Industrieschutzhelm befestigt und an ihn getragen die volle Schutzwirkung vorhanden ist. werden: Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene BG-SH 1 Zurüstteile. Verändern Sie den Helm in keiner Form für die Montage anderer Zubehörteile. Gesichtsschutz / Visier E-FP1 Halten Sie den Helm fern von lösungsmittel- oder alkoholhaltigen Flüssigkeiten wie Sprays,...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 8 Materialien Gehörschutz arretieren. Achtung: Die Haltezapfen müssen auf Halterung und Haltebügel: POM beiden Seiten immer in gleicher Höhe arretiert sein. Verbindungsstück Haltebügel und Gehörschutzkapsel: PVC 7. Reinigung, Lagerung und Gehörschutzkapsel und gelbe Halteplatte: ABS Dichtungkissen: PVC Ersatzteilbestellung Isolierungsschaumstoff: PU 7.1 Reinigung...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
This ear protector is intended only for attachment to 1. Safety regulations and use with the following industrial safety helmet: BG-SH 1 Use the helmet only after it has been correctly adjusted to ensure that it offers you full Face guard / visor E-FP1 protection.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 11 3. Intended use Assumed sound protection (AVP) (dB) 21,7 Frequency (Hz) 2000 The safety helmet protects the wearer from head Average sound insulation (dB) 33,7 injuries caused by falling or swinging objects and by Standard deviation (dB) blows against fixed objects.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 12 5. Assembly 7. Cleaning, storage and ordering of spare parts See Fig. 3a-3f 7.1 Cleaning Clean the helmet at regular intervals using 6. Adjustments lukewarm water and a little lubricant soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may 6.1 Neck strap be aggressive to the plastic.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 13 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
être Utilisez le casque uniquement lorsqu’il est portés : correctement ajusté afin de bénéficier de sa BG-SH 1 pleine protection. Utilisez uniquement les pièces complémentaires Protection du visage / visière E-FP1 recommandées par le producteur. Ne modifiez le N’employez pas les visières marquées d’un “S”...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 16 Protection du visage protection de l’ouïe (figure 4c/pos. 8) dans la N.B. 0196 direction « + ». Dans la direction « - », l’effort de DIN CERTCO Gesellschaft für serrage diminue. Konformitätsbewertung mbH Alboinstr.56 6.3 Visière 12103 Berlin La distance du visage à...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 17 D = mois de fabrication F = année de production (p. ex. 2009) 7.3 Commande de pièces de rechange : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; Type de l’appareil Référence de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil Numéro de la pièce de rechange requise...
Queste cuffie antirumore dovrebbero essere fissate solamente al seguente elmetto protettivo per uso industriale, ed indossate con esso: 1. Avvertenze di sicurezza BG-SH 1 Usate l’elmetto sempre regolato correttamente, Protezione del viso / visiera E-FP 1 in modo da ottenere il massimo effetto di Non utilizzare visiere metalliche e visori protettivi protezione.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 19 3. Utilizzo proprio Scarto standard (dB) Protezione contro i rumori ottenuta (AVP) (dB) 21,7 L’elmetto di protezione protegge da lesioni alla testa Frequenza (Hz) 2000 causate da oggetti in caduta o pendenti e da urti Attenuazione acustica media (dB) 33,7 contro oggetti fissi.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 20 Materiali cuffie antirumore posizione inferiore (Fig. 6/Pos. B) o in quella Supporto e archetto: POM superiore (Fig. 6/Pos. C). Attenzione: i perni di Raccordo archetto e capsula della cuffia: PVC fissaggio devono essere bloccati sempre alla stessa Capsula della cuffia e piastrina di supporto gialla: altezza su entrambi i lati.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 21 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 22
åsidosätts. Dessa hörselskydd får endast monteras på och användas med följande industriskyddshjälm: BG-SH 1 1. Säkerhetsanvisningar Ansiktsskydd / visir E-FP1 Använd endast hjälmen om den är rätt inställd så Använd inga nätskydd eller visir som är märkta att den verkligen ger fullgott skydd.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 23 3. Ändamålsenlig användning Frekvens (Hz) 1000 Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 25,6 Skyddshjälmen skyddar användaren mot skador på Standard-avvikelse (dB) huvudet som kan uppstå av föremål som faller ned Förväntad dämpning (AVP) (dB) 21,7 eller som pendlar. Hjälmen skyddar även mot slag och stötar mot fasta objekt.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 24 Material i hörselskydd 7. Rengöring, förvaring och Hållare och bygel: POM reservdelsbeställning Koppling mellan bygel och kåpa: PVC Kåpa och gul fästplatta: ABS 7.1 Rengöring Tätningsringar: PVC Rengör hjälmen regelbundet med ljummet vatten Isoleringsskum: PU och en aning såpa.
Vam informacije u svako doba budu na industrijskim zaštitnim šljemovima: raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati BG-SH 1 drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Za štete koje bi nastale zbog Zaštita za lice / vizir E-FP1 nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 26 korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač. Standardno odstupanje (dB) Pretpostavljena zaštita od buke (AVP) (dB) 25,7 Molimo da obratite pozornost na to da naši šljemovi Frekvencija (Hz) 8000 nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se Srednje prigušivanje buke (dB) 28,0 uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 27 6. Mogućnosti podešavanja 7.2 Skladištenje Šljem nemojte skladištiti u ekstremno vrućoj okolini i pod djelovanjem UV zraka. Oni mogu 6.1 Traka na zatiljku skratiti vijek trajanja plastike. Kad šljem ne Okretanjem korekcije trake za zatiljak (slika 2/poz. 5) koristite, spremite ga na tamno i hladno mjesto.
Vam informacije u svako doba industrijskim zaštitnim šlemovima: budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali BG-SH 1 da predate drugim licima, molimo da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Za štete koje bi nastale Zaštita za lice / vizir E-FP1 zbog nepridržavanja ovih uputstava i bezbednosnih...
Page 29
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 29 povrede svih vrsta iz toga proizašle, odgovoran je Frekvencija (Hz) 4000 korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač. Srednje prigušivanje buke (dB) 30,7 Standardno odstupanje (dB) Molimo da obratite pažnju na to da naši šlemovi nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili Pretpostavljena zaštita od buke (AVP) (dB) 25,7 industrijske svrhe.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 30 6. Mogućnosti podešavanja Vizir redovno perite mlakom vodom i malo kalijumovog sapuna. 6.1 Traka na zatiljku 7.2 Skladištenje Obrtanjem korekcije trake za zatiljak (slika 1/poz. 5) Šlem nemojte uskladištiti u ekstremno vrućoj zaštitni šlem se prilagođava obimu glave. Obrtanje u okolini u pod dejstvovanjem UV zraka.
Tyto chrániče sluchu by měly být upevněny a nošeny Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v pouze na následující ochranné průmyslové přilbě: důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze. BG-SH 1 Ochrana obličeje / štít E-FP1 1. Bezpečnostní pokyny Průhledítka z tkaniny a štíty označené symbolem „S”...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 32 3. Použití podle účelu určení Střední tlumení hluku (dB) 25,6 Standardní odchylka (dB) Ochranná přilba chrání nositele před zraněními hlavy Předpokládaná zvuková izolace (AVP) (dB) 21,7 způsobenými padajícími nebo sem a tam se Kmitočet (Hz) 2000 pohybujícími předměty a nárazy do pevně...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 33 Těsnicí polštářky: PVC 7. Čištění, uložení a objednání Izolační pěna: PU náhradních dílů 7.1 Čištění 5. Montáž Přilbu pravidelně čistěte vlažnou vodou a trochou tekutého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tato by mohla poškodit plasty. Viz obr.
Tieto chrániče sluchu by sa mali upevňovať a nosiť obsluhu a bezpečnostných pokynov. výlučne len na nasledujúcej priemyselnej ochrannej prilbe: BG-SH 1 1. Bezpečnostné predpisy Ochrana tváre / ochranný štít E-FP1 Používajte iba správne nastavenú prilbu, aby ste Priehľadné štíty z tkaniva a vizíry označené...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 35 3. Správne použitie Štandardná odchýlka (dB) Akceptovaná ochrana pred hlukom (AVP) (dB) 21,7 Ochranná prilba chráni užívateľa pred zraneniami Frekvencia (Hz) 2000 v oblasti hlavy spôsobenými padajúcimi alebo Stredné tlmenie hluku (dB) 33,7 kývajúcimi sa predmetmi a pred nárazmi proti pevným Štandardná...
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 36 5. Montáž sluchu môžete vybrať z puzdier chráničov sluchu tlmiace vankúšiky a vyčistiť ich vlažnou vodou. Môžu sa tiež vybrať tesniace krúžky, ktoré sú Pozri obr. 3a – 3f zakliknuté na puzdrách chráničov sluchu a dajú sa jednoducho stiahnuť.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Forstschutzhelm BG-SH 1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 38
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 40 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 41
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 41 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 42
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 42 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 43
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 43 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 44 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 46
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 47
Anleitung_BG_SH_1_SPK1__ 25.02.14 08:38 Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.