Benzin-Laubbläser FBLB 33 A1 F A C Benzin-Laubbläser Souffl eur de feuilles thermique Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine Aspirafoglie a benzina Benzine bladblazer Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Istruzioni per l’uso originali...
Page 2
F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
DE/AT/CH 1. Einleitung 1. Tragen Sie enganliegende, strapazierfähige Arbeitskleidung/ Sicherheitskleidung, diese sollte zweckmäßig sein und darf nicht behin- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen dern (lange Hose oder Kombianzug). Tragen Gerätes. Sie des Weiteren Sicherheitsarbeitsschuhe, Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt feste Handschuhe, Schutzhelm, Gesichts- entschieden.
DE/AT/CH 1 1. Lassen Sie das Gerät mit der niedrigst mögli- 25. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe chen Motordrehzahl laufen, um die Arbeit zu von leicht entfl ammbaren Flüssigkeiten oder erledigen. Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch 12.
DE/AT/CH 3.2 Lieferumfang 5. Technische Daten • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Motortyp ......2-Takt-Motor; luftgekühlt • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Motorleistung (max.) ....0,9 kW/1,22 PS Verpackungs-/ und Transportsicherungen Hubraum ............33 ccm (falls vorhanden).
DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme renschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1 Blasrohrmontage (Abb. 2-3) Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Vor Erstinbetriebnahme muss das Gerät wie folgt und zugelassene Behälter. zusammengebaut werden: •...
DE/AT/CH ein Aufspleissen des Fadens und somit höheren Um die Blasrichtung besser zu steuern, halten Verschleiß. Halten Sie den Startergriff immer fest, Sie stets einen ausreichenden Abstand von dem wenn das Seil zurückgezogen wird. Achten Sie wegzublasenden Material. Blasen Sie niemals in darauf, dass das Seil nicht zurückschnellt wenn es Richtung Umherstehender.
DE/AT/CH 8. Reinigung, Wartung der Zündkerze (Abb. 8a-8b) Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6 mm. Ziehen Sie Wartung, Lagerung, die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Wiederinbetriebnahme, Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstun- Transport und den auf Verschmutzung und reinigen Sie diese ge- gebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
DE/AT/CH in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien. 8.4 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus, um den Verbrennungsraum von Ölrückstän- den zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4.
DE/AT/CH 10. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten. - Verrußte oder feuchte Zündkerze. - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. (siehe Kapitel 8.2) - Falsche Vergasereinstellung.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Page 18
FR/CH Sommaire 1. Introduction ..............................19 2. Consignes de sécurité ..........................19 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................20 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................21 5. Données techniques ..........................21 6. Avant la mise en service ...........................22 7.
FR/CH 1. Introduction 1. Portez des vêtements de travail/de sécurité moulants, résistants, ceux-ci doivent corres- pondre à la tâche et ne doivent pas entraver Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- (long pantalon ou combinaison). Portez vel appareil. également des chaussures de sécurité, des Vous avez fait le choix d‘un produit de grande gants solides, un casque de protection, une qualité.
FR/CH 10. Travaillez avec l‘appareil uniquement à des 24. N‘utilisez jamais l‘appareil sous l‘infl uence heures raisonnables. Pas à des horaires trop d‘alcool ou de drogues. matinaux ou trop tardifs où vous pourriez AVERTISSEMENT : toute modifi cation, tout ajout déranger des personnes.
FR/CH 19. Clé male à six pans 5. Données techniques 20. Clé à fourche Type de moteur . Moteur 2 temps ; refroidi par air 3.2 Volume de livraison Puissance du moteur (max.) ..0,9 kW/ 1,22 CV • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Cylindrée ............
FR/CH 6. Avant la mise en service Attention : n‘utilisez pas de mélange de carbu- rant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours. Attention : n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps 6.1 Montage du tube de souffl age qui recommande un rapport de mélange de (fi...
FR/CH pour faire démarrer le moteur. Lorsque le mo- 7.4 Mode souffl age teur est en marche, mettez le levier étrangleur Votre souffl eur thermique convient au nettoyage sur « » par souffl age de terrasses, trottoirs, gazons, bu- 7. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes issons et beaucoup d‘autres surfaces diffi...
FR/CH déplacez l‘appareil en faisant des mouvements nettoyer le cas échéant. Si l‘air est très chargé de oscillants d‘un côté à l‘autre afi n de nettoyer la poussière, contrôlez plus souvent le fi ltre à air. surface souhaitée. Le levier de l‘accélérateur (fi g. 4a/pos. 2) et 1.
FR/CH 7. Versez la quantité d‘une cuillère à café 9. Mise au rebut et recyclage d‘huile de moteur 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez quelques fois avec pré- L‘appareil se trouve dans un emballage per- caution sur le cordon du démarreur afi n qu‘un mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
FR/CH 10. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination du dérangement L‘appareil ne dé- - Manière de procéder incorrecte - Respectez les instructions de dé- marre pas. pendant le démarrage. marrage. - Bougie d‘allumage encrassée ou - Nettoyez la bougie d‘allumage ou humide.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
FR/CH 12. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 29
IT/CH Indice 1. Introduzione ..............................30 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................30 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ................... 31 4. Utilizzo proprio ............................32 5. Caratteristiche tecniche ..........................32 6. Prima della messa in esercizio .........................33 7. Uso ................................33 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, rimessa in esercizio, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio ..................35 9.
IT/CH 1. Introduzione 1. Indossate indumenti di lavoro / vestiti di sicu- rezza adatti, resistenti e aderenti che non ost- acolino i movimenti (pantaloni lunghi o tuta). Complimenti per aver acquistato questo nuovo Indossate inoltre scarpe da lavoro di sicurez- apparecchio.
IT/CH 1 1. Per eseguire il lavoro fate funzionare presa d‘aria. Legate e assicurate i capelli lun- l‘apparecchio con il numero di giri del motore ghi (per es. foulard, berretto, casco etc.). più basso possibile. 27. Non riempite mai il serbatoio a motore caldo 12.
IT/CH 3.2 Elementi forniti 5. Caratteristiche tecniche • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Tipo di • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i motore ..motore a 2 tempi, raffreddato ad aria fermi di trasporto / imballo (se presenti). Potenza motore (max.) ....0,9 kW/1,22 CV •...
IT/CH 6. Prima della messa in Attenzione: non utilizzate oli per motori a 2 tempi per cui è consigliato un rapporto di miscela esercizio di 100:1. In caso di danni al motore dovuti a una lubrifi cazione insuffi ciente decade la garanzia del 6.1 Montaggio del tubo rigido di soffi...
IT/CH Avvertenza: se dopo ripetuti tentativi il motore 7.4 Esercizio di soffi aggio non si avvia, agite come descritto nel capitolo Il soffi atore per foglie è adatto a liberare ter- „Tabella per l‘eliminazione delle anomalie“. razze, vialetti, prati, cespugli e molte superfi ci diffi...
IT/CH Nell’impugnatura (Fig. 4a/Pos. 1) sono integ- 8.2 Manutenzione rati la leva dell’acceleratore (Fig. 4a/Pos. 2) e Manutenzione del fi ltro dell‘aria l’interruttore ON/OFF (Fig. 4a/Pos. 4). (Fig. 7a-7b) Con il bloccaggio della leva dell’acceleratore I fi ltri dell‘aria sporchi riducono la potenza del (Fig.
IT/CH 4. Fate girare al minimo l‘apparecchio, fi no a 9. Smaltimento e riciclaggio quando si ferma. Questa operazione pulisce il carburatore dal carburante residuo. L’apparecchio si trova in una confezione per evi- 5. Fate raffreddare l‘apparecchio. (ca. 5 minuti) tare i danni dovuti al trasporto.
IT/CH 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie L‘apparecchio non - Procedura di avvio errata. - Seguite le istruzioni di avvio. si avvia. - Candela di accensione arrugginita - Pulite la candela e sostituitela con o umida.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
IT/CH 12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 40
Inhoudsopgave 1. Inleiding ..............................41 2. Veiligheidsaanwijzingen .......................... 41 3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..............42 4. Reglementair gebruik ..........................43 5. Technische gegevens ..........................43 6. Vóór inbedrijfstelling ..........................44 7. Bediening..............................44 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, herinbedrijfstelling, transport en bestellen van wisselstukken ....................46 9.
1. Inleiding 1. Draag nauwsluitende sterke werkkleding / veiligheidskleding die doelmatig dient te zijn en niet mag hinderen (lange broek of com- Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bipak). Draag bovendien veiligheidswerk- nieuw toestel. schoenen, stevige handschoenen, veiligheids- U hebt gekozen voor een hoogwaardig product.
tegen lawaaioverlast in acht. terecht kunnen komen. Lang haar samenbin- 1 1. Laat het toestel met een zo laag mogelijk den en beveiligen (b.v. hoofddoek, pet, helm motortoerental draaien om het werk te doen. etc.). 12. Ontdoe de machine van vervuiling d.m.v. be- 27.
3.2 Leveringsomvang 5. Technische gegevens • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. Type motor ....tweetaktmotor; luchtgekoeld • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Motorvermogen (max.) ....0,9 kW/ 1,22 pk verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Cilinderinhoud ..........33 ccm aanwezig). • Max.
6. Vóór inbedrijfstelling kant. Let op: Gebruik voor het transport en bewaren van brandstof alleen vaten die daarvoor voorzien 6.1 Montage van de blaaspijp (fi g. 2-3) en toegelaten zijn. Alvorens het toestel voor het eerst in gebruik te Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en nemen dient u het als volgt te assembleren: •...
trokken. Let er goed op dat de uitgetrokken kabel ren, dient u steeds op een voldoende afstand van niet terugschiet. Daardoor zou de kabel kunnen het weg te blazen materiaal te blijven. Blaas nooit vasthaken of sneller afslijten en / of schade aan in de richting van omstanders.
8. Reiniging, onderhoud, Onderhoud van de bougie (fi g. 8a-8b) Vonkafstand van de bougie = 0,6 mm. Haal de opbergen, bougie met 12 tot 15 Nm aan. Controleer de bou- herinbedrijfstelling, gie voor het eerst na 10 bedrijfsuren op vervuiling transport en bestellen van en reinig haar, indien nodig, m.b.v.
8.4. Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie. 2. Haal de starterkabel meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te ont- doen. 3. Maak de contacten van de bougie schoon of draai er een nieuwe bougie in. 4. Vul de tank. Zie hoofdstuk “brandstof” en “olie”.
10. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor van het to- - Foutieve procedure bij het starten. - Neem de aanwijzingen voor het estel slaat niet aan. starten in acht. - Bougie vol roet of vochtig. - Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden.
Page 51
Table of contents 1. Introduction ..............................52 2. Safety regulations .............................52 3. Layout and items supplied ........................53 4. Proper use ..............................54 5. Technical data ............................54 6. Before starting the equipment ........................54 7. Operation ..............................55 8. Cleaning, maintenance, storage, starting again after storage, transport and ordering of spare parts .....................56 9.
1. Introduction shoes, strong gloves, a safety helmet, a face mask, safety goggles to protect your eyes and ear plugs or similar to protect your hearing. Congratulations on your new purchase. 2. Fill in fuel in a safe place. Open the fuel tank You have decided in favor of a high-quality pro- cap carefully so that any existing pressure can duct.
15. Watch out for children, pets, open windows 3. Layout and items supplied etc. and blow the dirt safely away from them. 16. Do not smoke while refueling or using the 3.1 Layout (Fig. 1) equipment. 1. Handle 17. Never use the equipment without a silencer 2.
4. Proper use Sound and vibration values were measured in accordance with 2000/14/EC. This equipment is designed for cleaning walk- Sound and vibration values were measured at the ways, drives and other paths. Any other use, e.g. highest speed. infl ating objects, is not permitted. Keep the noise emissions and vibrations The equipment may be used only for its intended to a minimum.
• Push the bottom blower tube (Fig. 3a/ Item handle. 14) over the top blower tube (Fig. 3a/Item 6. Pull the starter cable (8) out a short way until 13) and lock by turning clockwise. you feel resistance. It must be pulled evenly •...
7.4 Blower mode The throttle lever catch (Fig. 4a/Item 3) can be Your leaf blower is designed for blow-cleaning used to lock the engine in the full throttle setting terraces, walkways, lawns, shrubs and many without having to keep pressing the throttle lever. hard-to-reach areas where dirt and debris can Important: Before you switch off the equipment, collect.
Servicing the spark plug (Fig. 8a-8b) 8.4 Starting again after storage Spark plug sparking gap = 0.6 mm. Tighten the 1. Remove the spark plug. spark plug with a torque of 12 to 15 Nm. Check 2. Pull the starter cable several times to clean the the spark plug for dirt and grime after 10 hours of oil residue out of the combustion chamber.
10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting. not start. wed. - Sooted or damp spark plug. - Clean the spark plug or replace it with a new one (see section 8.2). - Incorrect carburetor setting.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Page 62
IAN: 76160 FBLB 33 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Stand der Informationen · Version des Informations · Versione delle informazioni Stand van de Informatie · Last Information Update: 06/2012 Ident.-No.: 34.360.60 062012 - 1 IAN 76160 Anleitung_3436060_LB1.indb 62 Anleitung_3436060_LB1.indb 62...