Page 4
Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Beha-Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Beha-Amprobe Service Center or to an Beha-Amprobe dealer or distributor.
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this manual. Consult user documentation. Battery. Complies with European Directives. Conforms to relevant South Korean EMC Standards. Electromagnetic Compatibility: Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment) This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it.
2. INTRODUCTION Ultrasonic sound, or ultrasound, is a sound wave with frequencies above 20 kHz, higher than the upper audible limit of human hearing. Ultrasound can be generated when turbulence created by air or gas is forced through a small orifice. Leaking air or gas is generally considered to be viscous flow, and as the flow velocity increases, the frequency of the ultrasound emitted becomes higher.
Page 8
3. KIT COMPONENTS 3.1 Kit Components Your shipping box should include: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE Receiver ULD-400-TE Transmitter Headphones Earbuds (for use with hard hat) PB-1 Power Parabola TEA-1 Flexible Tubing Adapter TE-1 Tubular Extension CC-ULD-400-EUR Hard Carrying Case AA Batteries (Receiver) AAA Batteries (Transmitter) Manual Note: Batteries are not pre-installed in the Receiver or Transmitter.
3. KIT COMPONENTS 3.3 ULD-400-TE Transmitter The ULD-400-TE Transmitter is included with the ULD-420-EUR kit and is optional for the ULD-410-EUR kit. When a leak is not pressurized sufficiently the Receiver will not be able to detect it. In these circumstances, the ULD-400-TE Transmitter can be used to emit an ultrasonic sound that the Receiver can read.
3. KIT COMPONENTS 3.4 Accessories The ULD-400-EUR comes supplied with additional Receiver accessories that are helpful in leak identification. Plug the headphones into the Receiver to audibly hear the leak and verify its source (for example hissing sound of an air leak versus ticking sound of an electric discharge).
4. MAIN APPLICATIONS 4.1 Using the ULD-400-RE Ultrasonic Leak Detector Receiver 1. Turn on the Receiver and plug the headphones into the jack located on the front of the Receiver. Any standard set of 3.5 mm jack headphones are compatible. 2.
Page 13
4. MAIN APPLICATIONS *ULD-400-RE Filter Operation In some situations, there might be strong ultrasonic noise generated by running machinery, motion sensors or other equipment. This noise will cause the Receiver to read the maximum signal strength on the display regardless of the sensitivity settings and make it unusable for detecting leaks. In such cases, press the “Filter”...
4. MAIN APPLICATIONS 4.2 Using the ULD-400-TE Ultrasonic Leak Detector Transmitter The Transmitter allows for ultrasonic detection of openings in locations where there is no gas or air pressure, or the pressure is not sufficient to detect the leak with the Receiver alone. Typical applications include verifying tightness or pinpointing places of air, water or gas leaks in: •...
5. MAINTENANCE 5.1 Changing the Receiver Batteries The ULD-400-RE uses four 1.5 V AA (LR6) batteries (supplied). To replace the batteries, follow these steps: 1. Make sure that the Receiver is turned off. 2. Use a screw driver to unscrew the captive screw. 3.
5. MAINTENANCE 5.2 Changing the Transmitter Batteries The ULD-400-TE uses two 1.5 V AAA (LR03) batteries (supplied with ULD-420-EUR). To replace the batteries, follow these steps: 1. Make sure that the Transmitter is turned off. 2. Loosen the battery-door lock with a flat screwdriver. 3.
6. SPECIFICATIONS Features ULD-400-RE ULD-400-TE Sensitivity Adjustment Volume Adjustment Signal Level Adjustment Earphone Jack (compatible with 3.5 mm audio jack) Display Size LCD 6.35 cm (2.5 in) Display Dimensions 36.72 x 48.96 mm (1.45 x 1.93 in) Display Resolution 240(RGB) x 320 pixels Display Type TFT-LCD (262 K) Display Color...
Page 20
Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Händler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Beha-Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Beha-Amprobe-Servicecenter oder einem Beha-Amprobe-Händler oder -Distributor.
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE SYMBOLE � Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten. Nutzerdokumentation beachten. Batterie. Erfüllt europäische Vorgaben. Erfüllt relevante südkoreanische EMV-Standards. Elektromagnetische Verträglichkeit: Korea (KCC): Gerät der Klasse A (industrielles Broadcasting- und Kommunikationsgerät) Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für industrielle Geräte mit elektromagnetischen Funkwellen (Klasse A) und der Verkäufer oder Nutzer sollte dies beachten.
2. EINLEITUNG Ultraschall sind Schallwellen mit Frequenzen über 20 kHz, höher als vom menschlichen Gehör wahrnehmbar. Ultraschall kann durch die Turbulenz, wenn Luft oder Gas durch eine kleine Öffnung gepresst wird, erzeugt werden. Austretende Luft oder Gas wird im Allgemeinen als viskoser Strom betrachtet und mit zunehmender Geschwindigkeit erhöht sich auch die Frequenz des erzeugten Ultraschalls.
Page 24
3. LIEFERUMFANG 3.1 Übersicht Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: ULD-410-EUR ULD-420-EUR Empfänger ULD-400-RE Sender ULD-400-TE Kopfhörer Ohrhörer (für die Verwendung mit Schutzhelm) Schalltrichter PB-1 Richtrohradapter TEA-1 Richtrohr TE-1 Tragekoffer CC-ULD-400-EUR AA-Batterien (Empfänger) AAA-Batterien (Sender) Bedienungsanleitung Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht vorinstalliert.
3. LIEFERUMFANG 3.3 ULD-400-TE – Sender Der Sender ULD-400-TE ist im Set ULD-420-EUR enthalten und für das Set ULD-410-EUR optional erhältlich. Wenn ein Leck nicht ausreichend unter Druck gesetzt wird, kann der Empfänger es nicht erkennen. In diesen Fällen kann über den Sender ULD-400-TE ein Ultraschallton ausgegeben werden, welcher der Empfänger detektieren kann.
3. LIEFERUMFANG 3.4 Zubehör ULD-400-EUR kommt mit zusätzlichem Empfängerzubehör das bei der Lecksuche nützlich sein kann. Schließen Sie den Kopfhörer an den Empfänger an, damit Sie das Leck hören und seine Quelle verifizieren können (beispielsweise das Zischen eines Luftlecks im Vergleich zum Ticken einer elektrischen Entladung).
4. HAUPTANWENDUNGEN 4.1 Empfänger des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger ein und schließen Sie den Kopfhörer an den Anschluss an der Vorderseite des Empfängers an. Jedes Kopfhörerset mit 3,5mm Klinkenanschluss ist kompatibel. 2. Drücken Sie vor der Annäherung an den Zielbereich zum Anpassen der Empfindlichkeit der Signalstärke auf den höchstmöglichen Pegel die Empfindlichkeitstasten + oder -.
Page 29
4. HAUPTANWENDUNGEN *ULD-400-RE-Filterbetrieb In einigen Situationen werden möglicherweise durch laufende Maschinen, Bewegungssensoren oder andere Geräten starke Ultraschallwellen erzeugt. Dieser Schall führt dazu, dass der Empfänger unabhängig von der Empfindlichkeitseinstellung die maximale Signalstärke des Störgeräusches am Display anzeigt, wodurch er nicht zur Erkennung von Lecks genutzt werden kann.
4. HAUPTANWENDUNGEN 4.2 Sender des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-TE verwenden Der Sender ermöglicht auch die Ultraschallerkennung von Öffnungen an Positionen, an denen kein Gas- oder Luftdruck vorherrscht oder der Druck nicht zur Ermittlung des Lecks allein mit dem Empfänger ausreicht. Typische Anwendungen beinhalten die Prüfung der Dichtigkeit oder die Suche von Undichtigkeiten von Luft, Wasser oder Gas in: •...
5. WARTUNG 5.1 Batterien des Empfängers wechseln ULD-400-RE nutzt vier 1,5-V-AA-Batterien (LR6, im Lieferumfang enthalten). Befolgen Sie zum Wechseln der Batterien diese Schritte: 1. Sorgen Sie dafür, dass der Empfänger abgeschaltet ist. 2. Lösen Sie die Halteschraube mit einem Schraubendreher. 3.
5. WARTUNG 5.2 Batterien des Senders wechseln ULD-400-TE nutzt zwei 1,5-V-AAA-Batterien (LR03, im Lieferumfang des ULD-420-EUR enthalten). Befolgen Sie zum Wechseln der Batterien diese Schritte: 1. Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist. 2. Lösen Sie die Verriegelung der Batteriefachabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher.
Page 36
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
Page 37
Cercafughe a ultrasuoni ULD-400-EUR INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ............... 2. INTRODUZIONE ..................... 3. COMPONENTI DEL KIT ..................3.1 Componenti del kit .......................4 3.2 Ricevitore ULD-400-RE ....................5 3.3 Trasmettitore ULD-400-TE ....................6 3.4 Accessori ........................7 4. APPLICAZIONI PRINCIPALI ..................4.1 Uso del ricevitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-RE ........8 4.2 Uso del Trasmettitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-TE .........10 5.
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA SIMBOLI � Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. Consultare la documentazione dell'utente. Batteria. Conforme alle direttive europee. Conforme ai pertinenti standard EMC sudcoreani. Compatibilità elettromagnetica: Corea (KCC): Apparecchiatura di Classe A (Apparecchiature Industriali di Trasmissione e Comunicazione) Questo prodotto soddisfa i requisiti per le apparecchiature elettromagnetiche industriali (Classe A) e il venditore o l'utente devono prenderne atto.
2. INTRODUZIONE Gli ultrasuoni sono onde sonore con frequenze superiori ai 20 kHz, oltre il limite superiore dell’udito umano. Gli ultrasuoni possono generarsi per via di turbolenze create da aria o gas costretti al passaggio attraverso piccoli fori. Le perdite di aria o gas sono generalmente considerate un flusso viscoso e all’aumentare della velocità...
Page 40
3. COMPONENTI DEL KIT 3.1 Componenti del kit La confezione deve includere: ULD-410-EUR ULD-420-EUR Ricevitore ULD-400-RE TRASMETTITORE ULD-400-TE Cuffie Gli auricolari (da utilizzare con il casco di protezione) Parabola elettrica PB-1 Adattatore per tubazioni flessibile TEA-1 Prolunga tubolare TE-1 Custodia rigida CC-ULD-400-EUR Batterie AA (ricevitore) Batterie AAA (trasmettitore) Manuale...
3. COMPONENTI DEL KIT 3.2 Ricevitore ULD-400-RE Sensore microfono Stato batteria Volume Tasto volume “+/-” delle cuffie Filtro Livello di Indicazione sensibilità della potenza segnale Tasto filtro del segnale automatico Tasto di sensibilità “+/-” Jack cuffie Tasto d’accensione/ spegnimento Figura 3.2: Ricevitore ULD-400-RE...
3. COMPONENTI DEL KIT 3.3 Trasmettitore ULD-400-TE Il Trasmettitore ULD-400-TE è incluso con il kit ULD-420-EUR ed è opzionale per il kit ULD-410-EUR. Quando una perdita non è pressurizzata a sufficienza, il ricevitore non riuscirà a rilevarla. In tali circostanze, il Trasmettitore ULD-400-TE può essere utilizzato per emettere ultrasuoni leggibili dal ricevitore.
3. COMPONENTI DEL KIT 3.4 Accessori L’ULD-400-EUR è dotato di accessori per ricevitore supplementari, utili per l’identificazione delle perdite. Collegare le cuffie al ricevitore per sentire la perdita e verificarne la sorgente (ad esempio un sibilo di perdita d’aria anziché un ticchettio di una scarica elettrica). Usare la parabola in casi di alti livelli di rumori di fondo per consentire di direzionare gli ultrasuoni verso il sensore.
4. APPLICAZIONI PRINCIPALI 4.1 Uso del ricevitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-RE 1. Accendere il ricevitore e inserire le cuffie nel jack situato nella parte anteriore del ricevitore. Le cuffie con jack da 3,5 mm sono compatibili. 2. Prima di spostarsi sull’area di destinazione, premere i tasti di sensibilità “+” o “-” per regolare la sensibilità...
Page 45
4. APPLICAZIONI PRINCIPALI *Uso del filtro ULD-400-RE In alcuni casi, potrebbe prodursi un forte rumore a ultrasuoni generato da macchinari in funzione, sensori di movimento o altre apparecchiature. A causa di questo rumore il ricevitore legge la potenza del segnale massima sul display anche se viene regolata la sensibilità, rendendolo inutile per la rilevazione di perdite.
4. APPLICAZIONI PRINCIPALI 4.2 Uso del Trasmettitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-TE Il trasmettitore consente il rilevamento di ultrasuoni di aperture in punti dove non c’è pressione di gas o aria, o nel caso in cui la pressione non sia sufficiente a rilevare la perdita con il solo ricevitore.
5. MANUTENZIONE 5.1 Sostituzione delle batterie del ricevitore L’ULD-400-RE utilizza quattro batterie AA (LR6) da 1,5 V (fornite). Per sostituire le batterie, seguire le istruzioni che seguono: 1. Assicurarsi che il ricevitore sia spento. 2. Utilizzare un cacciavite per svitare la vite di fissaggio. 3.
5. MANUTENZIONE 5.2 Sostituzione delle batterie del trasmettitore L’ULD-400-TE utilizza due batterie AAA (LR03) da 1,5 V (fornite con ULD-420-EUR). Per sostituire le batterie, seguire le istruzioni che seguono: 1. Assicurarsi che il trasmettitore sia spento. 2. Allentare il blocco del vano batterie con un cacciavite a punta piatta. 3.
6. SPECIFICHE Caratteristiche ULD-400-RE ULD-400-TE Regolazione della Sì sensibilità Regolazione del volume Sì Regolazione del livello Sì del segnale Sì Jack cuffie (compatibile con jack audio da 3,5 mm) Dimensioni display LCD da 6,35 cm (2,5 pollici) Dimensioni del display 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 pollici) Risoluzione del display 240 (RGB) x 320 pixel...
Page 52
Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à...
Page 53
Détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-EUR TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ............2 2. INTRODUCTION ..................... 3. COMPOSANTS DU KIT ................... 3.1 Composants du kit ......................4 3.2 Récepteur ULD-400-RE ....................5 3.3 Émetteur ULD-400-TE ....................6 3.4 Accessoires ........................7 4.
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES � Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Consultez la documentation de l'utilisateur. Pile. Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud. Compatibilité électromagnétique : Corée (KCC) : Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel) Ce produit respecte les exigences pour les équipements à...
2. INTRODUCTION Les ultrasons, ou sons ultrasonores, sont des ondes sonores dont les fréquences sont supérieures à 20 kHz, au-dessus de la limite supérieure audible de l'oreille humaine. Les ultrasons peuvent être générés lorsque la turbulence créée par l'air ou le gaz est forcée à travers un petit orifice. Les fuites d'air ou de gaz sont généralement considérées comme des débits visqueux et plus la vitesse du débit augmente, plus la fréquence des ultrasons émis augmente.
3. COMPOSANTS DU KIT 3.1 Composants du kit Votre emballage doit contenir : ULD-410-EUR ULD-420-EUR Récepteur ULD-400-RE ÉMETTEUR ULD-400-TE Casque Écouteurs (pour l'utilisation avec un casque dur) Parabole d'alimentation PB-1 Adaptateur pour tuyau flexible TEA-1 Rallonge tubulaire TE-1 Mallette de transport rigide CC-ULD-400-EUR Des piles AA (récepteur) Des piles AAA (émetteur) Manuel...
3. COMPOSANTS DU KIT 3.2 Récepteur ULD-400-RE Capteur de microphone Statut des piles Volume sonore Bouton "+/-" du volume des écouteurs Filtre de signal Niveau de sensibilité Indication de l'intensité du signal Bouton de filtre automatique Bouton "+/-" de sensibilité Prise casque Bouton Marche/Arrêt...
3. COMPOSANTS DU KIT 3.3 Émetteur ULD-400-TE L'émetteur ULD-400-TE est inclus avec le kit ULD-420-EUR et est en option pour le kit ULD-410-EUR. Lorsqu'une fuite n'est pas suffisamment pressurisée, le récepteur ne pourra pas la détecter. Dans ce cas, l'émetteur ULD-400-TE peut être utilisé pour émettre un son ultrasonique que le récepteur peut lire.
3. COMPOSANTS DU KIT 3.4 Accessoires Le ULD-400-EUR est livré avec des accessoires supplémentaires pour le récepteur qui sont utiles pour le repèrage des fuites. Branchez le casque dans le récepteur pour entendre la fuite et vérifier sa source (par exemple, un son de sifflement pour une fuite d'air ou tic- tac pour une décharge électrique).
4. PRINCIPALES APPLICATIONS 4.1 Utilisation du récepteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-RE 1. Allumez le récepteur et branchez le casque dans la prise jack à l'avant du récepteur. Tous les types de casque avec une fiche jack 3,5 mm sont compatibles. 2.
Page 61
4. PRINCIPALES APPLICATIONS *Fonctionnement du filtre ULD-400-RE Dans certaines situations, il peut y avoir un bruit ultrasonique élevé généré par des machines en marche, des détecteurs de mouvement ou d'autres équipements à proximité. Ce bruit causera au récepteur d'afficher l'intensité maximale du signal sur l'écran indépendamment des réglages de sensibilité...
4. PRINCIPALES APPLICATIONS 4.2 Utilisation de l'émetteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-TE L'émetteur permet de détecter par ultrasons les ouvertures dans les endroits où il n'y a pas de pression de gaz ou d'air, ou lorsque la pression n'est pas suffisante pour détecter une fuite avec le récepteur uniquement.
5. MAINTENANCE 5.1 Remplacement des piles du récepteur Le ULD-400-RE utilise quatre piles AA 1,5 V (LR6) (fournies). Pour remplacer les piles, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le récepteur est éteint. 2. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis imperdable. 3.
5. MAINTENANCE 5.2 Remplacement des piles de l'émetteur Le ULD-400-TE utilise deux piles AAA 1,5 V (LR03) (fournies avec le ULD-420-EUR). Pour remplacer les piles, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que l'émetteur est éteint. 2. Desserrez le verrou du compartiment des piles avec un tournevis plat. 3.
6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques ULD-400-RE ULD-400-TE Réglage sensibilité Paramètres du volume Réglage de l'intensité du signal Oui (compatible avec les prises jack Prise des écouteurs 3,5 mm audio) LCD 6,35 cm (2,5 po) Taille de l'écran 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 po) Dimensions de l’écran 240(RVB) x 320 pixels Résolution de l'affichage...
Page 68
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Beha-Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de...
Page 69
Detector de fugas ultrasónico ULD-400-EUR CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2. INTRODUCCIÓN ..................... 3. COMPONENTES DEL KIT ..................3.1 Componentes del kit ....................4 3.2 Receptor ULD-400-RE ....................5 3.3 Transmisor ULD-400-TE ....................6 3.4 Accesorios ........................7 4. APLICACIONES PRINCIPALES ................. 4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-RE ......8 4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-TE ......10 5.
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. Consulte la documentación del usuario. Pilas. Cumple con la normativa europea. Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes. Compatibilidad electromagnética: Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial) Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto.
2. INTRODUCCIÓN El sonido ultrasónico, o ultrasonido, es una onda de sonido con frecuencias por encima de los 20 kHz, mayor del límite sonoro superior de escucha humana. El ultrasonido puede generarse cuando se crea turbulencia en el aire o se fuerza el gas a través de un orificio pequeño.
Page 72
3. COMPONENTES DEL KIT 3.1 Componentes del kit La caja de embalaje debe incluir: ULD-410-EUR ULD-420-EUR Receptor ULD-400-RE TRANSMISOR ULD-400-TE Auriculares Auriculares (para su uso con casco) Parábola de potencia PB-1 Adaptador de tubería flexible TEA-1 Extensión tubular TE-1 Funda de transporte rígida CC-ULD-400-EUR Pilas AA (Receptor) Pilas AAA (Transmisor) Manual...
3. COMPONENTES DEL KIT 3.2 Receptor ULD-400-RE Sensor del micrófono Volumen del Estado de sonido las pilas Botón del volumen del auricular “+/-” Filtro de Nivel de la señal Identificación sensibilidad de potencia de Botón la señal de filtro automático Botón de sensibilidad “+/-”...
3. COMPONENTES DEL KIT 3.3 Transmisor ULD-400-TE El Transmisor ULD-400-TE se incluye con el kit ULD-420-EUR y es opcional para el kit ULD-410-EUR. Cuando una fuga no se presuriza suficientemente, el Receptor no podrá detectarla. En estas circunstancias, el Transmisor ULD-400-TE puede usarse para emitir un sonido ultrasónico que el Receptor puede leer.
3. COMPONENTES DEL KIT 3.4 Accesorios El ULD-400-EUR viene con accesorios adicionales para el Receptor que pueden ser útiles en la identificación de fugas. Conecte los auriculares al Receptor para escuchar de forma audible la fuga y verificar su fuente (por ejemplo, el sonido de un silbido de una fuga de aire versus el sonido del golpe de una descarga eléctrica).
4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-RE 1. Encienda el Receptor y conecte los auriculares en el conector ubicado en el frente del Receptor. Cualquier conjunto estándar de auriculares con un conector de 3,5 mm es compatible.
Page 77
4. APLICACIONES PRINCIPALES *Operación del filtro ULD-400-RE En algunas situaciones, puede haber un fuerte ruido ultrasónico generado por la maquinaria en funcionamiento, los sensores de movimiento u otros equipos. Este ruido causará que un Receptor lea la potencia de la señal máxima en la pantalla indistintamente de los ajustes a la sensibilidad y hacer que no pueda usarse para detectar fugas.
4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-TE El Transmisor permite la detección ultrasónica de aperturas en ubicaciones donde no hay gas o presión de aire, o la presión no es suficiente para detectar la fuga con el Receptor solamente. Las aplicaciones típicas incluyen la verificación de la hermeticidad o señalización de lugares de fugas de aire, agua o gas en: •...
5. MANTENIMIENTO 5.1 Cambio de las pilas del Receptor El ULD-400-RE utiliza cuatro pilas AA de 1,5 V (LR6) (suministradas). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el Receptor esté apagado. 2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo. 3.
5. MANTENIMIENTO 5.2 Cambio de las pilas del Transmisor El ULD-400-TE utiliza dos pilas AAA de 1,5 V (LR03) (suministradas con el ULD-420-EUR). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el Transmisor esté apagado. 2. Afloje la cerradura de la puerta del compartimiento para las pilas con un destornillador plano.
6. ESPECIFICACIONES Características ULD-400-RE ULD-400-TE Ajuste de la sensibilidad Sí Ajuste del volumen Sí Ajuste del nivel de la señal Sí Sí (Compatible con el conector de Conector de auriculares audio 3,5 mm) Tamaño de pantalla LCD de 6,35 cm (2,5 in) Dimensiones de la pantalla 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 in) Resolución de la pantalla...
Page 84
Beha-Amprobe. Om tijdens de garantieperiode service te verkrijgen, moet u het product met aankoopbewijs terugsturen naar een geautoriseerd Beha-Amprobe Service Center of naar een dealer of distributeur van Beha-Amprobe. Zie de reparatiesectie voor details. DEZE GARANTIE IS UW ENIGE REMEDIE. ALLE ANDERE GARANTIES - ZIJ HET UITDRUKKELIJK, IMPLICIET OF WETTELIJK - INCLUSIEF IMPLICIETE GARANTIE VOOR GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF VERKOOPBAARHEID, WORDEN HIERBIJ AFGEWEZEN.
Page 85
ULD-400-EUR Ultrasone lekdetector INHOUD 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ........... 2. INLEIDING ......................3. ONDERDELEN VAN DE KIT ..................3.1 Onderdelen van de kit ....................4 3.2 ULD-400-RE-ontvanger ....................5 3.3 ULD-400-TE-zender ......................6 3.4 Accessoires ........................7 4. BELANGRIJKSTE TOEPASSINGEN ................4.1 De ontvanger van de ULD-400-RE ultrasone lekdetector gebruiken ......8 4.2 De zender van de ULD-400-TE ultrasone lekdetector gebruiken .......10 5.
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLEN � Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie. Batterij. Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Zuid-Koreaanse EMC-standaarden. Elektromagnetische compatibiliteit: Korea (KCC): Klasse A-apparatuur (industriële zend- en communicatie-apparatuur) Dit product voldoet aan de vereisten voor industriële (Klasse A) apparatuur met elektromagnetische golven en de verkoper of gebruiker moet dit naleven.
2. INLEIDING Ultrasoon geluid of een ultrasone golf, is een geluidsgolf met frequenties van meer dan 20 kHz, hoger dan de hoogste hoorbare limiet van het menselijk gehoor. Ultrasoon geluid kan worden gegenereerd wanneer er turbulentie wordt gecreëerd door lucht of gas dat door een kleine opening wordt geforceerd.
Page 88
3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.1 Onderdelen van de kit De doos moet bevatten: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE-ontvanger ULD-400-TE-zender Hoofdtelefoon Oordopjes (voor gebruik met helm) PB-1 stroomparabolen TEA-1 flexibele buizenadapter TE-1 buisverlenging CC-ULD-400-EUR harde draagtas AA-batterijen (ontvanger) AAA-batterijen (zender) Handleiding Opmerking: Batterijen zijn niet vooraf geïnstalleerd in de ontvanger of zender.
3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.3 ULD-400-TE-zender De ULD-400-TE-zender is inbegrepen in de ULD-420-EUR-kit en is optioneel voor de ULD-410-EUR-kit. Wanneer een lek niet voldoende onder druk staat, zal de ontvanger het niet kunnen detecteren. In deze omstandigheden kan de ULD-400-TE-zender worden gebruikt voor het uitzenden van ultrasoon geluid dat de ontvanger kan lezen.
3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.4 Accessoires De ULD-400-EUR wordt geleverd met extra ontvangersaccessoires die nuttig zijn bij de identificatie van lekken. Sluit de hoofdtelefoon aan op de ontvanger om het lek te horen en controleer de bron ervan (bijvoorbeeld sissend geluid van een luchtlek tegenover het tikkende geluid van een elektrische ontlading).
4. HOOFDTOEPASSINGEN 4.1 De ontvanger van de ULD-400-RE ultrasone lekdetector gebruiken 1. Schakel de ontvanger in en sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluiting op de voorkant van de ontvanger. Elke standaard hoofdtelefoon met een stekker van 3,5 mm, is compatibel. 2.
Page 93
4. HOOFDTOEPASSINGEN *ULD-400-RE-filtergebruik In sommige situaties kan er een sterk ultrasoon geluid worden gegenereerd door het gebruik van machines, bewegingssensoren of andere apparatuur. Door dit geluid zal de ontvanger de maximale signaalsterkte lezen op het scherm, ongeacht de gevoeligheidsinstellingen, en is deze niet bruikbaar voor het detecteren van lekken.
4. HOOFDTOEPASSINGEN 4.2 De zender van de ULD-400-TE ultrasone lekdetector gebruiken Met de zender is een ultrasone detectie mogelijk van de openingen in locaties waar er geen gas- of luchtdruk is, of de druk volstaat niet om het lek alleen met de ontvanger te detecteren.
5. ONDERHOUD 5.1 De batterijen van de ontvanger vervangen De ULD-400-RE gebruikt vier 1,5 V AA (LR6)-batterijen (meegeleverd). Volg deze stappen om de batterijen te vervangen: 1. Controleer of de ontvanger is uitgeschakeld. 2. Gebruik een schroevendraaier om de bevestigingsschroef los te maken. 3.
5. ONDERHOUD 5.2 De zenderbatterijen vervangen De ULD-400-TE gebruikt twee 1,5 V AAA (LR03)-batterijen (bij de ULD-420-EUR geleverd). Volg deze stappen om de batterijen te vervangen: 1. Controleer of de zender is uitgeschakeld. 2. Maak de batterijklepvergrendeling los met een platte schroevendraaier. 3.
Page 100
Przed zażądaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji „Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej beha-amprobe.com.
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLE Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. � Sprawdź dokumentację. Bateria. Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z odpowiednimi standardami EMC Korei Południowej. Kompatybilność elektromagnetyczna: Korea (KCC): Urządzenie klasy A (Urządzenie nadawcze i komunikacyjne) Ten produkt jest zgodny z wymaganiami dla urządzeń fal elektromagnetycznych (Klasa A), a wysyłający lub użytkownik powinien mieć...
2. WPROWADZENIE Ultradźwięki to fale dźwiękowe o częstotliwości powyżej 20 kHz, wyższej od górnego ograniczenia dla słuchu ludzi. Ultradźwięki mogą być generowane podczas turbulencji wytwarzanych przez powietrze lub gaz, podczas ich uchodzenia przez małych rozmiarów ujścia. Przecieki powietrza lub gazu uważa się ogólnie za przepływy lepkie, a przy wzroście szybkości przepływu, zwiększa się częstotliwość...
3. KOMPONENTY ZESTAWU 3.3 Nadajnik ULD-400-TE Nadajnik ULD-400-TE jest dostarczany z zestawem ULD-420-EUR i jest elementem opcjonalnym dla zestawu ULD-410-EUR. Gdy w nieszczelności nie ma odpowiedniego ciśnienia, odbiornik nie będzie mógł jej wykryć. W tych okolicznościach, nadajnik ULD-400-TE można używać do emisji ultradźwięku, który będzie mógł...
3. KOMPONENTY ZESTAWU 3.4 Akcesoria Wykrywacz ULD-400-EUR jest dostarczany z dodatkowymi akcesoriami odbiornika, pomocnymi w identyfikacji nieszczelności. Podłącz słuchawki do odbiornika, aby słuchowo ocenić nieszczelność i sprawdzić jej źródła (na przykład syczący dźwięk nieszczelności powietrza i cykający dźwięk wyładowania elektrycznego). Dodatek w postaci nasadki parabolicznej należy stosować...
4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA 4.1 Używanie odbiornika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-RE 1. Włącz odbiornik i podłącz słuchawki do gniazda z przodu odbiornika. Kompatybilne są dowolne standardowe słuchawki ze złączem typu jack 3,5 mm. 2. Przed przesunięciem do docelowego obszaru, naciśnij przyciski czułości “+” lub “-” w celu regulacji czułości siły sygnału na najwyższy możliwy poziom, gdy wskaźnik słupkowy nadal pokazuje 0 lub wartość...
Page 109
4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA *Działanie filtra ULD-400-RE W niektórych sytuacjach, mogą wystąpić silne zakłócenia ultradźwiękowe, generowane przez działające maszyny, czujniki ruchu albo inne urządzenia. Te zakłócenia spowodują odczytywanie przez odbiornik maksymalnej siły sygnału, pokazywanego na wyświetlaczu, niezależnie od ustawień czułości i uniemożliwią wykrywanie nieszczelności. W takich przypadkach, należy nacisnąć...
4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA 4.2 Używanie nadajnika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-TE Nadajnik umożliwia ultradźwiękowe wykrywanie nieszczelności w miejscach bez gazu lub powietrza pod ciśnieniem albo w miejscach, gdzie wielkość ciśnienia nie pozwala na wykrycie nieszczelności przez sam odbiornik. Typowe zastosowania obejmują sprawdzenie szczelności lub dokładne ustalanie położenia miejsc nieszczelności powietrza, wody lub gazu w: •...
5. KONSERWACJA 5.1 Wymiana baterii odbiornika ULD-400-RE wykorzystuje cztery baterie AA 1,5 V (LR6) (dostarczone). W celu wymiany baterii należy wykonać następujące czynności: 1. Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony. 2. Użyj śrubokręta do odkręcenia śrub mocujących. 3. Zdejmij pokrywę baterii. 4.
5. KONSERWACJA 5.2 Wymiana baterii nadajnika ULD-400-TE wykorzystuje dwie baterie AAA 1,5 V (LR03) (dostarczone z ULD-420-EUR). W celu wymiany baterii należy wykonać następujące czynności: 1. Upewnij się, że nadajnik jest wyłączony. 2. Poluzuj blokadę baterii płaskim śrubokrętem. 3. Zdejmij pokrywę baterii. 4.
6. SPECYFIKACJE Funkcje ULD-400-RE ULD-400-TE Regulacja czułości Nie dotyczy Regulacja głośności: Nie dotyczy Regulacja poziomu Nie dotyczy sygnału Gniazdo słuchawek Tak (zgodne z 3,5 mm złączem audio Nie dotyczy dousznych typu jack)` Rozmiar wyświetlacza LCD 6,35 cm (2,5 cala) Nie dotyczy Wymiary wyświetlacza 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 cala) Nie dotyczy...
Page 116
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under två år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala...
Page 117
ULD-400-EUR läckdetektor med ultraljud INNEHÅLL 1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER ............ 2 2. INTRODUKTION ..................... 3 3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL ................. 4 3.1 Utrustningens komponenter ..................4 3.2 ULD-400-RE Mottagare ....................5 3.3 ULD-400-TE Sändare ......................6 3.4 Tillbehör .........................7 4. HUVUDSAKLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ............4.1 Använda ULD-400-RE mottagaren för läckdetektor med ultraljud ......8 4.2 Använda ULD-400-TE sändaren för läckdetektor med ultraljud ........10 5.
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLER � Varning! Se förklaringen i denna handbok. Se användarhandboken. Batteri. Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta sydkoreanska EMC-standarder. Elektromagnetisk kompabilitet: Korea (KCC): Utrustning klass A (industriell sändnings- och kommunikationsutrustning) Denna produkt uppfyller kraven för industriell (klass A) elektromagnetisk vågutrustning och säljaren eller användaren bör ta del av det.
Page 119
2. INLEDNING Ultraljud är en ljudvåg med frekvenser över 20 kHz, högre än den övre hörbara gränsen för människans hörsel. Ultraljud kan genereras när turbulens som skapas av luft eller gas tvingas genom en liten öppning. Läckande luft eller gas anses i allmänhet vara visköst flöde, och när flödeshastigheten ökar blir frekvensen för ultraljudet som sänds högre.
3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 3.3 ULD-400-TE Sändare ULD-400-TE sändaren ingår i kittet ULD-420-EUR och är valfritt i kittet ULD-410-EUR. Om en läcka inte trycksätts tillräckligt kan mottagaren inte hitta den. Under dessa omständigheter kan ULD-400-TE sändaren användas för att avge ett ultraljud som mottagaren kan läsa.
3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 3.4 Tillbehör ULD-400-EUR levereras med ytterligare mottagartillbehör som kan användas vid identifiering av läckor. Anslut hörlurarna till mottagaren för att höra läckan och verifiera dess källa (till exempel väsande ljud från en luftläcka eller tickande ljud från en elektrisk urladdning).
4. HUVUDAPPLIKATIONER 4.1 Använda ULD-400-RE mottagaren för läckdetektor med ultraljud 1. Slå på mottagaren och anslut hörlurarna till uttaget på framsidan av mottagaren. Alla standardhörlurar med uttag på 3,5 mm är kompatibla. 2. Innan du flyttar till målområdet, tryck på knapparna "+" eller "-" för att justera signalstyrkans känslighet till högsta möjliga nivå...
Page 125
4. HUVUDAPPLIKATIONER *ULD-400-RE filterdrift I vissa situationer kan det finnas ett starkt ultraljudsbrus som genereras av maskiner, rörelsessensorer eller annan utrustning. Detta brus gör att mottagaren läser den maximala signalstyrkan på skärmen oavsett känslighetsinställningar och gör det oanvändbart för att upptäcka läckor.
4. HUVUDAPPLIKATIONER 4.2 Använda ULD-400-TE sändaren för läckdetektor med ultraljud Sändaren möjliggör ultraljuddetektering av öppningar på platser där det inte finns något gas- eller lufttryck, eller när trycket är inte tillräckligt för att detektera läckan med enbart mottagaren. Typiska tillämpningar inkluderar verifiering av täthet eller lokalisering av platser för luft-, vatten- eller gasläckor i: •...
5. UNDERHÅLL 5.1 Byte av mottagarens batterier ULD-400-RE använder fyra 1,5 V AA (LR6) batterier (medföljer). Så här byter du ut batterierna: 1. Kontrollera att mottagaren är avstängd. 2. Använd en skruvmejsel för att skruva loss lockskruven. 3. Ta bort batteriluckan. 4.
5. UNDERHÅLL 5.2 Byte av sändarens batterier ULD-400-TE använder två 1,5 V AAA (LR03) batterier (levereras med ULD-420-EUR). Så här byter du ut batterierna: 1. Kontrollera att sändaren är avstängd. 2. Lossa batterilocket med en platt skruvmejsel. 3. Ta bort batteriluckan. 4.
6. SPECIFIKATIONER Funktioner ULD-400-RE ULD-400-TE Känslighetsjustering Ej tillgängligt Volymjustering Ej tillgängligt Justering av signalnivå Ej tillgängligt Ej tillgängligt Hörlursuttag (kompatibel med 3,5 mm ljuduttag) Displaystorlek LCD 6,35 cm (2,5 tum) Ej tillgängligt Display mått 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 tum) Ej tillgängligt Display upplösning 240(RGB) x 320 bildpunkter...
Page 132
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä.
Page 133
ULD-400-EUR Ultraäänivuodonilmaisin SISÄLTÖ 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET ..........2 2. ESITTELY ......................... 3 3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT..............4 3.1 Sarjaan kuuluvat komponentit ..................4 3.2 ULD-400-RE-vastaanotin ....................5 3.3 ULD-400-TE-lähetin ......................6 3.4 Lisävarusteet ........................7 4. PÄÄSOVELLUKSET ....................4.1 ULD-400-RE Ultraäänivuodonilmaisimen vastaanottimen käyttö ......8 4.2 ULD-400-TE Ultraäänivuodonilmaisimen lähettimen käyttö...
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET SYMBOLIT � Vaara! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Katso käyttäjän asiakirjoista. Paristo. Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Etelä-Korean EMC-standardien mukainen. Sähkömagneettinen yhdenmukaisuus: Korea (KCC): Luokan A laite (Teollinen lähetys- ja tiedonsiirtolaite) Tämä tuote on teollisen(Luokka A) sähkömagneettinen aalto- laitteen vaatimusten mukainen ja myyjän tai käyttäjän tulisi ottaa se huomioon.
2. ESITTELY Ultraääni on ääniaalto, jonka taajuudet ovat yli 20 kHz, korkeampia kuin ihmisen korkein kuulokynnys. Ultraääntä syntyy, kun ilman tai kaasun luoma turbulenssi pakotetaan pienen reiän läpi. Vuotavaa ilmaa tai kaasua pidetään yleensä laminaarivirtauksena, ja kun virtauksen nopeus lisääntyy, tuotetun ultraäänen taajuus muuttuu korkeammaksi. Tärisevät, liikkuvat kohteet tai sähkövarauksen purkautuminen luovat myös ultraääniaallon, joka on luonteeltaan hyvin suuntautuva, ja jota voi käyttää...
3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.1 Sarjaan kuuluvat komponentit Kuljetuspakkauksen tulee sisältää seuraavat nimikkeet: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE-vastaanotin ULD-400-TE-lähetin Kuulokkeet Korvanapit (käytettäväksi kovan hatun kanssa) Parabolinen PB-1 -lisävaruste TEA-1 Joustava putkisovitin TE-1 Putkijatkos CC-ULD-400-EUR kova kantokotelo AA-paristot (Vastaanotin) AAA-paristot (Vastaanotin) Käyttöopas Huomautus: Vastaanottimeen tai lähettimeen ei ole esiasennettu paristoja.
3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.3 ULD-400-TE-lähetin ULD-400-TE-lähetin sisältyy ULD-420-EUR-sarjaan, ja se on valinnainen ULD-410-EUR-sarjassa. Kun vuoto ei ole riittävän paineellinen, vastaanotin ei pysty tunnistamaan sitä. Näissä olosuhteissa ULD-400-TE-lähetintä voi käyttää tuottamaan ultraääntä, jonka vastaanotin pystyy lukemaan. Lähettimeen on ohjelmoitu kolme signaalitasoa vuotojen tarkkaa paikantamista varten.
3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.4 Lisävarusteet ULD-400-EUR-laitteen toimitukseen kuuluvat lisä-vastaanotinlisävarusteita, joista on hyötyä vuodon paikantamisessa. Liitä kuulokkeet vastaanottimeen kuullaksesi auditiivisesti vuodon ja varmistaaksesi sen lähteen (esimerkiksi ilmavuodon sihisevä ääni verrattuna sähköpurkauksen tikittävään ääneen). Käytä parabolista lisälaitetta tilanteissa, joissa taustakohinan taso on korkea, avuksi ultraäänen ohjaamisessa kohti anturia. Käytä vaikeapääsyisillä...
4. PÄÄSOVELLUKSET 4.1 ULD-400-RE Ultraäänivuodonilmaisimen vastaanottimen käyttö 1. Kytke vastaanotin päälle ja liitä kuulokkeet liitäntään vastaanottimen edessä. Kaikki vakio-3,5 mm:n liittimellä varustetut kuulokkeet ovat yhteensopivia. 2. Ennen kuin siirryt kohdealueelle, paina "+"- tai "-"-herkkyyspainikkeita säätääksesi signaalivoimakkuuden herkkyyden korkeimmalle mahdolliselle tasolle, jossa pylväsdiagrammi näyttää...
Page 141
4. PÄÄSOVELLUKSET *ULD-400-RE-suodatinkäyttö Joissakin tilanteissa saattaa esiintyä käynnissä olevien koneiden, liikeantureiden tai muiden laitteiden tuottamaa voimakasta ultraäänikohinaa. Tämä kohina saa vastaanottimen lukemaan näyttöön maksimisignaalivoimakkuuden herkkyysasetuksesta huolimatta ja tehdä siitä käyttökelvottoman vuotojen tunnistamiseen. Paina tällaisissa tapauksissa "Suodatin"-painiketta. Laiteohjelmisto tunnistaa automaattisesti pääkohtinataajuuden ja suodattaa sen pois käyttämällä digitaalista ei- läpäisykaistanleveyssuodatinta +/- 5 kHz:n alueella.
4. PÄÄSOVELLUKSET 4.2 ULD-400-TE Ultraäänivuodonilmaisimen lähettimen käyttö Lähetin mahdollistaa aukkojen ultraäänitunnistuksen sijainneissa, joissa ei ole kaasun tai ilman painetta tai paine ei ole riittävä vuodon tunnistamiseen pelkästään vastaanottimella. Tyypillisiin sovelluksiin sisältyy tiiviyden tarkistus tai ilma-, vesi- tai kaasuvuotojen paikannus kohteissa: •...
5. KUNNOSSAPITO 5.1 Vastaanottimen paristojen vaihto ULD-400-RE-laitteessa käytetään neljää 1,5 V AA (LR6) -paristoa (kuuluvat toimitukseen). Vaihda paristot seuraavasti: 1. Varmista, että vastaanotin on kytketty pois päältä. 2. Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla. 3. Poista paristokansi. 4. Vaihda paristot, kuten Kuvassa 5.1. Huomioi paristolokeroon merkitty paristojen napaisuus.
6. TEKNISET TIEDOT Ominaisuudet ULD-400-RE ULD-400-TE Herkkyyden säätö Kyllä Ei sovellu Äänenvoimakkuuden Kyllä Ei sovellu säätö Signaalin tason säätö Ei sovellu Kyllä Kyllä Ei sovellu Kuulokeliitäntä (yhteensopiva 3,5 mm:n audioliittimen kanssa) Näytön koko LCD 6,35 cm Ei sovellu Näytön mitat 36,72 x 48,96 mm Ei sovellu Näyttöresoluutio...
Page 148
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de...
Page 149
Detetor de fugas ultrassónico ULD-400-EUR ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 2. INTRODUÇÃO ......................3 3. COMPONENTES DO KIT ..................4 3.1 Componentes do kit ......................4 3.2 Recetor ULD-400-RE .......................5 3.3 Transmissor ULD-400-TE ....................6 3.4 Acessórios ........................7 4.
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS � Atenção! Consulte a explicação neste manual. Consulte a documentação do utilizador. Bateria. Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas de CEM sul-coreanas relevantes. Compatibilidade eletromagnética: Coreia (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamento industrial de transmissão e comunicação) Este produto cumpre os requisitos para equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou utilizador deve ter conhecimento disso.
2. INTRODUÇÃO O som ultrassónico, ou ultrassom, é uma onda de som com frequências acima dos 20 kHz, superiores ao limite máximo audível humano. O ultrassom pode ser gerado quando a turbulência criada pelo ar ou gás é forçada através de um orifício pequeno. A fuga de ar ou gás é...
3. COMPONENTES DO KIT 3.2 Recetor ULD-400-RE Sensor de microfone Volume do Estado da bateria Botão de ajuste de volume dos auscultadores "+/-" Filtro Nível de de sinal sensibilidade Indicação de intensidade do sinal Botão de filtro automático Botão de ajuste de sensibilidade “+/-”...
3. COMPONENTES DO KIT 3.3 Transmissor ULD-400-TE O transmissor ULD-400-TE está incluído no kit ULD-420-EUR e é opcional para o kit ULD-410-EUR. Quando uma fuga não está suficientemente pressurizada, o recetor não será capaz de a detetar. Nestas circunstâncias, o transmissor ULD-400-TE pode ser utilizado para emitir um som ultrassónico que o recetor é...
3. COMPONENTES DO KIT 3.4 Acessórios O ULD-400-EUR inclui acessórios adicionais do recetor que são úteis para identificar fugas. Ligue os auscultadores ao recetor para ouvir a fuga e verificar a sua origem (por exemplo, o assobio de uma fuga de ar ou os estalidos de uma descarga elétrica). Utilize o adaptador da parábola em situações onde o ruído de fundo seja elevado para ajudar a direcionar o ultrassom para o sensor.
4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS 4.1 Utilizar o recetor do detetor de fugas ultrassónico ULD-400-RE 1. Ligue o recetor e ligue os auscultadores à tomada localizada na parte frontal do recetor. Quaisquer auscultadores com ficha de 3,5 mm são compatíveis. 2. Antes de se mover para a área desejada, pressione os botões de ajuste da sensibilidade “+”...
Page 157
4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS *Utilização do filtro ULD-400-RE Em algumas situações, podem ser gerados ruídos ultrassónicos fortes por máquinas em funcionamento, sensores de movimento ou outros equipamentos. Estes ruídos farão com que o recetor detete a força de sinal máxima no visor independentemente das definições de sensibilidade, tornando-o inutilizável para efeitos de deteção de fugas.
4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS 4.2 Utilizar o transmissor do detetor de fugas ultrassónico ULD-400-TE O transmissor permite a deteção ultrassónica de aberturas em locais onde não existe pressão de gás ou ar, ou onde a pressão não é suficiente para detetar a fuga somente com o recetor. Aplicações típicas incluem a verificação da estanquidade ou identificação de locais de fugas de ar, água ou gás em: •...
5. MANUTENÇÃO 5.1 Trocar as pilhas do recetor O ULD-400-RE utiliza quatro pilhas AA de 1,5 V (LR6) (fornecidas). Para substituir as pilhas, siga estes passos: 1. Certifique-se de que o recetor está desligado. 2. Utilize uma chave de fendas para desapertar o parafuso de fixação. 3.
5. MANUTENÇÃO 5.2 Trocar as pilhas do transmissor O ULD-400-TE utiliza duas pilhas AAA de 1,5 V (LR03) (fornecidas com o ULD-420-EUR). Para substituir as pilhas, siga estes passos: 1. Certifique-se de que o transmissor está desligado. 2. Desaperte o bloqueio do compartimento das pilhas com uma chave de fendas plana. 3.
6. ESPECIFICAÇÕES Características ULD-400-RE ULD-400-TE Ajuste da sensibilidade Ajuste do volume Ajuste do nível de sinal Tomada para Sim (compatível com ficha de áudio auscultadores de 3,5 mm) Tamanho do visor LCD 6,35 cm Dimensões do visor 36,72 x 48,96 mm Resolução do visor 240(RGB) x 320 pixéis Tipo de visor...
Page 164
éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha- Amprobe-forhandler eller -distributør.
Page 165
ULD-400-EUR Ultralyd-lekkasjedetektor INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK ............2. INNLEDNING ......................3. SETTETS DELER ...................... 3.1 Settets deler ........................4 3.2 ULD-400-RE mottaker ....................5 3.3 ULD-400-TE sender ......................6 3.4 Tilbehør ..........................7 4. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER ..............4.1 Bruke ULD-400-RE ultralyd-lekkasjedetektormottaker ..........8 4.2 Bruke ULD-400-TE ultralyd-lekkasjedetektorsender ...........10 5.
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK SYMBOLER � Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Se brukerdokumentasjonen. Batteri. I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante sørkoreanske EMC-standarder. Elektromagnetisk kompatibilitet: Korea (KCC): Klasse A-utstyr (Industriell kringkastings- og kommunikasjonsutstyr) Dette produktet oppfyller kravene til industrielt (klasse A) elektromagnetisk bølgeutstyr, og forhandleren eller brukeren skal ta dette til etterretning.
2. INNLEDNING Ultrasonisk lyd, eller ultralyd, er lydbølger med frekvenser over 20 kHz, som er høyere enn den øvre grensen til menneskers hørsel. Ultralyd kan genereres når det skapes turbulens av at luft eller gass tvinges gjennom en liten åpning. Luft eller gass som lekkes anses generelt for å...
3. SETTETS DELER 3.1 Settets deler Pakken skal inneholde: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE mottaker ULD-400-TE sender Hodetelefoner Øretelefoner (for bruk med vernehjelm) PB-1 strømparabol TEA-1 fleksibel røradapter TE-1 rørformet forlengelse CC-ULD-400-EUR Hard bæreveske AA-batterier (mottaker) AAA-batterier (sender) Bruksanvisning Obs: Batterier er ikke satt i mottakeren eller senderen fra før.
3. SETTETS DELER 3.3 ULD-400-TE sender ULD-400-TE sender følger med i settet ULD-420-EUR og er valgfritt for settet ULD-410-EUR. Når en lekkasje ikke er under tilstrekkelig trykk, vil ikke mottakeren være i stand til å oppdage den. Under disse omstendighetene kan ULD-400-TE sender brukes til å lage en ultralyd som mottakeren kan motta.
3. SETTETS DELER 3.4 Tilbehør ULD-400-EUR leveres med ekstra mottakertilbehør som kan hjelpe med å fastsette lekkasjer. Koble hodetelefonene til mottakeren for å høre lekkasjen og bekrefte kilden (for eksempel hvislende lyd fra en luftlekkasje kontra tikkelyd fra en elektrisk utladning). Bruk paraboltilbehøret i situasjoner der det er et mye bakgrunnsstøy for å...
4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER 4.1 Bruke ULD-400-RE ultralyd-lekkasjedetektormottaker 1. Slå på mottakeren og koble hodetelefonene til kontakten foran på mottakeren. Alle standard sett med 3,5 mm minijack-hodetelefoner er kompatible. 2. Før du beveger deg til målområdet, trykker du følsomhetsknappene «+» eller «-» for å...
Page 173
4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER *ULD-400-RE filterdrift I noen situasjoner kan det genereres sterk ultralydstøy av maskiner, bevegelsessensorer eller annet utstyr. Denne støyen vil gjøre at mottakeren leser den maksimale signalstyrken på skjermen uavhengig av følsomhetsinnstillingene, noe som gjør den unyttig til å oppdage lekkasjer. I slike tilfeller kan du trykke «Filter»-knappen.
4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER 4.2 Bruke ULD-400-TE ultralyd-lekkasjedetektorsender Senderen gjør det mulig å oppdage ultralyd fra åpninger på steder der det ikke er gass- eller lufttrykk eller der det ikke er tilstrekkelig trykk til å oppdage lekkasjen med kun mottakeren. Typiske bruksområder inkluderer å verifisere tettheten eller fastsette steder med luft-, vann- eller gasslekkasjer i: •...
5. VEDLIKEHOLD 5.1 Bytte batteri i mottakeren ULD-400-RE bruker fire 1,5 V AA (LR6)-batterier (følger med). Når du skal skifte ut batteriene, følger du fremgangsmåten under: 1. Kontroller at mottakeren er slått av. 2. Bruk en skrutrekker til å løsne festeskruen. 3.
5. VEDLIKEHOLD 5.2 Bytte batteri i senderen ULD-400-TE bruker to 1,5 V AAA (LR03)-batterier (følger med ULD-420-EUR). Når du skal skifte ut batteriene, følger du fremgangsmåten under: 1. Sørg for at senderen er slått av. 2. Åpne batteridørlåsen med en flat skrutrekker. 3.
6. SPESIFIKASJONER Funksjoner ULD-400-RE ULD-400-TE Følsomhetsjustering Ikke aktuelt Justering av lydstyrke Ikke aktuelt Justering av signalstyrke Ikke aktuelt Ja (kompatibel med 3,5 mm Ikke aktuelt Øretelefonkontakt lydkontakt) skjermstørrelse LCD 6,35 cm (2,5 tommer) Ikke aktuelt 36,72 x 48,96 mm Ikke aktuelt Skjermens mål (1,45 x 1,93 tommer) Skjermoppløsning...
Page 180
Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe. com. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også...
Page 181
ULD-400-EUR Ultralyds lækagesøger INDHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ......... 2. INDLEDNING ......................3. SÆTTETS DELE ....................... 3.1 Sættets dele ........................4 3.2 ULD-400-RE Modtager ....................5 3.3 ULD-400-TE Sender ......................6 3.4 Tilbehør ..........................7 4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSER ................4.1 Sådan bruger du ULD-400-RE Ultralyd lækagesøger Modtager .........8 4.2 Sådan bruger du ULD-400-TE Ultralyd lækagesøger Sender ........10 5.
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLER � Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Se brugerdokumentationen. Batteri. Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder relevante sydkoreanske EMC-standarder. Elektromagnetisk kompatibilitet: Korea (KCC): Klasse A-udstyr (Industriel udsendelses- og kommunikationsudstyr) Dette produkt opfylder kravene til industrielt (klasse A) elektromagnetisk bølgelængdeudstyr, hvilket forhandleren eller brugeren skal bemærke.
2. INDLEDNING Ultralyd er lydbølger med frekvenser på over 20 kHz. Dette er højere frekvenser end det menneskelige øre kan opfatte. Ultralyd kan dannes ved at drive turbulent luft eller gas igennem en lille åbning. Luft eller gas lækker som regel i et viskøst flow, og når flowhastigheden forøges, stiger frekvensen af den udsendte ultralyd.
3. SÆTTETS DELE 3.1 KOMPONENTER Din forsendelsespakke skal indeholde: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE Modtager ULD-400-TE Sender Hovedtelefoner Øretelefoner (til brug med sikkerhedshjelm) PB-1 Power-parabol TEA-1 fleksibel røradapter TE-1 forlængerrør CC-ULD-400-EUR fast transportkasse AA-batterier (modtager) AAA-batterier (sender) Brugsanvisning Bemærk: Batterierne er ikke isat på forhånd I hverken Modtageren eller Senderen.
3. SÆTTETS DELE 3.3 ULD-400 TE Sender ULD-400-TE senderen følger med ULD-420-EUR-sættet men skal købes separat til ULD-410-EUR-sættet. Hvis en lækage ikke er påtrykt et tilstrækkeligt tryk, kan modtageren ikke detektere den. I sådanne tilfælde kan ULD-400-TE senderen bruges til at udsende et ultralydsignal, som modtageren kan registrere.
3. SÆTTETS DELE 3.4 Tilbehør ULD-400-EUR leveres med yderligere tilbehør til modtageren der kan hjælpe ved identifikation af lækager. Sæt hovedtelefonerne i modtageren for at kunne høre lækagen og kontrollere kilden til den (fx en sydende lyd af en gaslækage i modsætning til en tikkende lyd af en elektrisk udladning).
4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER 4.1 Sådan bruger du ULD-400-RE Ultralyd lækagesøger Modtager 1. Tænd for modtageren og sæt hovedtelefonerne i stikket på forsiden. Alle standard hovedtelefoner med 3,5 mm jack-stik kan bruges. 2. Før du går til målstedet, trykker du på følsomhedsknapperne "+" eller "-" for at indstille følsomheden for signal til den højest mulige, hvor søjlediagrammet stadig viser 0 eller tæt på...
Page 189
4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER *Sådan bruger du ULD-400-RE Filter I nogle situationer kan der dannes kraftig støj i ultralydsspektret fra kørende maskineri, bevægelsessensorer eller andet udstyr. Denne støj vil give maksimalt udslag på modtagerens skærm uanset indstillinger af følsomhed og gør det umuligt at detektere lækager. I sådanne tilfælde skal du trykke på...
4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER 4.2 Sådan bruger du ULD-400-TE Ultralyd lækagesøger Sender Senderen gør det muligt vha. ultralyd at detektere åbninger på steder, hvor der ikke er noget gas- eller lufttryk, eller hvor trykket er utilstrækkeligt til at detektere lækagen alene med modtageren.
Page 191
5. VEDLIGEHOLDELSE 5.1 Sådan skifter du modtagerens batterier ULD-400-RE bruger 4 stk. 1,5 V AA-batterier (LR6) (medfølger). Sådan udskifter du batterierne: 1. Sørg for at modtageren er slukket. 2. Skru skruerne ud med en skruetrækker. 3. Tag låget af batterikammeret. 4.
5. VEDLIGEHOLDELSE 5.2 Sådan skifter du senderens batterier ULD-400-TE bruger 2 stk. 1,5 V AAA-batterier (LR03) (følger med ULD-420-EUR). Sådan udskifter du batterierne: 1. Sørg for at senderen er slukket. 2. Skru batteridækslet af med en skruetrækker med ligekærv. 3. Tag låget af batterikammeret. 4.
6. SPECIFIKATIONER Funktioner ULD-400-RE ULD-400-TE Indstilling af følsomhed Ikke relevant Justering af lydstyrke Ikke relevant Justering af signalniveau Ikke relevant Høretelefonstik Ja (kompatibel med 3,5 mm lydstik) Ikke relevant Skærmstørrelse LCD 6,35 cm Ikke relevant Skærmmål 36,72 x 48,96 mm Ikke relevant Skærmopløsning 240(RGB) x 320 pixels...
Page 196
Omezená záruka a omezení odpovědnosti. Výrobce poskytuje záruku, že tento výrobek Beha-Amprobe bude bez závad na materiálu a provedení po dobu dvou let od data zakoupení v souladu s místními zákony. Tato záruka se nevztahuje na pojistky, spotřební baterie ani na poškození způsobené nehodou, nedbalostí, nesprávným používáním, úpravami, kontaminací...
Page 197
Ultrazvukový detektor úniků ULD-400-EUR OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ................2. ÚVOD ........................3. SOUČÁSTI SOUPRAVY ..................3.1 Součásti soupravy ......................4 3.2 Přijímač ULD-400-RE ....................5 3.3 Vysílač ULD-400-TE .......................6 3.4 Příslušenství ........................7 4. HLAVNÍ APLIKACE ....................4.1 Používání ultrazvukového detektoru úniků ULD-400-RE ..........8 4.2 Používání...
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SYMBOLY Pozor! Postupujte podle pokynů v tomto návodu. � Nahlédněte do uživatelské dokumentace. Baterie. Vyhovuje evropským směrnicím. Vyhovuje požadavkům jihokorejských norem EMC. Elektromagnetická kompatibilita: Korea (KCC): Zařízení třídy A (průmyslové vysílací a komunikační zařízení) Tento výrobek splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu v průmyslu (třída A) a prodejce nebo uživatel by měl být o tom uvědomen.
2. ÚVOD Ultrazvuk je zvuková vlna o frekvenci nad 20 kHz, která je pro lidský sluch neslyšitelná. Ultrazvuk mohou vytvářet turbulence vzduchu nebo plynu, které jsou protlačovány malou clonou. Unikající vzduch nebo plyn je obecně považován za viskózní proudění. Čím se rychlost tohoto proudění zvyšuje, tím se zvyšuje frekvence vyzařovaného ultrazvuku.
3. SOUČÁSTI SOUPRAVY 3.3 Vysílač ULD-400-TE Vysílač ULD-400-TE je součástí soupravy ULD-420-EUR a je volitelný pro soupravu ULD-410-EUR. Pokud únik nemá dostatečný tlak, nebude možné jej přijímačem detekovat. V takovém případě lze vysílačem ULD-400-TE generovat ultrazvuk, který lze snímat přijímačem. Pro přesné určení úniku jsou ve vysílači naprogramovány tři úrovně...
3. SOUČÁSTI SOUPRAVY 3.4 Příslušenství Přístroj ULD-400-EUR je dodáván s doplňkovým příslušenstvím, které je praktické pro identifikaci úniku. Po připojení sluchátek k přijímači lze slyšet únik a zjistit jeho zdroj (například syčivý zvuk úniku vzduchu na rozdíl od tikajícího zvuku elektrického výboje). Parabolický nástavec použijte pro směrování...
4. HLAVNÍ APLIKACE 4.1 Používání ultrazvukového detektoru úniku ULD-400-RE 1. Zapněte přijímač a připojte sluchátka do zdířky na přední straně přijímače. Lze použít libovolná standardní sluchátka s konektorem 3,5 mm. 2. Před umístěním do cílové oblasti pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ nastavte nejvyšší citlivost síly signálu tak, aby sloupcový...
Page 205
4. HLAVNÍ APLIKACE *Používání filtru ULD-400-RE V některých případech může docházet k silnému ultrazvukovému šumu, který vytvářejí běžící stroje, senzory pohybu nebo jiná zařízení. Tento šum způsobí, že přijímač zobrazuje na displeji maximální sílu signálu bez ohledu na nastavení citlivosti a díky tomu nelze jej nelze použít k detekci úniků.
4. HLAVNÍ APLIKACE 4.2 Používání vysílače ultrazvukového detektoru úniků ULD-400-TE Vysílač umožňuje detekovat pomocí ultrazvuku otvorů v místech, na kterých není žádný tlak plynu nebo vzduchu nebo tam, kde není dostatečný tlak pro detekci úniku samotným přijímačem. Mezi typické způsoby použití patří ověřování těsnosti nebo identifikování míst úniku vzduchu, vody nebo plynu v následujících případech: •...
5. ÚDRŽBA 5.1 Výměna baterií v přijímači V přístroji ULD-400-RE se používají čtyři baterie 1,5 V AA (LR6) (dodávané s přístrojem). Při výměně baterií postupujte podle následujících pokynů: 1. Zkontrolujte, zda je přijímač vypnutý. 2. Křížovým šroubovákem odmontujte upevňovací šroubek. 3.
5. ÚDRŽBA 5.2 Výměna baterií ve vysílači V přístroji ULD-400-TE se používají dvě baterie 1,5 V AAA (LR03) (dodávané s přístrojem ULD-420-EUR). Při výměně baterií postupujte podle následujících pokynů: 1. Zkontrolujte, zda je vysílač vypnutý. 2. Uvolněte víčko přihrádky baterií plochým šroubovákem. 3.
6. TECHNICKÉ ÚDAJE Vlastnosti ULD-400-RE ULD-400-TE Nastavení citlivosti Neuvedeno Nastavení hlasitosti Neuvedeno Nastavení úrovně Neuvedeno signálu Zdířka pro připojení Ano (kompatibilní se zvukovým Neuvedeno sluchátek konektorem 3,5 mm) Velikost displeje LCD 6,35 cm (2,5 palce) Neuvedeno Rozměry displeje 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 palců) Neuvedeno Rozlišení...
Page 210
Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...