Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

014439
BILSTEREO
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BILSTEREO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SAMOCHODOWY
ODTWARZACZ STEREO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
CAR STEREO
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
AUTORADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
AUTOSTEREO
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
AUTORADIO
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
AUTORADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Marquant 014439

  • Page 1 014439 BILSTEREO AUTORADIO BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). AUTOSTEREO BILSTEREO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014439 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 10 SÄKERHETSANVISNINGAR • Utsätt inte produkten för värme eller direkt solljus. • Produkten får endast användas på avsett • Använd inte produkten om dess kablage sätt och i enlighet med dessa anvisningar. eller någon av dess komponenter är Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skadad.
  • Page 11 BESKRIVNING • Spela med måttlig ljudvolym. Överdrivet hög ljudvolym kan göra det omöjligt att Huvudenhet (inklusive hållare) höra ljud från omgivande trafik och miljö, vilket kan medföra trafikfara. Löstagbar front • Långvarig exponering för hög ljudvolym Dekorram (särskilt i hörlurar) kan medföra Bruksanvisning hörselskada.
  • Page 12 • Produkten är avsedd att monteras i ANSLUTNING fordonets instrumentpanel eller Standardförfarande mittkonsol. Kontrollera att den löstagbara fronten går fri från eventuella Slå från fordonets tändning, ta ut nyckeln lock och kåpor på mittkonsolen eller ur tändningslåset och koppla bort instrumentpanelen när dessa stängs och minuskabeln från fordonsbatteriet.
  • Page 13 ISO-anslutning – stiftkonfiguration OBS! och färgkodning • Utsätt inte den löstagbara fronten för direkt solsken, stark värme eller öppen Stift Färg Funktion låga. Utsätt inte den löstagbara fronten för dammig miljö eller för regn, stänk Lila (+) B1/B2 Höger bakre högtalare eller fukt.
  • Page 14 FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR Val av frekvensband (FM1/FM2/ Tryck kortvarigt på för att gå till FM3) eller AM1 (MW1)/AM2 audiomenyläge, håll intryckt för att gå till (MW2). systemmenyläge. Pausknapp för avspelning från Tryck på upprepade gånger för att USB- eller SD-minne. bläddra fram till den post som ska ställas •...
  • Page 15 ON: TA-läge är aktiverat – Radiodatasystem On (till) eller Off (från) (RDS) till/från om ett trafikmeddelande sänds, växlar produkten När PTY-läge är aktiverat, automatiskt från aktuellt tryck på knappen Till/ läge till radioläge och tar Från/Ljud av (mute) för emot trafikinformationen. att komma till listan Trafikmeddelanden När trafikmeddelandet...
  • Page 16 Avspelning från SD-minneskort RADIO Sätt i SD-kortet i SD-kortplatsen. Avspelning Söka stationer från SD-kortet startar automatiskt. Tryck på (1) upprepade gånger för att välja frekvensband (FM1, FM2, AVSPELNING FRÅN ANDRA FM3, AM1 (MW1) eller AM2 (MW2). EXTERNA ENHETER Tryck på för söka efter en station.
  • Page 17 [PAIRED] visas på displayen om Bluetooth A2DP (audiostreaming) hopparningen lyckas. Den hopparade Om en Bluetooth-enhet som stöder Advanced enheten ansluter sedan automatiskt till Audio Distribution Profile (A2DP) är ansluten fordonets ljudanläggning. till produkten, kan produkten avspela i enheten lagrad musik. Om den anslutna enheten dessutom stöder Audio Video Remote Control Uppringning (utgående samtal) Profile (AVRCP), kan avspelning av i enheten...
  • Page 18 • Ikke utsett produktet for varme eller SIKKERHETSANVISNINGER direkte sollys. • Produktet skal kun brukes til det som det • Ikke bruk produktet hvis kablene eller er beregnet for, og i henhold til disse noen av komponentene er skadet. anvisningene. Produsenten påtar seg ikke Produktet må...
  • Page 19 BESKRIVELSE dårlig vær, farlige trafikkomgivelser og tett og/eller uoversiktlig trafikk. Hovedenhet (inkludert holder) • Spill med moderat lydvolum. Overdrevet Avtakbar front høyt lydvolum kan gjøre det umulig å høre fra trafikken og omgivelsene, og det Dekorramme kan være trafikkfarlig. Bruksanvisning •...
  • Page 20 • Produktet er beregnet for montering i TILKOBLING kjøretøyets instrumentpanel eller Standardprosedyre midtkonsoll. Kontroller at den avtakbare fronten går klar av eventuelle lokk og Slå av kjøretøyets tenning, ta nøkkelen ut deksel på midtkonsollen eller av tenningslåsen og koble minuskabelen instrumentpanelet når de lukkes og fra kjøretøybatteriet.
  • Page 21 ISO-tilkobling – stiftkonfigurasjon MERK! og fargekoding • Den avtakbare fronten skal ikke utsettes for direkte sollys, sterk varme eller åpen Stift Farge Funksjon flamme. Ikke utsett den avtakbare fronten for støvete omgivelser eller for Lilla (+) B1/B2 Høyre bakre høyttaler regn, sprut eller fukt.
  • Page 22 Trykk på gjentatte ganger for å bla Pauseknapp for avspilling fra frem til den posten som skal stilles inn. USB- eller SD-minne. Still inn ønsket verdi/velg ønsket alternativ • Trykk på knappen i med voluminnstillingsbryter. radiomodus for å søke radiostasjoner automatisk, hold knappen inne for å...
  • Page 23 Radiodatasystem ON: TA-modus er aktivert On (til) eller Off (fra) (RDS) til/fra – hvis det sendes en trafikkmelding, veksler Når PTY-modus er produktet automatisk fra aktivert, trykk på knappen den aktive modusen til Til/Fra/Lyd av (mute) for radiomodus og mottar å...
  • Page 24 RADIO Avspilling fra SD-minnekort Sett SD-kortet i kortsporet. Avspilling fra SD- Søke etter stasjoner kortet starter automatisk. Trykk på (1) gjentatte ganger for å velge frekvensbånd (FM1, FM2, FM3, AVSPILLING FRA ANDRE EKSTERNE AM1 (MW1) eller AM2 (MW2). ENHETER Trykk på for å...
  • Page 25 Aktiver mobiltelefonens søk etter andre Bluetooth A2DP (lydstreaming) Bluetooth-enheter. Hvis en Bluetooth-enhet som støtter Advanced Marker «MARQUANT102» i Audio Distribution Profile (A2DP) er koblet sammenkoblingslisten. til produktet, kan produktet spille av musikk som er lagret på enheten. Hvis den tilkoblede [PAIRED] vises på...
  • Page 26 • Na produkcie nie należy ustawiać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przedmiotów wypełnionych płynem, np. wazonów z kwiatami. • Produktu można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą • Nie zakrywaj produktu gazetami, instrukcją. Producent nie ponosi obrusami, zasłonami itp. odpowiedzialności za obrażenia oraz • Nie narażaj produktu na działanie gorąca szkody materialne powstałe na skutek lub bezpośredniego światła słonecznego.
  • Page 27 • Przestrzegaj lokalnych przepisów Moduł audio dotyczących użytkowania produktu Maksymalna moc wyjściowa 4 x 40 W w czasie jazdy. Stała moc wyjściowa 4 x 28 W RMS • Pamiętaj o ryzyku rozproszenia uwagi, jeśli produkt będzie używany w czasie jazdy. Brak koncentracji podczas jazdy może Odbiornik FM spowodować poważne zagrożenie w ruchu Częstotliwość...
  • Page 28 zwarcia i pożaru. Zawsze podłączaj te Wsuń kieszeń (3) w deskę rozdzielczą przewody do zasilania przy użyciu pojazdu i wybierz te blaszki mocujące, bezpieczników. które pasują do grubości deski rozdzielczej. Wygnij blaszki do środka, aby zamocować • Odłącz biegun ujemny akumulatora nasadkę kieszeni w desce rozdzielczej. pojazdu i wykonaj wszystkie połączenia elektryczne przed montażem jednostki Sprawdź...
  • Page 29 kierunkowskazy, wycieraczki i pozostałe Złącze ISO – konfiguracja pinów elementy instalacji elektrycznej nadal i kody kolorystyczne działają prawidłowo. Kolor Funkcja • Produkt należy zamontować z nachyleniem maksymalnie 30°. Fioletowy (+) • Jeśli aktywuje się bezpiecznik, upewnij B1/B2 Głośnik prawy tylny Fioletowy/ się najpierw, że żadne nieizolowane czarny (–) przewody nie stykają...
  • Page 30 OBSŁUGA • Wyłączanie dźwięku / przywracanie poziomu MOCOWANIE I WYJMOWANIE dźwięku sprzed wyłączenia. PANELU PRZEDNIEGO • Uruchamianie produktu. Włączanie/ A. Mocowanie wyłączanie/ Wyłączanie produktu wyciszanie (naciśnij ponownie B. Wyjmowanie i przytrzymaj). RYS. 7 • Potwierdzanie wyboru UWAGA! utworu. • Nie narażaj zdejmowanego panelu Wybór pasma częstotliwości przedniego na bezpośrednie działanie (FM1/FM2/FM3) lub AM1...
  • Page 31 • Odbieranie połączeń FADER (balans między 10R (maksymalny telefonicznych. głośnikiem przednim poziom w tylnym i tylnym) głośniku) do 10F • Jeśli przytrzymasz przycisk podczas trwającej (maksymalny poziom rozmowy, zostanie w przednim głośniku) przekierowana z głośników SUB-W OUT On (wł.) lub Off (wył.) na telefon. (subwoofer wł./wył.) Odrzucanie/kończenie połączeń.
  • Page 32 ON: Automatyczne Ustawianie czułości sygnału wyszukiwanie stacji z tym radiowego – odbieraj kilka Sygnały lokalne/ samym typem programu, bliskich stacji (silny sygnał) odległe co aktualnie ustawiony, lub więcej bardziej odległych lecz z silniejszym stacji (słaby sygnał). Częstotliwości sygnałem. alternatywne (AF) Wybierz region obioru OFF: Wyszukiwanie sygnału radiowego: USA, częstotliwości...
  • Page 33 Tryb Bluetooth ODTWARZANIE Z PAMIĘCI USB LUB SD Przy użyciu telefonu z Bluetooth można Naciśnij, aby zatrzymać lub wznowić nawiązywać i odbierać połączenia telefoniczne odtwarzanie. za pośrednictwem produktu. Można też słuchać muzyki z urządzeń Bluetooth. Naciśnij raz, aby odtworzyć losowo pojedyncze utwory, naciśnij dwukrotnie, Naciśnij, aby włączyć...
  • Page 34 Ponowne wybieranie numeru PILOT Naciśnij na zdejmowanym panelu Naciśnij kilkukrotnie przycisk SRC, aby przednim, aby zadzwonić pod ostatnio wybrać funkcję [BT AUDIO]. wybrany numer. Naciśnij, aby uruchomić odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukazuje się [CALLING], Ponownie przyciśnięcie spowoduje a produkt dzwoni pod ostatnio wybrany zatrzymanie odtwarzania.
  • Page 35 • Do not place an object containing water SAFETY INSTRUCTIONS on the product, for example a vase of flowers. • The product must only be used for its intended purpose and in accordance with • Do not cover the product with these instructions.
  • Page 36 • Be aware of the risk of being distracted if AM receiver the product is used when driving. Lack of Frequency 522–1620 kHz concentration when driving can result in Available sensitivity >45 dB at S/N = 26 dB serious traffic accidents. It is always the driver who is responsible for the safe use of the vehicle.
  • Page 37 • Double check after installation that the DISMANTLING product is correctly earthed to the chassis. Remove the removable front panel. • If the product does not start this could See section Use – Fastening and be because of a short circuit in a speaker removing front panel .
  • Page 38 • Allow a professional technician to install BASIC FUNCTIONS the product if you do not have the Removal of front panel necessary know-how and experience. Volume control • Contact the retailer if you have any On/Off/Mute problems or are in doubt about the installation.
  • Page 39 Explanation of buttons and • Answer phone call. controls • If the button is held in during a call, the call is Main unit Function reconnected from speaker to phone. Selection of signal source (RADIO, BT, USB, SD, AUX IN) Decline/end call.
  • Page 40 Menu settings ON: Automatic search for station with the same Press and hold the button to go to programme type as the system menu. one set, but with stronger Traffic signal. Press repeatedly to browse to the Announcement (TA) OFF: Alternative frequency item to be set.
  • Page 41 Playback from USB device After completing Bluetooth pairing, Move cover over USB port Reconnect (RE-CON) Bluetooth devices can (marked ) to left. be disconnected and Connect the USB device to the USB port. reconnected. Playback from the USB device starts Setting the clock Setting the time in hours automatically.
  • Page 42 Preparations Reconnection of calls The product and the Bluetooth devices to be Reconnection of voice from speaker to mobile used must first be paired. Pairing only needs to phone can be done when call is in progress. be done once per device. Press and hold the button to reconnect call from speaker to phone.
  • Page 43 • Das Produkt darf weder Regen, Spritzern SICHERHEITSHINWEISE noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß • Verwenden Sie das Produkt nicht in und gemäß diesen Anweisungen feuchten Umgebungen oder wo es verwendet werden. Der Hersteller haftet widrigen Wetterbedingungen ausgesetzt für keinerlei Personen- oder Sachschäden, sein könnte.
  • Page 44 Händler oder von gleichwertigem, TECHNISCHE DATEN qualifiziertem Personal durchgeführt Spannung 12 V werden. Leistung 4 x 40 W • Das Produkt darf nur in Fahrzeugen mit 12 VDC-System verwendet werden. Impedanz 4 Ω HINWEIS: Schließen Sie das Produkt Sicherung 15 A niemals mit einer anderen Spannung an das elektrische System an (z.
  • Page 45 Das Produkt in das Fahrzeug einsetzen. MONTAGE Das Minuskabel wieder an die Fahrzeugbatterie anschließen. Abnehmbare Vorderseite Die Reset-Taste des Produkts drücken. Dekorativer Rahmen WARNUNG! Halterung • Das Produkt kann nur in Fahrzeugen mit Schraube (separat erhältlich) einem negativ geerdeten Armaturenbrett 12-V-elektrischen System angeschlossen ABB.
  • Page 46 • Das Produkt ist für die Montage am Subwoofer Armaturenbrett oder in der Antennenanschluss (separat erhältlich) Mittelkonsole des Fahrzeugs bestimmt. Anschluss für externes Mikrofon (schwarz) Vergewissern Sie sich, dass die ABB. 5 abnehmbare Vorderseite nicht von Abdeckungen und Kappen der Mittelkonsole oder des Armaturenbretts ISO-Anschluss –...
  • Page 47 BEDIENUNG • Stummschalten/ Zurücksetzen auf vorherige BEFESTIGUNG UND ENTFERNUNG Lautstärke. Ein/Aus/ DER ABNEHMBAREN VORDERSEITE • Produkt einschalten. Lautstärke aus Produkt ausschalten A. Befestigung (mute) (erneut drücken oder B. Entfernung gedrückt halten). ABB. 7 • Songauswahl bestätigen. ACHTUNG! Auswahl des Frequenzbands •...
  • Page 48 FADER (Balance 10R (volle • Telefonanrufe annehmen. zwischen vorderem Rückbalance) bis 10F • Wird die Taste während und hinteren (volle Vorderbalance) eines laufenden Anrufs Lautsprecher) gedrückt gehalten, wird SUB-W OUT On (ein) oder Off (aus) das Gespräch vom (Subwoofer ein/aus) Lautsprecher auf das Telefon übertragen.
  • Page 49 Einstellen der ON: Automatische Suche Funksignalempfindlichkeit nach einem Sender mit – einige nahegelegene demselben Programmtyp, Lokal-/Fernempfang (signalstarke) Sender oder wie der aktuell mehrere weiter entfernte eingestellte, jedoch mit Alternative (signalschwache) Sender stärkerem Signal. Frequenzen (AF) empfangen. OFF: Alternative Frequenzsuche Region für Radioempfang ausgeschaltet.
  • Page 50 WIEDERGABE VON USB- ODER ACHTUNG! SD-SPEICHER. Kabel (A) mit 3,5 mm Telekontakt ist im Lieferumfang nicht enthalten. Die Taste drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen. Einmal drücken für die Zufallswiedergabe Bluetooth-Modus einzelner Titel, zweimal drücken für die Mit einem Bluetooth-Telefon können Zufallswiedergabe ganzer Ordner.
  • Page 51 Anrufen (ausgehendes Gespräch) Bluetooth A2DP (Audio Streaming) Einen Anruf vom Mobiltelefon tätigen. Wenn ein Bluetooth-Gerät, das Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) unterstützt, Wenn die Nummer gewählt wurde, mit dem Produkt verbunden ist, kann das erscheint [CALLING] auf dem Display. Produkt auf dem Gerät gespeicherte Musik wiedergeben.
  • Page 52 • Älä altista tuotetta lämmölle tai suoralle TURVALLISUUSOHJEET auringonvalolle. • Tuotetta saa käyttää vain asianmukaisesti • Älä käytä tuotetta, jos sen johdotus tai ja näiden ohjeiden mukaisesti. Valmistaja jokin sen osista on vaurioitunut. ei ota vastuuta virheellisestä käytöstä Valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan johtuvista henkilövahingoista tai tai muun pätevän henkilön on korjattava omaisuusvahingoista.
  • Page 53 • Älä käytä tuotetta vaikeissa ja/tai AM-vastaanotin riskialttiissa ajo-olosuhteissa, kuten Taajuus 522–1620 kHz huonossa säässä, riskialttiissa Käyttökelpoinen herkkyys >45 dB S/N = 26 dB liikenneympäristössä ja raskaassa ja/tai vaikeasti havaittavassa liikenteessä. • Soita kohtuullisella äänenvoimakkuudella. USB-laitteet Liian suuri äänenvoimakkuus voi tehdä USB-muisti Tukee ver.
  • Page 54 • Tarkista asennuksen jälkeen, että tuote PURKAMINEN on maadoitettu asianmukaisesti Irrota irrotettava etupaneeli. Katso ajoneuvon alustaan. kohta Käyttö - Irrotettavan etuosan • Jos tuote ei käynnisty, syynä voi olla kiinnittäminen ja irrottaminen. oikosulku kaiutinkaapelissa tai kaiutinkaapelin koskettaminen alustan Aseta irrotuskalun koukut koristekehyksen johtoon, joka laukaisee tuotteen molemmin puolin oleviin reikiin ja vedä...
  • Page 55 PERUSTOIMINNOT • Jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja ja kokemusta, pyydä ammattitaitoista Irrotettavan etupaneelin irrotus teknikkoa kytkemään ja asentamaan Äänenvoimakkuuden säätönuppi tuote. Päälle/Pois/Ääni pois (mykistys) • Jos sinulla on ongelmia tai epäilyksiä liittämisestä ja asennuksesta, ota yhteys Näyttö jälleenmyyjään. AUX-tulo USB-portti KAAPELILIITÄNNÄT KUVA 6...
  • Page 56 Painikkeiden ja hallintalaitteiden • Kello selitykset • Paina painiketta näyttääksesi toistettavan Pääyksikkö Toiminto kappaleen ID3-metatiedot. Signaalilähteen valinta Taajuusasetukset (equalizer, EQ) (RADIO, BT, USB, SD, AUX IN) • Nosta tai laske • Vastaa puheluun. Äänenvoi- äänenvoimakkuutta makkuuden • Jos painiketta painetaan ja kiertämällä.
  • Page 57 ON: Automaattinen BALANCE (oikean ja 10R (täysin haku asemalle, jolla on vasemman kanavan oikealla) - 10L (täysin sama ohjelmatyyppi välinen tasapaino) vasemmalla) kuin tällä hetkellä FADER (etu- ja 10R (täysin takana) - viritetyllä asemalla, Vaihtoehtoiset takakanavien välinen mutta jonka signaali on 10F (täysin edessä) taajuudet (AF) tasapaino)
  • Page 58 TOISTO USB- TAI SD-MUISTILTA. Radiosignaalin herkkyysasetus - Paina keskeyttääksesi tai jatkaaksesi vastaanottaa muutamia toistoa. lähellä olevia asemia Paina kerran yksittäisten kappaleiden Paikallinen/etä (vahva signaali) tai satunnaistoistoa varten, paina kahdesti useampia kauempana kokonaisten kansioiden satunnaistoistoa olevia asemia (heikko varten. signaali). Paina vaihtaaksesi kappaletta. Paina ja Valitse radiovastaanoton pidä...
  • Page 59 Puheluun vastaaminen Paina vaihtaaksesi Bluetooth-tilaan (BT AUDIO). Saapuvien puhelujen yhteydessä Paina vastataksesi puheluihin. näytetään soittajan numero. Jos soittajan numero ei ole saatavana, [PHONE IN] Paina ja pidä painiketta painettuna näkyy sen sijaan. vaihtaaksesi puhelut kaiuttimesta puhelimeen. Paina vastataksesi puheluihin Paina hylätäksesi/lopettaaksesi puhelun. Kun puhelu on päättynyt, katkaise puhelu painamalla KUVA 13...
  • Page 60 • N’utilisez pas le produit dans des CONSIGNES DE SÉCURITÉ environnements humides ou exposés aux intempéries. • Le produit ne peut être utilisé que de la manière prévue et conformément à ces • Ne placez pas de récipient contenant du indications.
  • Page 61 • Respectez les lois et réglementations Composants audio locales concernant l’utilisation de Puissance nominale max 4 x 40 W l’appareil pendant la conduite du véhicule. Puissance nominale continue 4 x 28 W RMS • N’oubliez pas qu’utiliser l’appareil pendant que vous conduisez comporte un risque de distraction.
  • Page 62 • Si le câble d’allumage (rouge) et le câble Introduisez le support (3) dans le tableau de la batterie (jaune) sont raccordés au de bord du véhicule et sélectionnez les châssis du véhicule (masse), cela peut pattes de montage qui correspondent à provoquer des courts-circuits et des l’épaisseur du tableau de bord.
  • Page 63 Raccordement ISO : configuration • Une fois l’appareil raccordé et installé, vérifiez que les feux stop, les clignotants, des broches et code couleur les essuie-glace et autres équipements électriques du véhicule fonctionnent Broche Couleur Fonction toujours correctement. Violet (+) Haut-parleur arrière B1/B2 •...
  • Page 64 REMARQUE ! Sélection de la bande de • N’exposez pas la façade amovible à la fréquences (FM1/FM2/FM3) ou lumière directe du soleil, à une chaleur AM1 (MW1)/AM2 (MW2). excessive ou à une flamme nue. N’exposez pas la façade amovible à un environnement poussiéreux, aux Bouton de pause lors de lecture éclaboussures ou à...
  • Page 65 Paramètres du menu • Recherche et mémorisation Maintenez le bouton pour ouvrir le automatique des stations menu système. • En mode lecture de média, Appuyez plusieurs fois sur pour faire appuyez sur ce bouton défiler les paramètres. pour activer le mode recherche.
  • Page 66 Choisir une région pour ON : Recherche automatique d’une la réception radio : ÉTATS- station du même type de Région (AREA) UNIS, AMÉRIQUE LATINE, JAPON, EUROPE, ASIE, programmes que celle MOYEN-ORIENT, AUSTRALIE actuellement sélectionnée, mais dont le signal est plus Informations Une fois l’appairage puissant.
  • Page 67 Appuyez une fois pour activer la lecture Mode Bluetooth aléatoire de pistes individuelles, ou Si vous disposez d’un téléphone Bluetooth, appuyez deux fois pour activer la lecture vous pouvez passer et répondre à des appels aléatoire de dossiers entiers. téléphoniques via l’autoradio. Il est également Appuyez pour changer de piste.
  • Page 68 Appel (appels sortants) Bluetooth A2DP (streaming audio) Passez un appel depuis votre téléphone Si un périphérique Bluetooth compatible avec mobile. le profil Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) est connecté à l’appareil, vous pouvez Une fois le numéro composé ou lire la musique contenue dans le périphérique. sélectionné, [CALLING] s’affiche à...
  • Page 69 worden blootgesteld aan slechte VEILIGHEIDSINSTRUCTIES weersomstandigheden. • Het product mag alleen worden gebruikt • Plaats geen voorwerpen gevuld met zoals bedoeld en in overeenstemming vloeistof, zoals een vaas, op het product. met deze instructies. De fabrikant • Bedek het product niet met kranten, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor doeken, gordijnen of dergelijke.
  • Page 70 • Volg de lokale wetgeving en regelgeving Audiogedeelte betreffende het gebruik van het product Maximaal uitgangsvermogen 4 x 40 W tijdens het rijden. Continu uitgangsvermogen 4 x 28 W RMS • Houd er rekening mee dat u afgeleid kunt raken als u het product gebruikt tijdens het rijden.
  • Page 71 Plaats de houder (3) in het dashboard • Als de ontstekingskabel (rood) en van het voertuig en kies de bevestiging batterijkabel (geel) zijn aangesloten op die past bij de dikte van het dashboard. het chassis van het voertuig (geaard), Buig de bevestiging naar binnen om de kan dit leiden tot kortsluiting en brand.
  • Page 72 ISO-aansluiting – pinconfiguratie • Controleer na de aansluiting en montage of de remlichten, en kleurcodering richtingaanwijzers, ruitenwissers en Kleur Functie andere elektrische uitrusting van het voertuig correct werken. Paars (+) Achterste luidspreker B1/B2 • Het product moet met een maximale rechterkant Paars/zwart (-) helling van 30°...
  • Page 73 LET OP! Selecteer de frequentieband • Stel het verwijderbare voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht, hitte of open (FM1/FM2/FM3) of AM1 (MW1)/ vuur. Stel het verwijderbare voorpaneel AM2 (MW2). niet bloot aan stoffige omgevingen, regen, spatten of vocht. Pauzeknop voor het afspelen •...
  • Page 74 Menu-instellingen • Automatisch zenders zoeken en opslaan. Houd de knop ingedrukt om naar het • Druk op de knop in de systeemmenu te gaan. afspeelmodus om de Druk meerdere keren op om te zoekmodus in te bladeren naar de zender die u wilt schakelen.
  • Page 75 ON: Automatisch zoeken Kies de regio voor radio- naar een zender met ontvangst: VS, LATIJNS- hetzelfde programmatype Regio (AREA) AMERIKA, JAPAN; EUROPA, als het geselecteerde type, AZIË, MIDDEN-OOSTEN, maar met een sterker Verkeersmededeling AUSTRALIË signaal. (Traffic Announcement, TA) OFF: Alternatieve Nadat de Bluetooth- frequenties zoeken koppeling is voltooid,...
  • Page 76 Bluetooth-modus AFSPELEN VANAF EEN USB- APPARAAT OF SD-KAART. Met een Bluetooth-telefoon kunt u bellen en Druk om het afspelen te pauzeren of oproepen beantwoorden met het product. Het hervatten. is ook mogelijk om naar muziek te luisteren vanaf Bluetooth-apparaten. Druk eenmaal voor willekeurig afspelen van afzonderlijke nummers, druk tweemaal Druk om naar de Bluetooth-modus over te voor willekeurig afspelen van volledige...
  • Page 77 Bluetooth A2DP (audiostreaming) Bellen (uitgaande telefoongesprekken) Als een Bluetooth-apparaat dat Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) ondersteunt Bel met de mobiele telefoon. wordt aangesloten op het product, kan het Wanneer het nummer is ingevoerd product muziek afspelen die op het apparaat of geselecteerd, wordt [CALLING] is opgeslagen.