Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PF73 SERIES
FRENCH / SPANISH
Installation Instructions
Instructions d'installation / Instrucciones de instalación
ENGLISH
CAUTION-TIPS:
• Always remove hose in freezing temperatures to
ensure water has completely drained.
• Do not paint over the handle, body, or vacuum
breaker assembly.
• Do not remove the top-mounted vacuum breaker
cap. The cap diverts water downward as the internal
piston of the vacuum breaker operates. It is normal
for the vacuum breaker to allow some water to
escape before the piston completely closes.
• However, if a continuous stream of water is
flowing from the bottom of the cap, it indicates
a failed vacuum breaker assembly.
• Avoid stressing the body of the hose bibb by hang-
ing coiled hose or other heavy material over the valve.
• Avoid the use of hose bibb accessories such as
manifolds, hose Y-splitters or sprinkler timers which
may cause malfunction of the hose bibb. No more
than twelve hours of continuous water pressure is
recommended. Outlet-mounted devices may cause
sudden or continuous and damaging back-pressures.
• Do not force the handle open or closed. The handle
should operate in a smooth, multi-turn operation.
If the handle does not operate smoothly, check for
obstructions of debris, rocks, etc. behind the handle.
Should the handle still not operate smoothly after a
thorough check for obstruction, contact a licensed
contractor.
• Do not attempt to disassemble or service the PF73.
A qualified, licensed contractor should be contacted
in the event of a malfunction or failure.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS-CONSEILS:
• Toujours enlever le tuyau lorsque les températures
sont au-dessous du point de congélation pour s'assur-
er que l'eau est entièrement drainée.
• Ne pas peinturer l'assemblage de la poignée, du
corps et du reniflard.
• Ne pas retirer le capuchon sur le dessus du reni-
flard. Le capuchon détourne l'eau vers le bas alors que
le piston interne du reniflard fonctionne. Il est normal
que le reniflard laisse de l'eau s'échapper avant que le
piston ne se referme complètement.
• Cependant, si de l'eau s'écoule continuellement
par le bas du capuchon, cela indique un défaut
d'assemblage du reniflard.
• Éviter de mettre du poids sur le corps du robinet
d'arrosage en accrochant le tuyau enroulé ou tout autre
matériel lourd au-dessus de la valve.
Éviter l'utilisation d'accessoires de robinet d'arros-
age comme les manifolds, les diviseurs en Y ou les
minuteries d'arrosage qui pourraient endommager
le robinet d'arrosage. Il est recommandé de ne pas
excéder 12 heures de pression d'eau continues. Les
dispositifs montés sur l'orifice de sortie peuvent causer
des contre-pressions soudaines et dommageables.
• Ne pas forcer l'ouverture ou la fermeture de la poi-
gnée. La poignée doit se tourner facilement et faire plu-
sieurs tours. Si la poignée ne se tourne pas facilement,
vérifier si des débris, des roches, etc., l'empêchent
de bien tourner. Si, après avoir bien vérifié qu'aucune
obstruction n'empêche son bon fonctionnement, la
poignée ne tourne toujours pas facilement, communi-
quer avec un entrepreneur certifié.
• Ne pas tenter de démonter ou de réparer le PF73.
En cas de défectuosité ou de défaillance, un entrepre-
neur certifié et qualifié doit être contacté.
1
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS-CONSEJOS:
• Retire la manguera para asegurarse de que el agua
se haya drenado por completo cuando haga tempera-
turas muy bajas.
• No aplique pintura sobre la manija, el cuerpo o el
montaje del interruptor de vacío.
• No retire el tapón del interruptor de vacío montado
en la parte superior. El tapón desvía el agua hacia abajo
mientras el pistón interno del interruptor de vacío está
en funcionamiento. Es normal que el interruptor de
vacío permita que escape un poco de agua antes de
que el pistón se cierre completamente.
• Sin embargo, si un chorro continuo de agua está
fluyendo en la parte inferior del tapón, indica una
falla en el montaje del interruptor.
• Evite presionar el cuerpo de la llave al colgar la
manguera en espiral u otro material pesado sobre la
válvula.
• Evite el uso de accesorios para la llave de la
manguera como colectores, bifurcadores en "Y" o
aspersores temporizados que puedan provocar el
mal funcionamiento. No se recomienda más de doce
horas continuas de presión de agua. Los dispositivos
instalados en la salida pueden provocar contrapresión
perjudicial repentina o continua.
• No fuerce la manija para abrir o cerrar. La manija
debe funcionar de manera suave y con giros múltiples.
Si la manija no gira fácilmente, revise si existen
obstrucciones de desechos, rocas, etc. detrás de la
manija. Si la manija sigue sin girar fácilmente después
de una revisión exhaustiva de obstrucciones, contacte
a un contratista autorizado.
• No intente desarmar o dar mantenimiento al PF73.
Se debe contactar a un contratista calificado y autoriza-
do en el caso de falla o funcionamiento inadecuado.
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2019 Ferguson Enterprises, LLC 1119 1544787

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROFLO PF73 Serie

  • Page 1 En cas de défectuosité ou de défaillance, un entrepre- do en el caso de falla o funcionamiento inadecuado. neur certifié et qualifié doit être contacté. PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2019 Ferguson Enterprises, LLC 1119 1544787...
  • Page 2 Angle de 5° Ángulo de 5° Point-of-shutoff and Point d'arrêt et Punto de corte y inlet connection raccord d'entrée conexión interna NO INSULATION AUCUN ISOLANT SIN AISLANTE PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2019 Ferguson Enterprises, LLC 1119 1544787...
  • Page 3 Si en algún momento se requiere un reemplazo, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador de flujo compatible con WaterSense para conservar el nivel de ahorro de agua de este producto. PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada...