Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aufstell- und Bedienungsanleitung
D
Instructions de montage et de service
F
Istruzioni per installazione e uso
I
Festbrennstoffherd
Cuisinière à combustibles solides
Cucina a combustibile solido
IMPULSE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WESTMINSTER IMPULSE

  • Page 1 Aufstell- und Bedienungsanleitung Instructions de montage et de service Istruzioni per installazione e uso Festbrennstoffherd Cuisinière à combustibles solides Cucina a combustibile solido IMPULSE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ......................... 2 Sicherheitshinweise ........................3 1. Technik im Überblick ......................6 Geräteaufbau ......................6 Technische Daten ....................... 7 2. Installation ..........................7 Vorschriften ......................... 7 Aufstellräume ......................8 Sicherheitsabstände ....................8 Wahl der Anschlussrichtung ..................8 Schornsteinanschluss ....................8 3.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Die Geräte sind nach DIN EN 12815 geprüft (Typenschild). 2. Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationalen und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B. DIN 18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287 u.a.) sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B.
  • Page 4 Primärluftregler zuvor ganz öffnen und erst wieder nach entzünden der Brennstoffauflage einstellen. 16. Im Warmhaltefach und auf / an dem Gerät dürfen keine brennbaren Gegenstände abgestellt oder angelehnt werden. Sicherheitsabstände beachten! 17. Vor der Aufstellung ist die ausreichende Tragfähigkeit der Aufstellfläche zu prüfen. Bei unzureichender Tragfähigkeit ist eine Unterlegplatte zur Lastverteilung zu verwenden.
  • Page 5 Vor dem Gebrauch • Benutzen Sie nur die empfohlenen Brennstoffe. Es ist die 1.BlmSchV (Bundesimmissions- schutzverordnung) hinsichtlich der zugelassenen Brennstoffe zu beachten. • Der erforderliche Förderdruck sollte bei der normalen Betriebsbelastung 10 Pa betragen. Bei einem Förderdruck über 15 Pa sollte eine Drosselklappe eingebaut werden. •...
  • Page 6: Technik Im Überblick

    Technik im Überblick Geräteaufbau Bild 1 Fülltüre / Heiztüre Verbrennungsluftregler Aschentür Rauchrohranschluss nur hinten und bei Stahlplatte oben Brennstoffwagen Backofentür mit Doppelverglasung Putztürblende / Reinigungsöffnung Anheizklappe...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten IMPULSE Nennwärmeleistung Abgasmassenstrom Scheitholz °C Abgasstutzentemperatur Scheitholz erforderlicher Förderdruck (B x T x H) mm 866 x 600 x 860 Herdabmessungen (B x T x H) mm 330 x 440 x 260 Backofenabmessungen Rauchrohrdurchmesser Höhe Boden zu Mitte...
  • Page 8: Aufstellräume

    Aufstellräume Da der Herd die zur Verbrennung benötige Luft dem Aufstellungsraum entnimmt, ist dafür zu sorgen, dass über Undichtheiten der Fenster und Außentüren stets genügend Luft nachströmt. Zusätzlich ist sicherzustellen, dass ein Raumvolumen-Leistungsverhältnis von mindestens 4 m je kW Nennwärmeleistung gewährleistet ist. Für den Herd bedeutet dies, dass das Volumen des Aufstellungsraums mindestens 20 m groß...
  • Page 9 Verbindungstücke müssen nach DIN EN 1856-2 geprüft sein. Das Maß X (Abstand zu brennbaren Baustoffen/Materialien) muss nach Angaben des Herstellers des Verbindungsstückes eingehalten werden. Bild 3 Behebung von Störungen STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Geruchsbildung Austrocknung der an- Den Ofen entsprechend der Bedienungsanlei- gewendeten Schutz- tung mehrere Stunden in Kleinstellung betrei- farbe.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Bedienung der Türen Zum öffnen der Türen ist ein geeigneter Schutzhandschuh zu verwenden. Luftregulierung Die Verbrennungsluft wird durch den Primärluftregler (Bild 4) durch rechts / links schieben reguliert. Das Zeichen am Regler zeigt die Öffnungs- und Schließrichtung des Schiebers. Zum Anzünden ist der Luftregler maximal (nach rechts) zu öffnen.
  • Page 11: Brennstofflagerfach

    Brennstofflagerfach Bild 1, Position 5 Im unteren Teil des Herdes befindet sich ein geräumiger Brennstoffwagen, der durch die Füh- rungsschienen leicht zu öffnen ist. Es wird von Zeit zu Zeit das Schmieren der Führungsschienen empfohlen. Achtung: Keine leicht entzündlichen Stoffe wie Papier, Lacke, Anzünder etc. lagern, Max. Füllhöhe (=Seitenwandhöhe des Brennstoffwagens) beachten.
  • Page 12: Brennstoff Nachlegen

    Brennstoff nachlegen Nach der Bildung der Grundglut ist durch die Füllöffnung weiterer Brennstoff zuzugeben. Den Luftregler entsprechend der Tabelle 3 einstellen. Beim Nachlegen die Heiztüre langsam öffnen. Damit vermeiden Sie ein Entweichen der Rauch- gase in den Raum. Die Nennwärmeleistung erreichen Sie bei Auflage folgender Brennstoffmenge und Einstellung: Primärlufteinstellung Brennstoff Auflage...
  • Page 13: Backen Und Braten

    schlossen und der Luftregler maximal geöffnet werden. Nach Beendigung des Kochens ist der Luftregler auf die am Gerät befindliche Markierung für den Nennwärmeleistungsbetrieb zu stel- len. Backen und Braten Zum Backen oder Braten brauchen Sie eine gleichmäßig verteilte Wärme. Um diese Gleichmä- ßigkeit und eine genügend hohe Temperatur zu erreichen, muss das Backrohr bei geschlossener Anheizklappe dem jeweiligen Backgut entsprechend vorgeheizt werden (60 min.).
  • Page 14: Reinigungsöffnung

    Reinigungsöffnung Hinter der Putztürblende Bild 1 Nr. 7 befindet sich ein Putzde- ckel (Bild 7). Dieser ist mit einer Flügelmutter an der Herdfront befestigt und muss zum Reinigen der Heizgaszüge abgenom- men werden. Vor dem Wiederanschrauben ist die Dichtschnur am Putzdeckel auf Dichtheit zu kontrollieren und bei Bedarf auszuwechseln.
  • Page 15: Abmessungen

    Abmessungen * Obenanschluß nur bei Stahlplatten-Ausführung möglich ** Stellfüße max. 10mm einstellbar Entsorgung des Gerätes Das Gerät enthält keine bekannten Gefahrenstoffe. Es wird daher empfohlen, nach der Lebens- dauer das Gerät zu demontieren und die Teile in die entsprechenden Abfallsammelstellen / - Container zu entsorgen.
  • Page 16: Garantiebedingungen

    Wir übernehmen Garantieverpflichtungen nur für solche Geräte, die nachweislich von einem zugelassenen Installa- teur bzw. anerkannten Fachmann angeschlossen und einreguliert worden sind. Mängelrüge: Beanstandungen an der gelieferten Ware wegen offensichtlicher Mängel haben spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Empfang der Ware schriftlich zu erfolgen. Soweit bis jetzt verarbeitetes Rohmaterial nicht mehr zu beschaffen ist, sind wir berechtigt, Austauschstoffe zu verwenden.
  • Page 17: Garantiekarte

    Sollte Ihr Gerät trotz richtiger Bedienung und einwandfreiem Anschluss nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, melden Sie das bitte dem Kundendienst. Transportschäden werden nur dann anerkannt und beseitigt, wenn eine Schadensaufnahme des Spediteurs oder eine bahnamtliche Bescheinigung vorliegt, oder wenn unverzüglich glaubhaft nachgewiesen wird, dass die Verursa- chung bei WAMSLER liegt.
  • Page 18 Instructions de montage et de service Cuisinière à combustibles solides IMPULSE...
  • Page 19 Sommaire Consignes de sécurité ....................... 20 Points importants à observer avant l’utilisation ................22 1. Caractéristiques techniques ....................22 Structure de l’appareil ....................22 2. Installation de la cuisinière ....................23 Règlements ....................... 23 Pièce où la cuisinière est installée ................23 Distances de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les appareils ont été contrôlés selon les normes EN 12815 (Plaque signalétique). Pour la mise en place des appareils et le raccordement aux cheminées d’évacuation de gaz, on devra observer les exigences des énoncées par les directives concernant les ap- pareils de chauffage ainsi que les normes DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN 1856-2 et EN 15287.
  • Page 21 13. On devra veiller à ce que le bac à cendres soit toujours poussé jusqu’à la butée et on veil- lera à ce qu’aucune cendre chaude ne soit jetée (danger d’incendie). 14. Pendant les périodes d’intersaison, il peut arriver que le tirage soit perturbé de sorte que les gaz et les fumées dégagés ne sont pas entièrement évacués.
  • Page 22: Points Importants À Observer Avant L'utilisation

    Points importants à observer avant l’utilisation • Utilisez seulement les combustibles recommandés. En ce concerne les combustibles autori- sés, on devra observer les règlements énoncés par la loi fédérale sur la protection contre les émissions. • La pression de transport de la cheminée devrait s’élever 12 Pa pour une charge de fonc- tionnement normale.
  • Page 23: Installation De La Cuisinière

    Caractéristiques techniques K 176 F/A 70 Puissance calorifique nominale Débit massique des gaz rejetés Température des gaz °C d’échappement Pression de transport nécessaire Dimensions de la cuisinière 866 x 600 x 860 (Largeur x longueur x hauteur) Dimensions du four 330 x 440 x 260 (Largeur x longueur x hauteur) Diamètre de la buse d’évacuation...
  • Page 24: Distances De Sécurité

    combustion correcte en reliant plusieurs pièces grâce à des ouvertures d’aération (La section des ouvertures devra avoir une surface d'au moins 150 cm²). Distances de sécurité On devra s’assurer qu’une distance de sécurité suffisante de la cuisinière par rapport à des ob- jets inflammables soit observée (Revêtements en bois, meubles, rideaux etc.).
  • Page 25: Causes De Perturbations, Suppression Des Causes De Perturbations

    Causes de perturbations, suppression des causes de perturbations Type de perturba- Cause possible Suppression des causes de pertur- tion bation Dégagement Séchage de la peinture de Faire fonctionner la cuisinière à bas d’odeurs protection utilisée Evaporation régime pendant plusieurs heures con- de restes d’huiles formément aux instructions de ser- vice.
  • Page 26: Réglage De L'alimentation En Air

    Réglage de l’alimentation en air Air primaire L'air de combustion est contrôlé par le régulateur d'air pri- maire (Illustration 3) réglé en glissant vers la gauche / droite. Le symbole sur le régulateur indique le sens d'ou- verture et de fermeture du coulisseau. Le régulateur d'air doit être ouvert au maximum (vers la droite) pour l'éclairage.
  • Page 27: Cendrier

    Attention: ne stockez pas de matériaux hautement inflammables tels que papier, peinture, bri- quets, pellet etc., max. Hauteur de remplissage de la paroi latérale du camion de carburant. Poids de chargement max 10 kg. Assurez-vous que lorsque vous ajoutez du carburant ou la première fois, la chaudière et la porte des cendres sont toujours fermées sur une voiture normale.
  • Page 28: Ajouter Du Combustible

    Ajouter du combustible Une fois que la braise de base s’est formée, on doit rajouter du combustible par la porte de chargement. Placer le dispositif de réglage de l’air sur la marque correspondante. Ouvrir lentement la porte du compartiment de chauffe au moment de rajouter du combustible. Vous éviterez ainsi que des fumées se dégagent dans la pièce.
  • Page 29: Cuire Au Four Et Rôtir

    Cuire au four et rôtir Pour cuire au four ou rôtir, vous avez besoin d’une chaleur répartie régulièrement. Pour at- teindre cette répartition et une température assez élevée, le four devra être chauffé préalable- ment jusqu’à la chaleur nécessaire et le volet de réchauffement devra être fermé. Lorsque le four aura atteint la température souhaitée, mettre le plat à...
  • Page 30: Entretien De La Plaque De Cuisson

    Entretien de la plaque de cuisson Afin d’entretenir la plaque de cuisson, il est recommandé de la traiter, de temps en temps, avec un produit de nettoyage spécial pour les plaques de cuisson ou de l’huiler à partir d’une huile non acide.
  • Page 31: Dimensions Pour Le Raccordement De La Cuisinière

    Dimensions pour le raccordement de la cuisinière * Connexion par le haut uniquement avec la version à plaque d'acier ** Pieds réglables max. 10 mm réglable...
  • Page 32 Nous n'accepterons les obligations de garantie que pour les appareils qui auront été installés et réglés par un chauffagiste autorisé ou par un spécialiste reconnu. Recours en garantie pour vices de la marchandise Les réclamations concernant la marchandise fournie en raison de défauts évidents devront être faites par écrit au plus tard dans les deux semaines suivants la réception de la marchandise.
  • Page 33 La garantie est accordée en plus des droits que l'acheteur peut faire valoir à l’encontre du vendeur sur la base du contrat de vente. Pour la fourniture d’appareils ou de pièces qui ne sont pas de notre fabrication, notre res- ponsabilité...
  • Page 34 Instructions de montage et de service Cucina a combustibile solido IMPULSE...
  • Page 35 Indice Avvertenze di sicurezza ......................36 Prima dell’utilizzo: importante ....................38 1. Schede tecniche ........................38 Struttura apparecchio ....................38 Dati tecnici......................... 39 2. Installazione ......................... 39 Prescrizioni e norme ....................39 Locali di installazione ....................40 Collegamento alla canna fumaria ................40 2.4 Distanze di sicurezza .....................
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza L’apparecchio e i suoi dispositivi sono stati testati sulla base della norma EN 13240 o se- condo EN 12815 (vedi targa di identificazione). Per un funzionamento ottimale della Sua stufa è fondamentale che la canna fumaria alla quale volete effettuare il collegamento sia in condizioni perfette.
  • Page 37 14. Nei periodi di mezza stagione possono verificarsi anomalie della canna fumaria che possono compromettere la corretta espulsione dei gas combusti. In questo caso è opportuno riempire la camera di combustione con una quantità minore di combustibile, meglio se con trucioli o bricchetti di legno.
  • Page 38: Prima Dell'utilizzo: Importante

    Prima dell’utilizzo: importante • Utilizzare solamente i combustibili indicati dal produttore. A questo proposito osservare il 1.BlmSchV (regolamento federale per la protezione contro le emissioni inquinanti). • Durante il normale funzionamento dell’apparecchio è richiesta una depressione minima di 12 Pa. Se la depressione supera i 15 Pa, è opportuno montare una valvola a farfalla. •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici IMPULSE Potenza termica nominale Portata fumi Temperatura dei fumi °C Depressione necessaria Dimensioni cucina (L x P x A) mm 866 x 600 x 860 Dimensioni forno (L x P x A) mm 330 x 440 x 260...
  • Page 40: Locali Di Installazione

    • Prima dell’installazione assicurasi dell’integrità dell’apparecchio, in caso di dubbio non utiliz- zarlo e rivolgersi al rivenditore. Posizionamento apparecchio • Il sito d’installazione dell’apparecchio deve prevedere: − Una pavimentazione di adeguata capacità di carico, superiore al peso dell’apparecchio. Se la costruzione esistente non soddisfa questo requisito, misure appropriate dovranno essere prese (Es.
  • Page 41 CAMINO O CANNA FUMARIA • Il camino o canna fumaria deve rispondere ai seguenti requisiti: − Essere a tenuta dei prodotti della combustione, impermeabile ed adeguatamente isolato e coibentato alla stregua delle condizioni di impiego (UNI 9615); − Essere realizzato in materiali adatti a resistere alle normali sollecitazioni meccaniche, al calore, all’azione dei prodotti della combustione e alle eventuali condense;...
  • Page 42 Inclinazione del tetto Altezza della zona di reflusso Z (m) C (°) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 REALIZZAZIONE DELL’ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA • Eseguire il collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria del camino esistente, assicu- randosi che il tubo di uscita fumi non occupi la sezione libera della canna fumaria.
  • Page 43: 2.4 Distanze Di Sicurezza

    PRESA ARIA COMBUSTIONE DALL’AMBIENTE DI INSTALLAZIONE • L’apparecchio deve poter disporre dell’aria necessaria a garantirne il regolare funzionamen- to mediante prese d’aria esterna. • Le prese d’aria devono rispondere ai seguenti requisiti: a) Avere sezione libera totale minima di 200 cm²; b) Essere comunicanti direttamente con l’ambiente di installazione;...
  • Page 44: 2.5 Scelta Della Direzione Di Connessione

    Pavimento sotto e davanti alla stufa I pavimenti in materiale infiammabile come moquette, parquet o sughero devono essere sosti- tuiti o protetti sotto la stufa, davanti fino a 50 cm dal bordo del focolare e lateralmente fino a 30 cm da un rivestimento in materiale non infiammabile, come ceramica, pietra, vetro o da una base salva-pavimento in acciaio.
  • Page 45: Regolazione Dell'aria

    Provvedimenti da attuare in caso di incendio di canna fumaria Una pulizia non completa della canna fumaria, l’utilizzo di combustibile non idoneo (per esempio legna troppo umida) o l’impostazione sbagliata dell’aria della combustione po- trebbero provocare un incendio della canna fumaria. In questo caso chiudere la presa d’aria della stufa e chiamare immediatamente i Vigili del Fuoco.
  • Page 46: Cassetto Cenere

    Attenzione: non conservare materiali altamente infiammabili come carta, vernice, accendini, pellet ecc., Rispettare il livello massimo di riempimento (= altezza della parete laterale del ca- mion di rifornimento). Max. Peso di carico 10 kg. Assicurarsi che il carrello inferiore sia sempre bloccato quando si aggiunge combustibile o quando si apre la caldaia e lo sportello cenere.
  • Page 47: Ricarica Di Combustibile

    Ricarica di combustibile Quando si è formato il letto di brace procedere con la ricarica di combustibile attraverso lo spor- tello di carico. Posizionare il regolatore dell’aria sul simbolo corrispondente. Per immettere la ricarica aprire lentamente gli sportelli del focolare per evitare la fuoriuscita dei gas combusti nel locale.
  • Page 48: Cottura Nei Periodi Di Mezza Stagione

    dato con leva di accensione chiusa alla temperatura adeguata per il prodotto. Una volta che il forno ha raggiunto la temperatura desiderata è possibile introdurre il prodotto da cuocere. Non far sviluppare subito una brace viva, ma immettere gradualmente piccole ricariche di com- bustibile.
  • Page 49: Eliminazione Di Scorie E Cenere

    Accertarsi che tutti i fori della piastra siano sempre liberi da incrostazioni che potrebbero ostaco- lare la diffusione del calore. Resti di cibo bruciati o scorie nei fori potrebbero ridurre l'efficienza della piastra di cottura. Lasciare pentole o padelle sulla piastra fredda. Potrebbero altrimenti formarsi macchioline di ruggine difficili da rimuovere.
  • Page 50: Condizioni Di Garanzia

    Ci assumiamo gli obblighi di garanzia solo se viene dimostrato che gli apparecchi sono stati collegati e regolati da installatori o tecnici autorizzati. Reclami: Ogni eventuale reclamo per vizi o difetti accertati dei prodotti forniti dovrà essere inoltrato in forma scritta entro 14 giorni dalla data di ricevimento della merce.
  • Page 51: Certificato Di Garanzia

    Qualora l’apparecchio non dovesse funzionare nel modo desiderato nonostante un uso e un collegamento corretti, rivolgersi all’assistenza clienti. Eventuali danni di trasporto verranno riconosciuti ed eliminati solo se sarà presente una constatazione del danno da parte dello spedizioniere o un certificato ferroviario, o se verrà immediatamente e chiaramente dimostrata la responsabilità...
  • Page 52 Ein Markennamen der Haus – und Küchentechnik GmbH Adalperostraße 86 D – 85737 Ismaning Telefon +49 (0)89 32084-0 Telefax +49 (0)89 32084- 294 www.wamsler.eu Ausgabe: 12.2020...

Table des Matières