Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

HI 901

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HI 901

  • Page 1 HI 901...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 11 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 15 •...
  • Page 4: English

    General description (fig. 1) English Steam tank Switch "On/Off" with built-in pilot light Important Filling opening with screw cap Iron stand (removable) • Please read these instructions for use Steam activator (press-in for steam ironing) carefully in conjunction with the Pilot light "Iron heating-up"...
  • Page 5 - Fill the steam Table tank with Label with Kind of Temperature water Steam ironing textile dial (max. 0.9 ironing instructions litre) (fig 2). • You can use tapwater. However, if the water is very hard (hardness higher than 17 °DH / 21 ⁄...
  • Page 6 the hissing sound again. Wait again until the Dry-ironing sound stops. Proceed in the same manner until the cap is unscrewed. • For ironing without steam, do not press-in the - Wait for a few minutes. Then slowly pour steam activator (E). water into the filling opening (C) (fig.
  • Page 7: Français

    Description générale (fig. 1) Français Chaudière Interrupteur “marche/arrêt” avec témoin Important lumineux incorporé. Orifice de remplissage avec bouchon à vis • Avant d’utiliser l’appareil, lisez Support de fer à repasser (amovible) soigneusement ces instructions en vous Bouton vapeur (enfoncez-le pour un aidant des illustrations.
  • Page 8 Tableau Etiquette avec Type de Thermostat Règlage de textile vapeur instructions de repassage Synthétique acétate, acrylique, viscose, polyamide, polyester. Soie Laine Coton Attention : Ne pas repasser cet article. Si vous ne savez pas de quels genre(s) de poil”), en appuyant très légèrement et d’un seul fibre(s) le tissu est composé, essayez la geste.
  • Page 9 Le remplissage d’eau (pour le repassage à la - Continuez alors à dévisser avec précaution le vapeur, au jet de vapeur et à la projection de bouchon de la chaudière jusqu’à ce que vous vapeur) entendiez de nouveau le sifflement. Attendez de nouveau que ce bruit cesse.
  • Page 10 Repassage vertical à la vapeur Vous pouvez repasser à la vapeur des rideaux accrochés ou des habits sur cintres (vestes, tailleurs, manteaux) en tenant le fer verticalement (fig. 9). Repassage à sec • Pour repasser sans vapeur, Positionnez le contrôle de débit de vapeur (H) sur O ou ne pressez pas l'interrupteur vapeur (E).
  • Page 11: Deutsch

    Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Deutsch Dampftank Ein-/Ausschalter mit eingebauter WICHTIG Kontrollampe • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Einfüllöffnung Schraubdeckel sorgfältig durch, und sehen Sie sich Abstellfläche für das Bügeleisen, dabei die Abbildungen an, bevor Sie das abnehmbar Gerät zum ersten Mal benutzen. Drucktaste für die Dampfzufuhr •...
  • Page 12 Tabelle Bügelvor- Textilart Temperatur- Dampf- schrift einstellung bügeln Synthetics z.B. Acryl, Acetat Viskose, Polyamid (Nylon) Polyester Seide Wolle Baumwolle Leinen Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht gebügelt werden! • Textilien aus reiner Wolle (100 % Wolle) Wasser zum Dampfbügeln einfüllen können mit einer Dampfeinstellung gebügelt werden.
  • Page 13 - Schließen Sie den Dampfbügeln Dampftank, indem Sie den Deckel aufsetzen • Dem Temperaturregler (G) und der Tabelle ist und im Uhrzeigersinn zu entnehmen, daß Dampfbügeln nur bei fest zudrehen (Abb. 3). höheren Temperaturen möglich ist. Stellen Sie also den Temperaturregler auf 2 oder 3. •...
  • Page 14 Trockenbügeln • Wollen Sie ohne Dampf bügeln, so drücken Sie nicht die Taste für die Dampfzufuhr (E). Nach dem Bügeln - Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 10). - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 15: Nederlands

    Algemene beschrijving (fig. 1) Nederlands Stoomtank Schakelaar "Aan/Uit" met ingebouwd Belangrijk controlelampje Vulopening met draaidop • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk Houder voor strijkijzer (afneembaar) alle plaatjes goed voordat u het apparaat Drukknop stoomtoevoer (indrukken voor in gebruik neemt. stoomstrijken) •...
  • Page 16 - Doe water in Tabel de stoomtank Etiket met Soort Tempera- (max. 0,9 liter) Stoom- strijkvoor- textiel tuurkiezer (fig. 2). strijken • U kunt schrift gewoon kraanwater gebruiken. Het wordt echter aanbevolen gedistilleerd water te gebruiken als het water erg hard is (waterhardheid boven 17 °DH).
  • Page 17 - Draai de dop voorzichtig wat verder los, totdat u Verticaal stomen opnieuw het sissende geluid hoort. Wacht dan weer tot het ophoudt. Ga zo door U kunt opgehangen totdat de dop los is. gordijnen en kleding - Wacht enkele minuten. Giet dan langzaam (colberts, mantelpakjes, water in de vulopening (C) (fig.
  • Page 18: Italiano

    DESCRIZIONE GENERALE (fig. 1) Italiano Caldaia Interruttore ON/OFF con spia incorporata IMPORTANTE Apertura per l’acqua con tappo a vite Appoggiaferro (asportabile) • Prima di usare l'apparecchio, leggete Attivatore di vapore (premere per ottenere con attenzione le istruzioni e osservate vapore) le figure.
  • Page 19 TABELLA Etichetta con Tipo di Temperatura Stiratura a istruzioni per tessuto vapore la stiratura Fibre sintetiche es. acetato, acrilico, viscosa, poliammide, poliestere. Seta Lana Cotone Lino Avvertenza: questo capo non può essere stirato • I capi in pura lana possono essere stirati con il Come riempire il ferro (per la stiratura a vapore) ferro in posizione vapore.
  • Page 20 • Non usate mai aceto, prodotti decalcificanti o altre sostanze chimiche. Chiudete la caldaia riavvitando accuratamente il tappo (fig. 3). • Se state iniziando a stirare - Riempite d’acqua la caldaia prima di introdurre - La spia incorporata nell’interruttore (B) si la spina nella presa di corrente.
  • Page 21 Pulizia - Prima di pulire il ferro, togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate che l'apparecchio sia freddo. - Per pulire l’apparecchio, utilizzate un panno umido. Come riporre il ferro - Le maniglie poste sui lati della caldaia rendono più...
  • Page 22: Español

    Descripción general (fig. 1) Español Depósito del vapor. Interruptor Paro / Marcha (On / Off) con Importante lámpara piloto incorporada. Abertura de llenado con tapa roscada. • Antes de usar el aparato, lean Soporte para la plancha (desmontable). cuidadosamente estas instrucciones Activador del vapor (Presionar para observando, al mismo tiempo, las planchar con vapor).
  • Page 23 Tabla Etiqueta con Tipo de Mando de Planchado instrucciones tejido la tem- con vapor de planchado peratura Fibra sintética como: acetato, acrílico, viscosa, nilón, poliester Seda Lana Algodón Lino Nota : ¡ Este artículo no puede ser planchado ! Si no saben de que tipo(s) de fibra(s) está •...
  • Page 24 • Pueden usar agua del Planchado con vapor grifo. Sin embargo, si el agua es muy dura • Como está indicado en el mando de la (dureza superior a 17 temperatura (G) y en la tabla, el planchado con ºDH) es aconsejable vapor solo es posible con las más altas usar agua destilada.
  • Page 25 Planchado en seco • Para planchar sin vapor no presionen el activador del vapor (E). Cuando hayan acabado de planchar - Desconecten el aparato (fig. 10). - Desenchufen el aparato de la red. - Coloquen la plancha sobre el soporte y déjenla enfriar.
  • Page 26 4222 001 79241...

Ce manuel est également adapté pour:

Hi901/03