English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
Never crush ice on its own, always ● putting your hands or utensils in the add a little water. jug. Model AT334 - Never blend more ● Switch off and unplug: ● than 1.2 litres (2 pints 2fl oz) - less before fitting or removing parts ●...
Page 6
3 Screw the jug onto the base. 4 Put your ingredients into the jug. blade unit AT334/ AT337/ AT338 - Fit the lid to 1 Remove and wash the sealing ring. the jug and twist, making sure that 2 Brush the blades clean under the tap.
● repareren: zie ‘klantenservice’. altijd wat water toe. Wanneer u de blender van het ● Model AT334 - Nooit meer dan 1,2 ● onderstel af haalt, wacht eerst totdat liter mengen – minder voor de mesjes helemaal zijn gestopt. schuimende vloeistoffen zoals De blender nooit leeg aanzetten.
Page 8
● vuldop u alle ingrediënten in de blender deksel doen, behalve de olie. Vervolgens kan: AT334, AT337 – plastic, verwijdert u, terwijl het apparaat is AT338 - glas ingeschakeld, de vuldop en voegt de AT339 - roestvrij staal olie langzaam en gelijkmatig toe.
à vide. ajoutez toujours un peu d’eau. Toujours faire fonctionner le mixeur ● Modèle AT334 - Ne jamais mélanger ● avec le couvercle en place. plus de 1,2 litres (2 pintes 2fl oz) – et Ne laissez jamais l’appareil sans ●...
Page 10
Une fois que l’appareil est en couvercle marche, retirez le bouchon de broc : en acrylique, modèle AT334, remplissage et ajoutez l’huile AT337, lentement et régulièrement. en verre, modèle AT338 Pour les mélanges épais, comme le ●...
Vor dem Zerkleinern von Eiswürfeln ● (überprüfen und ggf. reparieren stets etwas Wasser zugeben. lassen: siehe 'Kundendienst'). AT334 - Mixen Sie niemals mehr als ● Warten Sie, bis das Messerwerk ● 1,2 Liter (2 Pints 2 fl oz) – weniger vollständig gestoppt hat, bevor Sie...
Page 12
3 Mixbehälter auf Messerblock Reinigung aufschrauben. 4 Zutaten in den Mixbehälter geben. Vor der Reinigung Mixbehälter ● 5 AT334/AT337/AT338 - Setzen Sie komplett zerlegen. den Deckel auf den Behälter und Entleeren Sie den Behälter, bevor Sie ● drehen Sie ihn fest; achten Sie ihn vom Sockel abschrauben.
- aggiungere sempre una piccola appare danneggiato. Farlo quantità d'acqua. controllare o riparare - vedere Modello AT334 - Non frullare mai più ● sezione 'manutenzione'. di 1,2 litri - meno in caso di liquidi Prima di estrarre il frullatore dal ●...
Page 14
3 Avvitare il recipiente sulla base. Smontare sempre l'apparecchio ● 4 Versare gli ingredienti nel recipiente. prima di pulirlo. 5 AT334/AT337/AT338 - Inserire il Svuotare la caraffa prima di svitare la ● coperchio nella caraffa e ruotarlo, base. assicurandosi che il beccuccio della...
● Antes de retirar o liquidificador da ● adicione sempre um pouco de água. unidade de alimentação eléctrica, Model AT334 - Nunca misture mais ● aguarde até as lâminas terem de 1,2 litros – ou menos para parado completamente. líquidos espumosos, tais como Nunca deixe o liquidificador ●...
Page 16
3 Rosque o copo na base. cima das lâminas. 4 Introduza os ingredientes no copo. 5 AT334/AT337/AT338 - Coloque a limpeza tampa no copo e rode, certificando- Desmonte sempre a máquina antes se de que o bico do copo fica ●...
● Nunca ponga en funcionamiento el ● siempre un poco de agua. licuador cuando esté vacío. AT334 - Nunca mezcle más de 1,2 ● Ponga en funcionamiento el licuador ● litros (o menos para líquidos solamente cuando la tapadera esté...
Page 18
4 Introduzca los ingredientes en la Desmóntela siempre antes de ● jarra. limpiarla. 5 AT334/AT337/AT338 - Ponga la Vacíe la jarra antes de desenroscarla ● tapadera en la jarra y gírela, de la base. asegurándose de que el pico de la...
● før rengøring. ● ● vand. Anvend aldrig en beskadiget ● AT334 - Blend aldrig mere end 1,2 ● maskine. Få den efterset eller liter – mindre, når det drejer sig om repareret: se 'service'. skummende væsker som f.eks. Fjern aldrig blenderen fra ●...
Page 20
4 Kom ingredienserne ned i Tøm kanden, før soklen skrues af. ● blenderglasset. 5 AT334/AT337/AT338 - Sæt låget på fast knivenhed kanden og drej. Sørg for at kandens 1 Fjern og vask tætningsringen. tud er helt dækket af låget.
● Använd aldrig maskinen om den är ● lite vatten. skadad. Få den kontrollerad eller AT334 - Mixa aldrig mer än 1,2 liter – ● reparerad, se "service". mindre vid drycker som skummar sig Vänta tills bladen har stannat helt ●...
Page 22
Om blandningen är kanna: av akryl AT334, AT337, svårarbetad kan du tillsätta mer av glas AT338 vätska. Alternativt kan du använda rostfritt stål AT339 momentaninställningen för att få...
Knus aldri is alene, tilsett alltid litt ● Slå av strømmen og ta støpselet ut ● vann. av kontakten: AT334 - Ikke bland mer enn 1,2 liter ● før du setter på eller tar av deler ● ● – mindre for skummede væsker, etter bruk ●...
Page 24
3 Skru mikserglasset på foten. Hold undersiden av knivenheten tørr. 4 Fyll ingrediensene i mikserglasset. 3 La det ligge og tørke. 5 AT334/AT337/AT338 - Sett lokket på mikserglasset og vri, mens du Andre deler passer på at tuten på glasset er Vask for hånd i varmt såpevann.
Lisää aina vähän vettä, kun rouhit ● ‘huolto’. jääpaloja. Odota, että terät ovat pysähtyneet ● AT334 - Älä ylitä 1,2 litran ● kokonaan, ennen kuin irrotat täyttömäärää – käytä vaahtoavia tehosekoittimen moottoriosasta. nesteitä, kuten pirtelö, sitä Älä koskaan käytä tehosekoitinta ●...
Page 26
4 Lisää sekoitettavat ainekset sekoitusastiaan. kiinteä teräosa 5 AT334/AT337/AT338 - Aseta kansi 1 Irrota ja pese tiivisterengas. kannuun ja kierrä. Varmista, että 2 Harjaa terät puhtaiksi juoksevan kansi peittää kannun nokan veden alla. Pidä teräosan alapuoli kokonaan.
Çocukların ya da engelli ki…ilerin ● ● aygıt çalı…tırdıktan sonra doldurma bu aygıtı kullanmalarına izin deliòinden içeri atınız. vermeyiniz ya da denetim altında AT334/AT337 modeli akrilik sürahili ● kullanmalarına izin veriniz. öòütücü/sıvıla…tırıda karanfil, dereotu ve kimyon gibi baharatları kullanmayınız. Çünkü, bu tür baharatlar akrilik sürahiye zarar...
Page 28
7 Yüksek hız çıkışı kapağını Aygıtta buz kırmadan önce mutlaka ● çıkarın. biraz su ekleyiniz. AT334 modeli - Asla 1.2 litreyi 8 Sıkma bölümünü çıkışa yerleştirin, ● geçecek şekilde karıştırmayın, milk saat yönünde çevirin ve ünitede shake gibi köpüklü sıvılar için daha oturuncaya kadar aşağıya doğru...
Page 29
sabit bıçak ünitesi 1 Conta halkasını yerinden çıkarınız ve yıkayınız. 2 Bıçakları musluk altında fırçalayarak temizleyin. Bıçak ünitesinin alt kısmını kuru tutun. 3 Daha sonra bıçak birimini kurulayınız. diòer parçalar Sıcak ve sabunlu suda elinizde yıkayın. Ayrıca kap, doldurma başlığı, kapak ve taban bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
Led nedrflte samotnƒ, v¥dy k nêmu ● p¡ístroj. Nechejte jej zkontrolovat p¡idejte trochu vody. nebo opravit: viz “servis”. AT334 - Nikdy nemixujte více než ● Pri snímání mixéru z hnací jednotky ● 1,2 litru tekutiny – v prípade vždy vyckejte, až se nože úplne napenených tekutin, jako jsou...
Page 31
4 P¡ímêsi vlo¥te do nádoby mixéru. jednotka s pevnými noži 5 AT334/AT337/AT338 - Nasadte víko 1 Sundejte a umyjte têsnicí krou¥ek. na džbán a otocte jím, abyste 2 Vydrhnete nože docista pod tekoucí zajistili, že je hubicka džbánu zcela vodou.
és ● ● Mûanyag turmixoló edény ● tisztítás elòtt. ● ● (AT334/AT337): egyes fûszerek – Ha a turmixgép megsérül, azonnal ● pl. szegfûszeg, kapor, köménymag kapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás – károsítják az edény anyagát, elòtt ellenòriztesse és szükség ezért feldolgozásukat kerülni kell.
Page 33
AT334 - Soha ne turmixoljon 1,2 AT339 – nyomja a fedelet a ● liternél több ételt –habos turmixoló edényre. folyadékokból, pl. tejturmixok 6 Helyezze a töltőnyílás kupakját a esetén ennél is kevesebbet töltsön fedélre, és lenyomva rögzítse. az edénybe. 7 Vegye le a nagysebességű...
Page 34
tisztítás Tisztítás elòtt mindig szedje szét a ● készüléket. A géptest lecsavarása előtt ürítse ki ● az edényt. forgókés egység 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa 2 Folyó víz alatt kefével tisztítsa meg a késeket. Ügyeljen rá, hogy a késegység alja száraz maradjon.
Nigdy nie uruchamiać pustej ● bëdzie pusty przed u¯yciem i nasadki miksującej. opró¯niony po u¯yciu. Nasadkę miksującą obsługiwać ● Nigdy nie rozdrabniaj samego lodu ● wyłącznie przy założonej pokrywie. - zawsze dodaj trochë wody. AT334 - Nigdy nie miksować więcej ●...
Page 36
3 Nakrëç dzbanek na podstawkë. Opróżnić naczynie przed ● 4 W¢ó¯/wlej sk¢adniki do dzbanka. odkręceniem go od podstawy. 5 AT334/AT337/AT338 - Założyć pokrywę na naczynie i przekręcić, zespół stałych noży 1 Zdejmij i umyj uszczelkë. upewniając się, że dziobek 2 Oczyścić szczoteczką zespół noży naczynia jest całkowicie przykryty...
устанавливать узел лезвий на разрешается использовать машину, не установив емкость. только по его прямому Обязательно отключите машину ● назначению. Компания Kenwood от сети перед тем, как помещать не несет ответственности, если в емкость руки или кухонные прибор используется не по принадлежности.
Page 38
крышку на емкость и поверните, обязательно добавьте в чашу при этом убедитесь в том, что немного воды. отверстие емкости полностью AT334 - Никогда не смешивайте ● накрыто крышкой. более 1,2 литров (2 пинты и 2 При установке крышки жидк. унций) – или меньше в...
Page 39
Советы Очистка Для предотвращения утечки: ● Перед очисткой обязательно ● перед установкой ● ● разберите изделие. уплотнительного кольца Опорожните емкость прежде, чем ● смочите его водой отвинчивать основание. Убедитесь в том, что емкость ● ● надежно зафиксирована на нож-крыльчатка основании. 1.
● rtrjet / l mo cia sgm ● oijiaj vq rg pqooq fesai. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet / vpgrilopoighe le kamharl mo sq po re peq psxrgy le ats y ●...