• Punktansteuerung über Eingang 10
• Dunkelansteuerung von Eingang 12
(unabhängig von den Eingängen 1–10)
• Point actuation via input 10
• Enabling voltage must always be applied via input 12
(regardless of the status of inputs 1–10)
• Commande du point par l'entrée 10
• Commande d'extinction par l'entrée 12
(indépendante des entrée 1es 10)
• Controllo punto tramite l'ingresso 10
• Comando di spegnimento ingresso 12
(indipendentedagli ingressi 1–10)
• Maniobra del punto a través de entrada 10
• Maniobra de apagado a través de entrada 12
(independientemente de las entradas 1–10)
• Управление десятичной точкой через вход 10
• Напряжение разрешения всегда подаётся на
вход 12 (независимо от состояния входов 1–10)
•
•
Arbeitstabelle/Truth table/Table de fonctionnement
Tabella di funzionamento/Tabla de trabajo/Таблица состояния/
Eingänge
Inputs
Entrées
Ingressi
Entradas
Входы
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10 12
L L
L
L
L
L
L
L
L
H
H L
L
L
L
L
L
L
L
H
L H
L
L
L
L
L
L
L
H
L L
H
L
L
L
L
L
L
H
L L
L
H
L
L
L
L
L
H
L L
L
L
H
L
L
L
L
H
L L
L
L
L
H
L
L
L
H
L L
L
L
L
L
H
L
L
H
L L
L
L
L
L
L
H
L
H
L L
L
L
L
L
L
L
H
H
Punkt/Dit/Point/Punto/Punto/Точка/
H
H
L
1 aus 10 Ansteuerung/1 to 10 actuation/Affichage décimal/Comando 1 su 10/
Maniobra 1 a 10 (decimal)/Управление кодом 1 из 10/
© 1999 by Moeller GmbH
53105 Bonn
Betätigungsspannung:
Actuating voltage:
Tensions de commande :
Tensione di comando:
Tensión de accionamiento:
Уравляющее напряжение:
:
Als Blitzschutz-Maßnahme geeignetes Vorschaltgerät vorsehen.
Connect an appropriate upstream device as lightning protection.
Prévoir un dispositif de protection contre les surtensions telles que celles que pourrait provoquer la foudre.
Prevedere un dispositivo di protezione contro i fulmini
Ha de preverse un dispositivo previo adecuado como protección contra sobretensiones
Оборудован встроенным аппаратом для молниезащиты
Anzeige
R(M)ZA...
Display
Affichage
Visualizzazione
Visualizador
Показание
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dunkel/dark/éteint/Spento/apagado/тёмный/
H= High-Signal/High Signal/signal Haut/segnale high/Señal Alto/Сигнал высокого уровня/
L= Low-Signal/Low Signal/signal Bas/segnale lowI/Señal Bajo/Сигнал низкого уровня/
For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
^
H = +13 V... +30 V DC
^
L = – 30 V... +4 V DC
Arbeitstabelle/Truth table/Table de fonctionnement/
Tabella di funzionamento/Tabla de trabajo/Таблица состояния/
Eingänge
Anzeige
Eingänge
Inputs
Display
Inputs
Entrées
Affichage
Entrées
Ingressi
Visualizzazione
Ingressi
Entradas
Visualizador
Entradas
Входы
Показание
Входы
1
2
4
8
1
2
L
L
L
L
0
H
L
H
L
L
L
1
L
H
L
H
L
L
2
H
H
H
H
L
L
3
L
L
L
L
H
L
4
H
L
H
L
H
L
5
L
H
L
H
H
L
6
H
H
H
H
H
L
7
L
L
L
H
8
1
1 aus 10 oder BCD/Hexadezimal Ansteuerung
2
1 to 10 or BCD/Hexadecimal actuation
3
Commande affichage décimal ou BCD/hexadécimal
1 su 10 oppure comando esadecimale /BCD
4
5
Maniobra 1 a 10 (decimal) ó BCD/hexadecimal
Управление кодом 1 из 10 или BCD/шестнадцатеричным
6
7
8
9
10
DP
11
0V
12
+ 24 V DC
BCD/Hexadezimal–Ansteuerung (bis F)
Anzeige
Anschlüsse 3, 5, 6, 7, 9 werden nicht beschaltet
Display
BCD/Hexadecimal actuation (to F)
Affichage
Terminals 3, 5, 6, 7, 9 are not conneccted
Visualizzazione
Affichage BCD/hexadécimal (jusqu´à F)
Visualizador
Les bornes 3, 5, 6, 7 et 9 ne sont pas raccordées
Показание
Comando BCD/esadecimale (fino a F)
Collegamenti 3,5,6,7,9 non sono attivati
Maniobra BCD/hexadecimal (hasta F)
4
8
No se conectan los terminales 3, 5, 6, 7, 9
BCD/шестнадцатеричное yправление (до F)
L
H
9
контактные выводы 3, 5, 6, 7, 9 не подключают
L
H
A
L
H
b
H
H
C
H
H
d
H
H
E
H
H
F
Änderungen
03/99 AWA 116-685 10004702/0013 FD/DM
vorbehalten
Printed in the Federal Republic of Germany
03/99 AWA 116-685
2/2