobling og betjening af apparatet service, vedligeholdelse og rengø- Tænd for apparatet...
  • Page 182: Transport

    Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■ 10 TRANSPORT Ved formodet beskadigelse af batteriet (f.eks.
  • Page 183: Opbevaring

    Opbevaring delse (f.eks. med en pakkeposttjeneste eller BEMÆRK spedition): Den automatiske registrering af ladetil- ■ Ved landevejs-, jernbane- og søtransport standen beskytter batteriet mod overop- skal der være påsat advarselsmærkater ladning. Batteriet kan derfor blive sid- på emballagen, hvis batteri(er) er vedlagt dende i opladeren et stykke tid, men ik- apparatet.
  • Page 184: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 185: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet havesprøjte AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 186: Om Denna Bruksanvisning

    Sätta på och ställa in bärremmen för en säker hantering utan pro- (04)............. 192 blem. Start ............192 Bruksanvisning Ladda batteriet ........192 Sätta i och ta ur batteriet (06)..... 193 Användning ..........193 Blanda sprutlösning......193 Fylla på tanken (07) ......193 PS 2035...
  • Page 187: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning Förutsebar felanvändning Symbol Betydelse Maskinen är inte konstruerad för yrkesmässig an- Hantera litiumjonbatterier försiktigt! vändning, t.ex. i allmänna parker, sportanlägg- Beakta i synnerhet anvisningarna ningar eller jord- och skogsbruk. om transport, lagring och avfalls- hantering i denna instruktionsbok! Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns Teckenförklaring och signalord det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli-...
  • Page 188: Leveransomfattning

    Handtag / manöverknapp med spärr information på ett säkert ställe för Förbindningsstycke framtida bruk. Sprutslang Begreppet "elredskap" som används i säkerhets- anvisningen avser nätdrivna elredskap (med nät- Bärrem kabel) och batteridrivna elredskap (utan nätka- Tank för sprutlösning bel). Bruksanvisning PS 2035...
  • Page 189: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar 3.1.1 Säkerhet på arbetsplatsen skyddshjälm eller hörselskydd användas för att minska risken för skador. ■ Se till att arbetsområdet är städat och har ■ god belysning. Risk för olyckor om arbets- Se till att redskapet inte kan startas oav- siktligt.
  • Page 190: Använda Och Hantera Det Batteridrivna Verktyget

    är skadade och ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från påverkar elredskapets funktion. Reparera AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- skadade delar innan redskapet tas i bruk. sedda laddaren från AL-KO. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna ■...
  • Page 191: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd inga kemikalier för kommersiella eller bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- industriella ändamål. rier från AL-KO i laddaren. ■ Risk för elstöt. Spruta inte mot stickuttag. ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- ■...
  • Page 192: Maskinsäkerhet

    Om förhanden: Se till att ventila- tionsöppningarna inte är övertäckta. ■ Sätt först i batteriet när maskinen i övrigt är färdigmonterat! ANMÄRKNING ■ Kontrollera att alla säkerhets- och skyddsanordningar är på plats och Batteri och laddare ingår inte i leve- funktionsdugliga! ransomfånget. PS 2035...
  • Page 193: Sätta I Och Ta Ur Batteriet (06)

    Användning ■ Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. Ta alltid endast den mängd sprutlösning som Ladda upp batteriet helt och hållet före den första krävs för det arbete som ska utföras. användningen. Batteriet kan laddas i vilket ladd- ■ Blanda inte olika kemikalier, förutom om en ningsstatus som helst.
  • Page 194: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik

    Ventilationsöppningarna är Rengör maskinen. smutsiga. Batteritiden minskar väsent- Batteriet är urladdat eftersom Ladda batteriet. ligt. det inte har använts på länge. Batteriets livslängd har gått ut. Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. PS 2035...
  • Page 195: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsiga. Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ■ 10 TRANSPORT Skydda maskinen genom att emballera med en kraftig ytterförpackning (transportlåda).
  • Page 196: Lagring Av Batteri Och Laddare

    Ovanstående gäller bara för apparater, som in- ■ Offentliga inrättningar för insamling och åter- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen vinning (miljöstationer) där det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- PS 2035...
  • Page 197: Kundtjänst/Service

    Kundtjänst/service kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Page 198: Om Denne Bruksanvisningen

    Dette er forut- Montering av sprøyteslangen (03) ..204 setningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Sette på og justere bæresele (04)..204 Bruksanvisning Igangsetting ..........205 Lade batteriet ........205 Sette i og fjerne batteriet (06)..... 205 PS 2035...
  • Page 199: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Mulig og påregnelig feil bruk Symbol Betydning Maskinen er verken konsipert for profesjonell an- Håndter li-ion-batterier forsiktig! vendelse i offentlige parker og idrettsarenaer eller Spesielt overhold merknadene for til bruk innen jord- og skogbruk. transport, lagring og deponering i denne bruksanvisningen.
  • Page 200: Leveransens Omfang

    Håndtak / betjeningsknapp med låsepo- gene og anvisningene for fremtidig sisjon bruk. Forbindelsesstykke Begrepet "Elektroverktøy" som brukes i sikker- Sprøyteslange hetsanvisningene handler om nettdrevne elektro- verktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektro- Bæresele verktøy (uten nettkabel). Tank for sprøytemiddelløsning Bruksanvisning PS 2035...
  • Page 201: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen Bruk personlig verneutstyr og alltid be- skyttelsesbriller. Bruk av personlig verneut- ■ Hold arbeidsområdet rent og godt luftet. styr, som støvmaske, sklisikre vernesko, be- Rotete og ubelyste arbeidsområder kan føre skyttelseshjelm eller hørselsvern, avhengig til ulykker.
  • Page 202: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for funksjonen til elektroverktøyet. Sørg for at batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- skadde deler blir reparert før apparatet tas riet bare med angitt AL-KO-lader. i bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlike- hold av elektroverktøyet.
  • Page 203: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- ■ Bruk kun vannbaserte gress- og hagekjemi- ding av det angitte batteriet. Kun originale kalier. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ Bruk ikke kjemikalier for kommersielle eller ■ Før bruk skal hele laderen, spesielt nettkabel industrielle formål.
  • Page 204: Maskinsikkerhet

    2. Hekt karabinkrokene (04/3) til bæreselen i øynene (04/4) på sprøyteapparatet. 3. Heng hele apparatet på bæreselen over skul- deren. Spennen må befinne seg foran på operatøren. 4. Skyv spennen til ønsket posisjon nås. PS 2035...
  • Page 205: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING 6 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! Fare på grunn av ufullstendig monte- FORSIKTIG! ring! Brannfare ved lading! Å drive en ufullstendig montert maskin På grunn av oppvarming av laderen er kan føre til alvorlige personskader. det fare for brann når den settes på lett ■...
  • Page 206: Slå Apparatet På/Av Og Betjening

    Ved feil som ikke er oppført i denne ta- bellen, eller som du ikke selv kan ut- bedre, henvend deg til vår kundeservice. Feil Årsak Utbedring Apparatet sprøyter ikke. Dysen er tilstoppet. Rengjør dysen. Sprøyteslangen er tilstoppet. Rengjør sprøyteslangen. Tanken er tom. Fyll tanken med sprøytemiddelløsning. PS 2035...
  • Page 207: Transport

    Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ 10 TRANSPORT Ved antakelse om skader på batteriet (f.eks.
  • Page 208: Oppbevaring

    ■ For sikkert henting av batterier og batteripak- i en viss tid, men ikke hele tiden. ker fra elektromaskiner, og for informasjon PS 2035...
  • Page 209: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 210: Oversettelse Av Original Eu-/Ec-Samsvarserklæring

    Herved erklærer vi med eneansvar at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet plantesprøyte AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 211: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 211 Käyttö ............218 Kansilehden symbolit ......211 Ruiskutettavan liuoksen sekoittami- nen............218 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 212 Säiliön täyttäminen (07) ......218 Tuotekuvaus ..........212 Ruiskutussuuttimen säätö (05) ...218 Käyttötarkoitus ........212 Laitteen kytkeminen päälle/pois ja Mahdollinen ennakoitavissa oleva käyttö...
  • Page 212: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Muunlaista tai laajempaa käyttöä ei katsota käyt- Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa tötarkoituksen mukaiseksi. Laitteella saa työsken- ja huoltotöitä! nellä vain, jos se on asennettu kokonaisuudes- saan. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötarkoituk- PS 2035...
  • Page 213: Toimitussisältö

    Turvallisuusohjeet Symboli Merkitys Käytä suojalaseja! Liitoskappale Ruiskutusletku Kantohihna Käytä suojakäsineitä! Liuossäiliö Käyttöohje HUOMAUTUS Käytä turvajalkineita! Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen, joten ne on hankittava erikseen. Saatavana seuraavilla tuotenumeroilla: ■ Litium-ioniakku - B50 Li – tuotenro 113559 Käytä hengityssuojainta! ■ Laturi –...
  • Page 214: Turvalliset Työolosuhteet

    Sopiva 3.1.3 Henkilöturvallisuus sähkötyökalu on tehokas ja turvallinen valinta ■ Ole sähkötyökalua käyttäessäsi aina valp- ilmoitetulla tehoalueella. paana, tarkkaile toimintaasi ja työskentele ■ Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin huolellisesti. Älä käytä sähkötyökalua olles- on viallinen. Jos sähkötyökalun kytkeminen PS 2035...
  • Page 215: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- tunut siten, että se vaikuttaa sähkötyöka- kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- lun toimintaan. Korjauta vialliset osat en- käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain nen laitteen käyttöä. Tapaturmat johtuvat sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Page 216: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    ■ Itsestään kuumenevat ei mihinkään muuhun tarkoitukseen. Laturia ■ Noudata aina kemikaalin valmistajan tuote- ei saa kantaa verkkojohdosta eikä pistoketta etikettiin painettuja ohjeita, jotka koskevat ke- saa vetää ulos pistorasiasta vetämällä verk- mikaalien käyttöä, puhdistusta ja säilytystä. kojohdosta. PS 2035...
  • Page 217: Laiteturvallisuus

    Asennus Kemikaalit on säilytettävä poissa lasten ulot- 4 ASENNUS tuvilta. VAROITUS! ■ Älä ruiskuta materiaalia, jonka mahdollisia Puutteellisen asennuksen aiheuttama vaaroja et tunne. loukkaantumisvaara! ■ Käytä soveltuvia suojavarusteita kuten ruis- kutukseen sopivaa kasvonaamaria, käsineitä Puutteellisesti asennetun laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. ja muita suojaimia ruiskutettavan materiaalin aiheuttaman altistuksen vähentämiseksi.
  • Page 218: Käyttöönotto

    3. Kun olet täyttänyt säiliön, kierrä mitta-astia (07/1) täyttösuppiloon (07/2) ja kiristä. 4. Kiinnitä ruiskuun kilpi, josta näkyy, mitä kemi- kaaleja siinä käytetään. Ruiskutussuuttimen säätö (05) Kapean ruiskutusjäljen säätö 1. Löysää (05/a) ruiskutussuutinta (05/1). Leveän ruiskutusjäljen säätö 1. Kiristä (05/b) ruiskutussuutinta (05/1). PS 2035...
  • Page 219: Laitteen Kytkeminen Päälle/Pois Ja Käyttö

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka Laitteen kytkeminen päälle/pois ja käyttö 8 HUOLTO JA HOITO Laitteen kytkeminen päälle VARO! 1. Pidä ruiskua kiinni kahvasta (01/3) tai ripusta Loukkaantumisvaara se hihnasta olkapäälle. Vaaralliseen ruiskutettavaan materiaaliin 2. Paina virtakytkintä (01/7). Laite on kytketty koskettaminen voi aiheuttaa loukkaantu- päälle.
  • Page 220: Kuljetus

    Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. ■ 10 KULJETUS Jos akussa oletetaan olevan vaurioita (esim.
  • Page 221: Säilytys

    Säilytys ■ Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja lähetys- HUOMAUTUS asiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten (esim. Laturin automaattinen varaustason tun- lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen toimesta): nistus suojaa akkua ylilatautumiselta, jo- ■ Tie-, raide- ja vesiliikenteessä pakkauk- ten sen voi jättää laturiin joksikin aikaa sessa on oltava varoitustarra, jos laitteen muttei pysyvästi.
  • Page 222: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa www.al-ko.com/service-contacts kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Page 223: Alkuperäisen Eu-/Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutet- tu henkilö Akkukäyttöinen ruisku AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sarjanumero D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 D-89359 Kötz...
  • Page 224: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Purškimo žarnos montavimas (03)..230 Nešimo diržo tvirtinimas ir nustaty- Simbolis Reikšmė mas (04) ..........231 Prieš eksploatuodami būtinai ati- džiai perskaitykite šią naudojimo Paleidimas ..........231 instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir Akumuliatoriaus įkrovimas ....231 sklandaus valdymo sąlyga. PS 2035...
  • Page 225: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Gaminio aprašymas Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame Simbolis Reikšmė ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas Naudojimo instrukcija permontavimas arba primontavimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- pa negaliojanti ir netenkama atitikties (CE ženklo) bei gamintojas neprisiima atsakomybės už nau- dotojo arba trečiųjų...
  • Page 226: Komplektas

    Purškimo žarna Laikantysis diržas Purškiamo tirpalo bakelis Įjungimo / išjungimo jungiklis Pildymo atvamzdis su menzūra Akumuliatorius* Įkroviklis su tinklo kištuku* * Neįeina į komplektą. Konstrukcinė dalis Variklio korpusas Purškimo antgalis su purkštuku Rankena / valdymo mygtukas su fiksato- riumi PS 2035...
  • Page 227: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ 3 SAUGOS NUORODOS Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau- dokite tik tokius ilginamuosius kabelius, Elektrinių įrankių bendrosios saugos kurie yra tinkami ir darbui lauke. Laukui nuorodos tinkamo ilginamojo kabelio naudojimas suma- žina elektros smūgio riziką. ĮSPĖJIMAS! ■ Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai Perskaitykite visas saugos nuorodas tenka dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite...
  • Page 228: Operatoriai

    Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. elektrinio įrankio veikimui. Paveskite pa- y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. žeistas dalis prieš prietaiso naudojimą su- Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO taisyti. Daug nelaimingų atsitikimų kyla dėl įkrovikliu. blogos elektrinių įrankių techninės priežiūros.
  • Page 229: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    ■ tų garai ir elektrolito skysčiai. Kyla sprogimo Naudokite įkroviklį tik pagal paskirtį, t. y. nu- pavojus! rodytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkraukite tik originalius AL-KO akumuliatorius. ■ Nedaužykite akumuliatoriaus arba nemėtyki- ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ne- pažeistas visas įkroviklis, o ypač tinklo kabe- ■...
  • Page 230: Augalų Purkštuvo Saugos Nuorodos

    ■ Naudodami įrenginį, nerūkykite, nevalgykite ir negerkite. Purškimo žarnos montavimas (03) ■ Imkitės priemonių, kad srityje, kurioje Jūs 1. Purškimo žarnos sujungimas su rankena: purškiate, nebūtų asmenų arba gyvūnų. ■ užsukite jungiamąją detalę (03/1) ant ran- kenos (03/2); PS 2035...
  • Page 231: Nešimo Diržo Tvirtinimas Ir Nustaty- Mas (04)

    Paleidimas ■ įkiškite žarnos galą (03/3) į jungiamąją Akumuliatoriaus išėmimas (06) detalę (03/1) ir priveržkite veržlę. 1. Nuspauskite ir laikykite nuspaustą akumulia- 2. Purškimo žarnos sujungimas su bakeliu: toriaus (06/1) atsklendimo mygtuką (06/3). ■ Įkiškite kitą žarnos galą (03/4) į bakelio 2.
  • Page 232: Purkštuko (05) Reguliavimas

    Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti sa- varankiškai, kreipkitės į mūsų klientų ap- tarnavimo tarnybą. Sutrikimas Priežastis Šalinimas Įrenginys nepurškia. Užsikišo purkštukas Išvalykite purkštuką. Užsikišo purškimo žarna. Išvalykite purškimo žarną. Tuščia bakelis. Pripildykite į bakelį purškiamo tirpalo. PS 2035...
  • Page 233: Transportavimas

    Akumuliatoriaus eksploatavi- Pakeiskite akumuliatorių. mo trukmė baigėsi. Naudokite tik originalius gamintojo priedus. Nepavyksta įkrauti akumulia- Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- toriaus. kontaktai. ros skyrių. Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros skyrių.
  • Page 234: Laikymas

    įkroviklyje. ■ Dėl saugaus baterijų arba akumuliatorių išė- ■ mimo iš elektrinių prietaisų ir dėl informacijos Laikykite akumuliatorių sausoje, nuo šalčio apie jų tipą arba cheminę sistemą prašome apsaugotoje vietoje nurodytoje laikymo tem- PS 2035...
  • Page 235: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų...
  • Page 236: Originalios Es/Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinis augalų AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich purkštuvas Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 237: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....237 Lietošana...........244 Simboli titullapā ........237 Miglošanas šķidruma maisīšana ..244 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..238 Tvertnes uzpilde (07) ......245 Miglošanas sprauslas regulēšana Izstrādājuma apraksts......238 (05) .............245 Paredzētais lietojums ......
  • Page 238: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Simboli uz iekārtas insekticīdu, fungicīdu, nezāļu iznīcināšanas lī- dzekļu un mēslojuma izsmidzināšanai privātām Simbols Skaidrojums vajadzībām un to atļauts lietot tikai brīvā darbā un labi vēdināmās vietās. Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu Ierīci atļauts izmantot arī augu laistīšanai. piesardzību! PS 2035...
  • Page 239: Iepakojuma Saturs

    Izstrādājuma apraksts Simbols Skaidrojums Detaļa Pirms ekspluatācijas sākšanas un Motora korpuss apkopes darbiem izlasiet lietošanas Miglošanas uzgalis ar miglošanas instrukciju! sprauslu Rokturis / vadības taustiņš ar fiksāciju Lietojiet acu aizsarglīdzekļus! Savienojuma detaļa Miglošanas šļūtene Plecu siksna Valkājiet aizsargcimdus! Miglošanas šķidruma tvertne Lietošanas instrukcija Lietojiet aizsargapavus! NORĀDĪJUMS...
  • Page 240: Drošības Norādījumi

    ■ ■ Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet Lietojiet kabeli tikai tiem nolūkiem, kuriem platu apģērbu vai rotaslietas. Raugieties, tas ir paredzēts; nenesiet elektroinstru- lai mati un apģērbs neiekļūst kustīgajās mentu, turot to aiz kabeļa, nepakariniet to PS 2035...
  • Page 241: Lietotājs

    Daudzi nelaimes ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam gadījumi notiek, neveicot elektroinstrumen- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas tiem pienācīgu apkopi. darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Griezējinstrumentiem ir jābūt asiem un tī- latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Page 242: Lādētāja Drošības Norādījumi

    šīs ierīces netiek lieto- robežotām fiziskām, maņu un garīgām spē- tas. jām vai personas bez pieredzes un zināša- nām, kad tiek nodrošināta uzraudzība vai ir PS 2035...
  • Page 243: Augu Miglotāja Drošības Norādījumi

    Montāža sniegtas instrukcijas, kā droši lietot ierīci, un ieelpošanas. Saskaroties nekavējoties veiciet informācija par iespējamo apdraudējumu. šādas darbības: Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu ■ Rūpīgi noskalojiet ādu ar ūdeni un ziepēm. un apkopi bez uzraudzības nedrīkst ļaut veikt ■ Rūpīgi izskalojiet acis ar ūdeni.
  • Page 244: Miglošanas Uzgaļa Montāža (02)

    Maisiet ķimikālijas precīzi saskaņā ar ra- verēm. žotāja instrukcijām. Nepareizi maisījumu var radīt indīgus tvaikus vai sprādzien- NORĀDĪJUMS bīstamus šķīdumus. Akumulators un lādētājs nav iekļauts ■ Gatavojiet miglošanas šķidrumu tikai ārpus komplektācijā. telpām vai labi vēdināmās vietās. PS 2035...
  • Page 245: Tvertnes Uzpilde (07)

    Uzvedība darba laikā un darba tehnika ■ Miglošanas šķidrumam jābūt tik šķidram kā Ierīces izslēgšana ūdenim. 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ■ Vienmēr sagatavojiet tikai ik daudz migloša- (01/7). Ierīce ir izslēgta. nas šķidruma, kāds ir nepieciešams veicama- 7 UZVEDĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA jam darbam.
  • Page 246: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Akumulatora darbmūžs ir Nomainiet akumulatoru. beidzies. Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja daļas. Akumulatora neuzlādējas. Akumulatora kontakti ir kļu- Apmeklējiet AL-KO servisa centru. vuši netīri. Akumulatoram vai lādētājam Pasūtiet rezerves daļas. Apmeklējiet ir bojājums. AL-KO servisa centru. Akumulators ir pārāk karsts.
  • Page 247: Glabāšana

    Glabāšana ■ nav maksimālā svara ierobežojuma, iespējamās papildinošās nacionālās tiesiskās transportējot ar lidmašīnu, bet atļauts normas. maks. 2 gab. katrā iepakojumā. 11 GLABĀŠANA ■ Ja jums ir aizdomas, ka akumulators ir bojāts (piem., nokrītot ierīcei), transportēšana ir aiz- Pēc katras tīrīšanas reizes rūpīgi notīriet ierīci un lieta.
  • Page 248: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servi- sa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts PS 2035...
  • Page 249: Garantija

    Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumen- tāciju Akumulatora augu miglotājs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 D-89359 Kötz...
  • Page 250: Информация О Руководстве По Эксплу- 4.3 Крепление И Установка Плечевого Атации

    Безопасность устройства....257 ригинального руководства по эксплуатаци- и. Установка..........258 ■ Всегда держите это руководство по экс- Монтаж распылительной трубки плуатации под рукой, чтобы прочитать его, (02)............. 258 если вам потребуется информация об у- Монтаж распылительного шланга стройстве. (03)............. 258 PS 2035...
  • Page 251: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта ■ Передавайте устройство другим лицам ПРИМЕЧАНИЕ только вместе с этим руководством по экс- Специальные указания для облегче- плуатации. ния понимания и эксплуатации. ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
  • Page 252: Стройства

    не входят в комплект поставки и при- обретаются отдельно. Берегите устройство от дождя и Доступны следующие артикулы изделия: воздействия влаги! ■ Литий-ионный аккумулятор - B50 Li – Арт. № 113559 ■ Зарядное устройство – C30 Li – Арт. №: 113560 PS 2035...
  • Page 253: Обзор Продукта (01)

    Указания по технике безопасности Обзор продукта (01) 3.1.1 Безопасность на рабочем месте ■ В обзоре продукта (01) дается краткий обзор Рабочее место должно быть чистым и устройства. хорошо освещенным. Беспорядок на ра- бочем месте или неосвещенные участки Номер компонента могут привести к несчастным случаям. ■...
  • Page 254: Личная Безопасность

    используют неопытные люди. лит сохранить равновесие. Это поможет лучше контролировать положение элек- ■ Тщательно заботьтесь об электроин- троинструмента в непредвиденных ситуа- струментах. Контролируйте, безупреч- циях. но ли функционируют подвижные ча- сти, не прижаты, не сломаны и не по- PS 2035...
  • Page 255: Использование Инструмента С Аккумулятором

    циям. KO, которые работают от аккумулятора. 3.1.6 Использование инструмента с Заряжайте аккумулятор только с помощью аккумулятором зарядного устройства AL-KO из комплекта. ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- ■ Перед использованием извлеките новый рядных устройствах, которые рекомен- аккумулятор из оригинальной упаковки.
  • Page 256: Зарядного Устройства

    Используйте зарядное устройство только структаж по эксплуатации устройства. Де- по назначению, то есть для зарядки опре- тям запрещается играть с устройством. деленных аккумуляторов. Вставляйте в за- Детям запрещается очищать и выполнять рядное устройство исключительно ориги- обслуживание без присмотра. нальные аккумуляторы AL-KO. PS 2035...
  • Page 257: Безопасность Устройства

    Указания по технике безопасности ■ Лица с очень сильными и сложными огра- ний. В случае контакта немедленно вы- ничениями также должны быть ознакомле- полните следующие действия: ны с описанными здесь инструкциями. ■ Тщательно промойте кожу водой с мы- ■ Храните неиспользуемое зарядное у- лом.
  • Page 258: Ремня (04)

    2. Вставьте крюки-карабины (04/3) плечевого 1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации ремня в петли (04/4) на распылителе. (06/3) на аккумуляторе (06/1). 3. Навесьте все устройство на плечевой ре- 2. Извлеките аккумулятор (06/b). мень через плечо. Пряжка должна нахо- диться перед оператором. PS 2035...
  • Page 259: Управление

    Управление 6 УПРАВЛЕНИЕ 4. Прикрепите к распылителю этикетку с со- общением о том, какие химикаты исполь- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! зуются. Опасность из-за неполной установ- Регулировка распылительного сопла ки! (05) Эксплуатация неполного устройства Регулировка распылительной струи может привести к серьезным трав- 1. Раскрутите (05/a) распылительное сопло мам.
  • Page 260: Общие Указания По Технике Безо- 8 Техобслуживание И Уход

    или установлен неправиль- но. Аккумулятор слишком хо- Немного нагрейте или охладите ак- лоден или слишком горяч. кумулятор. Двигатель выключается. Сработал выключатель за- Подождите, пока выключатель для щиты двигателя. защиты мотора снова не включит у- стройство. Вентиляционные отверстия Очистите устройство. загрязнены. PS 2035...
  • Page 261: Транспортировка

    Аккумулятор не заряжает- Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. ■ 10 ТРАНСПОРТИРОВКА Коммерческие пользователи, которые вы- полняют перевозки в связи со своей ос- Перед...
  • Page 262: Хранение

    дальше от открытого пламени или можно бесплатно сдать в следующих местах: источников тепла. ■ Государственная служба по утилизации и- ли пункт сбора (например, муниципальные склады) ■ Магазины электрооборудования (стацио- нарные и интернет-магазины), при усло- вии, что продавцы обязаны принимать о- PS 2035...
  • Page 263: Сервисное Обслуживание

    использованных батарейки и использование другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в бли- жайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 442617_a...
  • Page 264: Гарантия

    форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составле- ние документа Аккумуляторный опрыски- AL-KO Geräte GmbH ватель для сада Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Page 265: Ції ............................................................. 265 5.1 Зарядження Акумулятора

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Введення в експлуатацію......273 ції ............. 265 Зарядження акумулятора....273 Символи на титульній сторінці ..266 Встановлення та вилучення акуму- Умовні позначення та сигнальні лятора (06).........273 слова...
  • Page 266: Символи На Титульній Сторінці

    Вказує на ситуацію, яка, якщо її не повідних засобів індивідуального захисту. уникнути, може призвести до майно- ■ Ураження електричним струмом. Ніколи не вого збитку. розпилюйте рідини в напрямку розеток, ка- белів або електроприладів. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. PS 2035...
  • Page 267: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Комплект поставки Комплект поставки включає в себе перелічені ПОПЕРЕДЖЕННЯ! позиції. Перевірте наявність всіх позицій: Небезпека травмування Несправність або відсутність запобіж- них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні елементи...
  • Page 268: Візуальний Огляд Виробу (01)

    ним вимикачем, що діє при появі стру- (без кабелю живлення). му витоку. Застосування запобіжного ви- 3.1.1 Безпека на робочому місці микача знижує ризик ураження електрич- ■ Робоча зона має бути чистою та добре ним струмом. освітленою. Безлад і погане освітлення — супутники нещасних випадків. PS 2035...
  • Page 269: Безпека Людей

    Правила техніки безпеки 3.1.3 Безпека людей тримуватись всіх місцевих норм безпеки що- до мінімального віку оператора. ■ Будьте уважні, стежте за своїми діями і ■ керуйтеся здоровим глуздом під час Не використовуйте прилад, перебуваючи роботі з електроприладом. Не кори- під впливом алкоголю, наркотичних речо- стуйтеся...
  • Page 270: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    мулятор з електроінструменту. структаж із експлуатації акумулятора. Сто- ■ Використовуйте лише акумулятори, при- ронні особи включають, наприклад: значені для пристроїв компанії AL-KO, які ■ осіб (в тому числі дітей) із обмеженими працюють від акумулятора. Заряджайте а- фізичними, сенсорними або розумови- кумулятор...
  • Page 271: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    строю. Дітям заборонено бавитися з насо- зазначених акумуляторів. Вставляйте в за- сом. Дітям заборонено очищати і викону- рядний пристрій виключно оригінальні аку- вати обслуговування без нагляду. мулятори AL-KO. ■ Особи з дуже сильними і складними обме- ■ Перед кожним використанням перевіряйте...
  • Page 272: Безпека Пристрою

    ника. Якщо пристрій експлуатується зі зно- Кріплення та установка плечового шеними або пошкодженими деталями, до ременя (04) виробника не можуть бути заявлені гаран- 1. Вирівняйте плечовий ремінь (04/1) на при- тійні вимоги. строї так, щоб пряжка (04/2) знаходилась перед оператором. PS 2035...
  • Page 273: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 5 Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 2. Вставте гаки-карабіни (04/3) плечового ре- Вилучіть акумулятор (06) меня в петлі (04/4) на основному пристрої. 1. Натисніть та утримуйте кнопку розблоку- 3. Навісьте весь пристрій на ремінь для пе- вання (06/3) на акумуляторі (06/1). ренесення через плече. Пряжка повинна 2.
  • Page 274: Регулювання Розпилювального Со- Пла (05)

    з'єднань. ■ 7 РОБОЧА ПОВЕДІНКА ТА СПОСІБ Перед кожним очищенням спорожняйте РОБОТИ бак через заправний штуцер. ■ ■ Після кожного використання очищуйте Направляйте розпилювальне сопло безпо- пристрій чистою водою. середньо на рослини або предмети, які ви хочете обприскати. PS 2035...
  • Page 275: Загальні Рекомендації З Безпеки Е- 9 Усунення Несправностей

    Використовуйте лише оригінальні запчастини від виробника. Акумулятор не заряджаєть- Контакти акумулятора за- Зверніться до сервісного центру ся. бруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовити запасні частини. Зверніть- або зарядного пристрою. ся до сервісного центру компанії AL- Акумулятор занадто гаря- Дочекайтеся охолодження акумуля- чій.
  • Page 276: Зберігання

    лодному та сухому місці, якнайда- спортування і надсилання (наприклад, лі від відкритого полум'я або дже- кур'єрською або експедиторської служ- рел тепла. бою): ■ Під час транспортування на автомо- більному, залізничному і морському транспорті на упаковці повинні бути на- ліплені попереджувальні наліпки про PS 2035...
  • Page 277: Утилізація

    Утилізація Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, ПРИМІТКА встановлених і проданих у країнах Європейсько- Завдяки автоматичному розпізнаван- го Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ ню рівня заряду під час заряджання а- ЄC. У країнах за межами Європейського Союзу кумулятор захищено від переванта- можуть...
  • Page 278: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту www.al-ko.com/service-contacts або запасних частин, зверніться в найближчий 14 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Page 279 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 442617_a...
  • Page 280 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

113697

Table des Matières