Télécharger Imprimer la page

PALSON Evelyn Mode D'emploi

Sauteuse électrique multiusages

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Cacerola eléctrica multiusos
Multiuse electric hot plate
Sauteuse électrique multiusages
Panela eléctrica multiusos
Vielzweck-Elektrokasserolle
Casseruola elettrica multiuso
Universele elektrische braadpan
H H l l e e k k t t r r i i k k ó ó t t h h g g á á n n i i p p o o l l l l a a p p l l ý ý n n c c r r ñ ñ s s e e w w n n
Evelyn
Cód. 30469
E
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
MODO DE EMPRÊGO
P
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
ИНСТРУКЦИИ
RU
‫ل‬
‫ا‬
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PALSON Evelyn

  • Page 1 H H l l e e k k t t r r i i k k ó ó t t h h g g á á n n i i p p o o l l l l a a p p l l ý ý n n c c r r ñ ñ s s e e w w n n Evelyn Cód.
  • Page 2 1. Tapa de cristal 1. Coperchio in vetro 2. Válvula 2. Valvola 3. Asa de la tapa 3. Ansa del coperchio 4. Cuerpo de la cacerola 4. Corpo della casseruola 5. Asa 5. Ansa della casseruola 6. Termostato de temperatura 6.
  • Page 3 ESPAÑOL ... ENGLISH ... FRANÇAIS ..PORTUGUÊS ..DEUTSCH .
  • Page 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD El uso de aparatos eléctricos nos obliga a tomar medidas de seguridad tanto para el producto adquirido como para el usuario. 1. Lea todas las observaciones y recomendaciones cuidadosamente. 2. No toque las superficies calientes, USE LAS ASAS laterales ya que éstas son resistentes al calor. 3.
  • Page 5 Nota importante: Si el regulador de temperatura no está correctamente enchufado, puede producirse un calentamiento anormal, lo que puede ocasionar daños en el aparato e incluso accidentes. Por lo tanto asegúrese de que el regulador de temperatura esté firmemente enchufado hasta el fondo. 2.
  • Page 6 La cacerola deberá limpiarse después de cada uso, y habiendo llegado a un enfriamiento manejable, con un trapo limpio y seco. Le recomendamos el uso de papel de cocina. Para una comida más sana y genuina, se aconseja no utilizar aceite directamente sobre la superficie antiadherente, sino más bien adobar previamente las carnes, verduras y pescados con distintas especias, mantequilla, aceite, limón, vino, mostaza, soja, etc...
  • Page 7 TABLA DE TIEMPOS PARA COCINAR CON EVELYN ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN SELECTOR TEMPERATURA Empanadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 80ºC Huevo frito 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC Tortilla francesa 2 min.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical devices, it is necessary to observe safety precautions both for the product purchased and for the user. 1. Read carefully all the remarks and recommendations. 2. Do not touch any hot surfaces, USE THE SIDE HANDLES or the device's feet, as these are heat resistant.
  • Page 9 Do not touch the device's base. Use only the heat-resistant handles and feet when moving and handling the frying pan. 2) With EVELYN, you can start to enjoy tasty meals cooked using very little fat, helping you follow a healthy diet for increased wellbeing.
  • Page 10 For healthier, more natural food, we recommend you do not use oil directly on the non-stick pan but rather that you marinade the meat, vegetables and fish beforehand with spices, butter, oil, lemon, wine, mustard, soy sauce, etc... Frozen products can be cooked reducing the temperatures 50%, as shown in the table below, and increasing the cooking times.
  • Page 11 TABLE OF COOKING TIMES WITH THE EVELYN FOOD COOKING TIME SELECTOR TEMPERATURE Empanadas, croissant 1 min. per side 2, 4 80ºC Fried egg 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crepes 1-2 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC Plain omelette 2 min.
  • Page 12 MESURES DE SECURITE IMPORTANTES L'utilisation d'appareils électriques oblige à observer des mesures de sécurité concernant aussi bien le produit acheté que l'utilisateur. 1. Lisez attentivement toutes les observations et les recommandations. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes, UTILISEZ LES POIGNEES latérales ou les pattes de l'appareil, celles-ci résistant à...
  • Page 13 Ne touchez pas la base de l'appareil. Ne déplacez et ne manipulez la sauteuse que par les poignées et les pattes qui sont résistantes à la chaleur. 2) Avec EVELYN vous pouvez profiter de plats savoureux, cuisinés avec très peu de graisse pour une alimentation saine et un meilleur bien-être.
  • Page 14 Si vous devez découper de la viande, de la charcuterie ou du poisson, retirez les aliments de la sauteuse et découpez-les sur une planche prévue à cet effet. Assurez-vous que le câble électrique ou le thermostat ne touchent pas ou ne reposent pas sur la sauteuse.
  • Page 15 TABLE DES TEMPS DE CUISSON AVEC LE EVELYN TEMPS DE ALIMENT SELECTEUR TEMPERATURE CUISSON Friands, croissant 1 min. par côté 2, 4 80ºC Œuf sur le plat 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crêpes 1-2 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC...
  • Page 16 MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES O uso de aparelhos eléctricos exige o cumprimento de certas medidas de segurança aplicáveis tanto ao produto adquirido como ao utente. 1. Leia atentamente todas as observações e recomendações apresentadas a seguir. 2. Não toque as superfícies quentes do aparelho, USE AS ASAS laterais ou os pés do aparelho, dado que os mesmos são resistentes ao calor.
  • Page 17 Não toque a base do aparelho. Mova e manuseie a panela só pelas asas e pés resistentes ao calor. 2) Com o EVELYN já poderá começar a deliciar-se com as saborosas iguarias preparadas com muito pouco óleo/gordura para, assim, manter uma dieta saudável e optimizar o seu bem-estar e o da sua família.
  • Page 18 Assegure-se de que nem cabo eléctrico nem termóstato não entram em contacto ou se apoiam na panela. Não utilize esfregões abrasivos de nylon ou metálicos para limpar a panela. Limpe a panela depois de cada uso. Para isso, espere o tempo de arrefecimento necessário e utilize um pano limpo e seco.
  • Page 19 TABELA DE TEMPOS DE COCÇÃO DO EVELYN TEMPO DE ALIMENTO SELECTOR TEMPERATURA COCÇÃO Empadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 80º C Ovo frito 2 min. 2, 4, 6 150º C Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º...
  • Page 20 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Der Einsatz von Elektrogeräten erfordert die Beachtung von Sicherheitsmaßnahmen sowohl in bezug auf das angeschaffte Gerät wie auch für den Benutzer. 1. Lesen Sie alle Hinweise und Empfehlungen sorgfältig durch. 2. Heiße Flächen nicht anfassen, BENUTZEN SIE DIE seitlichen GRIFFE oder die Gerätefüße, die hitzebeständig sind.
  • Page 21 Berühren Sie das Geräteunterteil nicht - bewegen Sie die Pfanne nur mit den hitzebeständigen Griffen und Füßen. 2) Nun können Sie beginnen, mit EVELYN schmackhafte Gerichte zu genießen, die für eine gesunde Ernährung mit sehr wenig Fett zubereitet sind und Ihr Wohlbefinden optimieren.
  • Page 22 Nach jedem Gebrauch und sobald sie genügend abgekühlt ist muß die Pfanne mit einem sauberen und trockenen Tuch, vorzugsweise mit Küchenpapier, gereinigt werden. Für ein gesünderes und natürlicheres Essen empfehlen wir, das Öl nicht direkt in die Antiadhäsivpfanne zu geben, sondern vorher Fleisch, Gemüse und Fisch mit verschiedenen Gewürzen, Butter, Öl, Zitrone, Wein, Senf, Soja usw.
  • Page 23 ZEITTAFEL ZUM KOCHEN MIT EVELYN ZUBEREI- WAHL- LEBENSMITTEL TEMPERATUR TUNGSZEIT SCHALTER Pasteten, Croissants 1 Min. je Seite 2, 4 80ºC Spiegelei 2 Min. 2, 4, 6 150ºC Crêpes 1-2 Min. je Seite 2, 4, 6, 8 160ºC Französisches Omelett 2 Min. je Seite 2, 4, 6, 8 160ºC...
  • Page 24 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L'uso di apparecchi elettrici ci obbliga ad osservare delle misure di sicurezza sia per quel che concerne il prodotto acquisito, sia per l'utente. 1. Leggete tutte le osservazioni e raccomandazioni scrupolosamente. 2. Non toccate le superfici calde, USATE LE ANSE laterali o i piedini dell'apparecchio, dato che questi sono resistenti al calore.
  • Page 25 Non toccate la base dell'apparecchio. Muovete e manipolate la casseruola soltanto dalle anse e dai piedini resistenti al calore. 2) Con EVELYN potete cominciare a godervi piatti saporiti, cucinati con pochissimo grasso per un'alimentazione sana e per ottimizzare il vostro benessere.
  • Page 26 Non usate né spazzole dure di nylon né, spazzole in metallo per la pulizia della casseruola. La casseruola si dovrà pulire dopo ciascun uso, ed una volta che, essendosi raffreddata, può essere manipolata, con un panno pulito ed asciutto. Vi consigliamo l'uso di carta assorbente. Per un'alimentazione più...
  • Page 27 TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA DELLA EVELYN ALIMENTO TEMPI DI COTTURA SELETTORE TEMPERATURA Panzerotti, croissant 1 min. per lato 2, 4 80ºC Uovo fritto 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crêpe 1-2 min. per lato 2, 4, 6, 8 160ºC Omelette 2 min.
  • Page 28 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voor het gebruik van elektrische apparaten dienen er bepaalde regels in acht te worden genomen, om de veiligheid van zowel het gekochte produkt als van de gebruiker te garanderen. 1. Lees alle aanwijzingen en aanbevelingen aandachtig door. 2. Raak geen warme oppervlaktes aan, maar GEBRUIK DE HANDVATEN aan de zijkant of onderkant van het apparaat, welke hittebestendig zijn.
  • Page 29 Raak de onderkant van het apparaat niet aan. Gebruik alleen de hittebestendige handvaten aan de zijkant en aan de voet. 2) Met EVELYN kunt u de lekkerste gerechten bereiden met heel weinig vet, dat past in een evenwichtig en gezond eetpatroon.
  • Page 30 Zorg ervoor dat het elektrische snoer noch de thermostaat op de braadpan rust of tegen de braadpan aankomt. Gebruik voor het schoonmaken van de braadpan geen harde nylon of metalen borstels. De braadpan dient na elk gebruik te worden schoongemaakt. Zodra de braadpan voldoende is afgekoeld kunt u hem afnemen met een schone en droge doek.
  • Page 31 TABEL MET KOOKTIJDEN VOOR DE EVELYN GERECHT KOOKTIJD STAND TEMPERATUUR Pasteitjes, croissant 1 min. per kant 2, 4 80ºC Gebakken ei 2 min. 2, 4, 6 150ºC Pannenkoeken 1-2 min. per kant 2, 4, 6, 8 160ºC Omelet 2 min. per kant 2, 4, 6, 8 160ºC...
  • Page 32 S S H H M M A A N N T T I I K K A A M M E E T T R R A A A A S S F F A A L L E E I I A A S S H crñsh twn hlektrikýn suskeuýn mav anagkázei na paírnoume métra asfaleíav tóso giá...
  • Page 33 Mhn aggízete thn básh thv hlektrikñv suskeuñv. Metakineíste kai ceiristeíte to thgáni móno apo ta ceroúlia kai ta pódia pou eínai anqektiká sthn qérmansh. 2) Me to EVELYN mporeíte ñdh na arcísete na apolambánete geustiká faghtá, mageireuména me polú lígo lípov giá mía ugieinñ diatrofñ kai giá na beltiýsete shmantiká thn eumáreiá sav.
  • Page 34 xúlina ñ plastiká mageiriká skeúh. Eán écete na kóyete kréav, allantiká ñ yária, sav sunistoúme na bgázete tiv trofév apo to thgáni kai na procwreíte ston temmacismó touv epánw se éna xúlino plaísio. Na eíste sígouroi óti oúte to hlektrikó kalýdio trofodosíav oúte o qermostáthv tríbetai ñ sthrízetai epánw sto thgáni thv hlektrikñv suskeuñv.
  • Page 35 PINAKAS TOU CRONOU MAGEIREUMATOS ME TO EVELYN PINAKAS TOU CRONOU MAGEIREUMATOS ME TO PINAKAS TOU CRONOU MAGEIREUMATOS ME TO PINAKAS TOU CRONOU MAGEIREUMATOS ME TO CRONOS CRONOS CRONOS CRONOS TROFES TROFES EPILOGEAS EPILOGEAS QERMOKRASIA QERMOKRASIA TROFES TROFES EPILOGEAS EPILOGEAS QERMOKRASIA...
  • Page 36 “0”. – 0ºC 240ºC, "0"...
  • Page 37 2) GRAND GOURMET EVELYN PIREX "0". " ". "0".
  • Page 38 50%, Pirex.
  • Page 39 ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ НА СКОВОРОДЕ EVELYN ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ГОТОВКИ ПОЗИЦИЯ tº Пирожки, круассаны 1 мин. с кажд. стор. 2, 4 80ºC Яичница 2 мин. 2, 4, 6 150ºC Блины 1-2 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6, 8 160ºC Омлет...
  • Page 40 EVELYN ‫ب‬ ‫ول أو ت ا‬ ‫ارة‬ ‫در ت ا‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ا اء‬ 80ºC 2 ، ‫آ‬ ‫د‬ ‫ت‬ ‫ة، ه‬ 150ºC 4 ، 2 ، ‫ن‬ ‫د‬ 160ºC 6 ، 4 ، 2 ، ‫ن آ‬ ‫أو د‬...
  • Page 42 EVELYN PIREX ‫ق و‬ ‫د‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ا‬ ‫إر دات‬...
  • Page 43 ‫ل‬ ‫ت ا‬ ‫ز‬ ‫ا‬...
  • Page 44 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

30469