Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte Signalgeber
Transmetteurs de signaux
antidéflagrants
Explosionproof signalling devices
Typ / type mS75/iS75
Edition February 2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thuba mS75

  • Page 1 Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 Edition February 2020...
  • Page 2 The explosionproof signalling devices, types Die explosionsgeschützten Signalgeber Typ Les transmetteurs de signaux antidéflagrants de mS75/iS75, may only be used for applications in mS75/iS75 dürfen nur für Anwendungen in den type mS75/iS75 ne doivent être utilisés que pour Zones 1 and 2 or in Zones 21 and 22.
  • Page 3 The explosionproof signalling devices, types Die explosionsgeschützten Signalgeber Typ Les transmetteurs de signaux antidéflagrants de mS75/iS75, have been designed for an ambient mS75/iS75 sind für eine Umgebungstemperatur type mS75/iS75 sont conçus pour une tempéra- temperature of –35 °C to 60 °C.
  • Page 4 Connection of the connection lead of signalling nalgeber Typ mS75/iS75 muss in einem Gehäu- Le raccordement (queue de câble) des trans- devices of the types mS75/iS75 shall be made se einer anerkannten Zündschutzart gemäss metteurs de signaux de type mS75/iS75 doit se...
  • Page 5 Die Aderleitung (Kabelschwanz) der Signalgeber Le raccordement (queue de câble) des trans- The connection lead of the signalling devices, Typ mS75/iS75 ist fest zu verlegen und so zu metteurs de signaux de type mS75/iS75 doit être types mS75/iS75, shall be installed permanently errichten, dass sie vor mechanischer Beschädi-...
  • Page 6 Explosionproof signalling devices bearing sole responsibility, hereby declare that the Typ / type mS75.-…. / iS75.-…. den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden Richtlinie entspricht. répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II des directives suivantes.
  • Page 7 Manual PTB 19 ATEX 2010 Manual PTB 19 ATEX 2010 Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 8 Manual PTB 19 ATEX 2010 Manual PTB 19 ATEX 2010 Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 9 Manual PTB 19 ATEX 2010 Manual PTB 19 ATEX 2010 Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 10 – Luft- und Gaserwärmung (bis 100 bar) lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen und – Flüssigkeitsbeheizungen Regenerierungen durchzuführen – auch an – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Fremdgeräten. – Beheizung von Festkörpern Edition February 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel – Sonderlösungen Copyright Switzerland *EPL = Equipment Protection Level (Geräteschutzniveau)
  • Page 11 Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems – câbles thermoconducteurs Ensembles d’appareillage antidéflagrants Explosionproof switchgear assemblies –...
  • Page 13 Ltd. CH-4002 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 customer.center@thuba.com www.thuba.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Is75