PAB-82WP/ WS
Bestell-Nr. • Order No. 25.3590
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Lautsprecherbox für 100-V-
oder 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die
Fachkenntnisse in der 100-V-Beschallungstechnik
besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Ins-
tallation gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Decken- und Wandmontage
ist speziell für den Einsatz in 100-V-Beschallungsanlagen
konzipiert, kann aber auch direkt an einen niederohmi-
gen Verstärkerausgang angeschlossen werden.
Die Lautsprecherbox ist als 2-Wege-Koaxialsystem
ausgeführt und hat dadurch sehr gute Klangeigen-
schaften. Sie ist wetterfest (IP 45) und somit auch für
den Außenbereich geeignet. Die Ballwurfsicherheit nach
DIN 18 032, Teil 3 wurde bestätigt.
2 Wichtige Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das
•
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor extremen Tem-
peraturen. Der zulässige Einsatztemperaturbereich
beträgt −10 °C bis +40 °C.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder aggressiven Reinigungsmittel.
PA Speaker System for 100 V
or 8 Ω Mode
These instructions are intended for installers with
knowledge in 100 V technology for PA applications.
Please read the instructions carefully prior to instal-
lation and keep them for later reference.
1 Applications
This speaker system for ceiling and wall mounting is spe-
cially designed for applications in 100 V PA systems, but
it can also be directly connected to a low-impedance
amplifier output.
The speaker system is designed as a 2-way coaxial
system and offers excellent sound quality. It is weather-
proof (IP 45) and therefore also suitable for outdoor use.
Ball impact resistance in accordance with DIN 18 032,
part 3 has been confirmed.
2 Important Safety Notes
The speaker system corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
•
Protect the speaker system against extreme temper-
atures. The admissible ambient temperature range is
−10 °C to +40 °C.
•
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly wet;
never use chemicals or aggressive detergents.
•
No guarantee claims for the speaker system and no
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Musikbelastbarkeit
Music power
Kennschalldruck (1 W /1 m)
SPL (1 W /1 m)
Max. Nennschalldruck
Max. SPL
Frequenzbereich
Frequency range
Lautsprecher
Speaker
Abmessungen (B × H × T)
Dimensions (W × H × D)
Gewicht
Weight
Schutzart
Protective class
Einsatztemperatur
Ambient temperature
Anschluss
Connection
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
•
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
fachgerecht installiert oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für die Lautsprecherbox
übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch
die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker
beschädigen! Die Summe der Leistungen aller ange-
schlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung
nicht überschreiten.
-Zeichen.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den ELA-
Verstärker ausschalten, damit die Lautsprecher leitung
spannungsfrei ist!
2) Auf der Rückseite die Abdeckung mit den Kabel-
durchführungen abschrauben. Die Anschlüsse und
der Schalter für die Nennbelastung sind jetzt zu-
liability for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the speaker system is used
for other purposes than originally intended, if it is not
correctly installed, or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation in 100 V systems, there
Always observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the amplifier! The
total load of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
.
1) Before installing the speaker system, switch off the
PA amplifier so that the speaker cable will not carry
any voltage!
2) Unscrew the cover with the cable inlets on the rear of
the speaker to access the connections and the switch
for the rated load (refer to figure below). Adjust the
desired rated load (volume) or, when the speaker
100 V : 120 / 60 / 30 W; 8 Ω: 120 W
20-cm-Tieftöner (8") mit 25-mm-Koaxial-Hochtöner (1")
20 cm bass speaker (8") with 25 mm coaxial tweeter (1")
Schraubklemmen und Speakon
Screw terminals and Speakon
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
berührungsgefährliche Spannung bis
100 V an der Lautsprecherleitung an. Die
Installation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
is a hazard of contact with a voltage of
up to 100 V at the speaker cable. Instal-
lation must be made by skilled personnel
only.
PAB-82WP/ WS
240 W
96 dB
117 dB
50 Hz – 20 kHz
280 × 280 × 270 mm
9,5 kg
IP 45
−10 °C ... +40 °C
®
-Buchsen
jacks
®
ELECTRONICS
gängig (siehe Abbildung unten). Die gewünschte
Nennbelastung (Lautstärke) einstellen oder beim Be-
trieb an einem niederohmigen Verstärkerausgang den
Schalter in die Position DIRECT drehen.
VORSICHT! In der Position DIRECT die Lautsprecher-
box auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben.
Die Lautsprecherbox und eventuell auch der Verstär-
ker werden beschädigt.
3) Zur Decken- oder Wandmontage den Montagebügel
an gewünschter Stelle befestigen und die Lautspre-
cherbox am Montagebügel festschrauben.
4) Die Lautsprecherleitung durch die Kabeldurchführung
ziehen und an die Klemmen „+" und „−" anschlie-
ßen. Die transparente Schutzkappe dazu abnehmen.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass diese alle gleich gepolt werden (z. B.
Klemme „−" = Minuspol). Die Schutzkappe wieder
auf die Klemmen stecken.
Alternativ kann der Anschluss auch an der
Speakon
-Buchse INPUT erfolgen. Um die Lautspre-
®
cherleitung weiter zum nächsten Lautsprecher zu füh-
ren, lässt sich die Buchse LINK und die zweite Kabel-
durchführung verwenden.
5) Die Abdeckung auf der Rückseite wieder festschrau-
ben. Mit den Muttern der Kabeldurchführungen die
Lautsprecherleitungen festklemmen.
6) Die Lautsprecherbox auf den zu beschallenden Be-
reich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
system is operated at a low- impedance amplifier out-
put, set the switch to the position DIRECT.
CAUTION! Never use the position DIRECT when the
speaker system is operated in a 100 V system. The
speaker system and possibly also the amplifier will be
damaged.
3) For ceiling or wall mounting, attach the mounting
bracket as desired. Then fasten the speaker system to
the mounting bracket using screws.
4) Pull the speaker cable through the cable inlet and
connect the cable to the terminals "+" and "–". Be-
fore connecting, remove the transparent protective
cap from the terminals. When connecting multiple
speakers, make sure that all speakers have the same
polarity (e. g. terminal "–" = negative pole). Place the
protective cap on the terminals again.
As an alternative, the cable can be connected to
the Speakon
®
jack INPUT. To guide the speaker cable
to the next speaker, the jack LINK and the second
cable inlet can be used
5) Fasten the cover on the rear with screws. Use the nuts
of the cable inlets to secure the speaker cables.
6) Align the speaker system to the zone where the
sound is desired.
Subject to technical modification.
NC
NC
INPUT
LINK
Beispiel: eingestellte Nennbelastung = 30 W
Example: power rating adjusted = 30 W
A-1871.99.01.09.2017