EXAMINING PRESSURIZED NITROGEN CARTRIDGE
EXAMINING THE PRESSURIZED NITROGEN CARTRIDGE
The built-in pressurized nitrogen cartridge may be damaged if the clamp head does not lift or
lower smoothly during normal operation. Inspect by pressing cable end holder down to check
function of the pressurized nitrogen cartridge. While the cable end holder is depressed, the
clamp holder should raise and can be lowered by pressing down on the clamp holder. If it
doesn't work properly with this method, then the built-in nitrogen cartridge is confirmed to be
damaged. Contact your local Topeak dealer for cartridge replacement.
Die eingebaute Stickstoff-Gaskartusche kann beschädigt werden, wenn das Teleskoprohr im
Normalbetrieb nicht reibungslos ein- oder ausfährt. Funktion der Stickstoff-Gaskartusche
durch Betätigen des Seilzughalters überprüfen. Während der Seilzughalter niedergedrückt ist,
sollte das Teleskoprohr ausfahren und durch Herunterdrücken des Montagearmes eingefahren
werden können. Wenn das Ein- und Ausfahren des Teleskoprohres mit dieser Methode nicht
richtig funktioniert, ist die eingebaute Stickstoff-Gaskartusche nachweislich beschädigt. Der
Topeak-Händler vor Ort unterstützt gerne beim Austausch der Gaskartusche.
la cartouche d'azotes intégrée peut causer des dégâts si le support de pince ne monte ou
descend pas délicatement lors de son utilisation. inspecter en appuyant le support d'embout
du câble vers le bas pour vérifier le bon fonctionnement de la cartouche. lorsque l'embout de
câble est appuyé, le support de pince doit pouvoir être monté et descendu aisément. si ce
n'est pas le cas, il est probable que la cartouche d'azotes soit endommagée. veuillez
contacter votre dealer topeak pour remplacer la cartouche défectueuse.
El cartucho de nitrógeno presurizado incorporado puede dañarse si el cabezal de la abrazadera
no se sube o baja con suavidad durante el funcionamiento. Inspeccione presionando el
extremo del cable en el soporte hacia abajo para verificar la función del cartucho de nitrógeno.
Mientras se presiona el extremo del cable, el soporte de la abrazadera debe elevarse y puede
bajarse presionando también el soporte de la abrazadera. Si no funciona correctamente con
este método, se confirmará que el cartucho de nitrógeno está dañado. Comuníquese con su
distribuidor local de Topeak para reemplazar el cartucho.
La cartuccia integrata con azoto pressurizzato potrebbe essere danneggiata se la morsa non
sale o non scende con facilità durante le normali operazioni. Ispezionala per verificare che
funzioni, premendo verso il basso il fermacavo. Mentre premi il fermacavo, il sostegno della
morsa dovrebbe alzarsi e, se spinto verso il basso, abbassarsi. Se non funziona nemmeno
questo metodo, la cartuccia è danneggiata. Contatta il distributore Topeak locale per
sostituire la cartuccia.
Wbudowany pojemnik z azotem pod ciśnieniem może zostać uszkodzony, jeśli głowica zacisku
nie podnosi się lub nie opuszcza płynnie podczas normalnej pracy. Naciskając uchwyt końcówki
kabla w dół, sprawdź działanie naboju z azotem. Gdy uchwyt końcówki kabla jest wciśnięty,
przycisk uchwyt zacisku powinien unieść się i można go opuścić, naciskając uchwyt zacisku.
Jeśli nie działa prawidłowo, oznacza to, że wbudowany nabój jest uszkodzony.
Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Topeak w celu wymiany wkładu.
操作中にクランプホルダーがスムーズに上下しない場合、加圧式窒素カートリッジが損傷してい
る可能性があります。下記の方法で加圧式窒素カートリッジを検査して下さい。 ケーブルホル
ダーを押し下げて、クランプホルダーが上昇することを確認します。次に、ケーブルホルダーを
押し下げながら、クランプホルダーを押し下げて、下降させることができるかどうかを確認しま
す。 この方法で正常に動作しない場合は、加圧式窒素カートリッジが損傷している可能性があり
ます。 カートリッジの交換については、最寄りのトピーク正規販売店にお問い合わせください。
내장 된 가압 질소 카트리지는 정상 작동 중에 클램프 헤드가 부드럽게 올라가거나 내려 가지 않으면 손상
될 수 있습니다. 질소 카트리지의 기능을 확인하기 위해 케이블 끝 홀더를 눌러 검사합니다.
케이블 엔드 홀더를 누른 상태에서 클램프 홀더가 올라 가야하며 클램프 홀더를 아래로 눌러 내릴
수 있습니다. 이 방법으로 제대로 작동하지 않으면 내장 질소 카트리지가 손상된 것으로 확인됩니다.
카트리지 교체는 현지 Topeak 대리점에 문의하십시오.
如果您無論如何調整都無法順利升降,則可能是內部的但氣氣壓棒異常,您可以按壓鋼線頭槽孔
進行氣壓棒升降檢查.如果確定是氣壓棒損壞,請洽您的原購買店家進行氣壓棒更換.
PREPSTAND eUP
UNTERSUCHUNG DER STICKSTOFF-GASKARTUSCHE / EXAMINER LA CARTOUCHE D'AZOTE SOUS PRESSION /
EXAMINANDO EL CARTUCHO DE NITRÓGENO PRESURIZADO / ESAMINARE LA FUNZIONE DELLA CARTUCCIA
CON AZOTO PRESSURIZZATO / SRAWDZANIE WKŁADU /
가압질소 카트리지를 검사합시오
WARNING!!!
Care must be taken when examining the pressurized nitrogen cartridge. Accidental deployment of the
pressurized nitrogen cartridge may cause injury or damage.
Bei der Überprüfung der Stickstoff-Gaskartusche ist äußerste Vorsicht geboten. Ein unbeabsichtigtes Auslösen
dieser kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
une attention particulière doit être portée lors de l'examen de la cartouche d'azotes. celle-ci peut accidentel-
lement se déployer et causer des dégâts et blessures
Tenga cuidado al examinar el cartucho de nitrógeno presurizado. El despliegue accidental del cartucho de
nitrógeno puede causar lesiones o daños.
Prestare attenzione durante la verifica della cartuccia con azoto pressurizzato. Il dislocamento accidentale
della cartuccia potrebbe causare danni o ferite.
Należy zachować ostrożność podczas sprawdzania wkładu z azotem pod ciśnieniem.
Przypadkowe uruchomienie wkładu z azotem może spowodować obrażenia lub uszkodzenia.
加圧式窒素カートリッジを検査するときは注意が必要です。
けがや損傷を防ぐために、クランプの上に十分なスペースがあることを確認してください。
가압 된 질소 카트리지를 검사 할 때 주의하십시오. 잘못된 검사진행시 신체의 부상을 입거나 제품이 손상 될 수 있습니다.
檢查氣壓棒時請務必小心,強大的撞擊力可能使您嚴重受傷或是損毀物品.
Lift test
Anhebetest
test de levée
Examen de elevación
Test salita
Test podnoszenia
上昇 テスト
상승 테스트
上升測試
加圧式窒素カートリッジの検査 /
/ 檢查氣壓棒功能
Lower test
Absenktest
Test d'abaissement
Prueba inferior
Test discesa
Test opuszczania
下降 テスト
하강 테스트
下降測試
14