Page 1
Operating Instructions & Parts Manual Model Number Capacity F-767 2 Ton This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid personal injury and/or property damage.
Page 2
SAFETY AND GENERAL INFORMATION Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this jack before using. The owner and/or operator of this jack shall have an understanding of the jack and safe operating procedures before attempting to use.
Page 3
Before Use 1. Verify that product and application are compatible. If you have questions about the use of this jack or its compatibility with your vehicle, contact Pro-Lift Customer Support at (816) 891-6390. 2. Before using this product, read the owner’s manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product, its components and recognize the hazards associated with its use.
Page 4
PREPARATION (cont.) Bleeding/Venting Trapped Air With release valve in OPEN position (3b above) and with saddle fully lowered, locate and remove oil filler plug. Insert provided handle into handle sleeve; then pump 6 to 8 full strokes. This will help release any pressurized air which may be trapped within reservoir.
Page 5
CARE AND MAINTENANCE NOTICE: Use only good quality hydraulic jack oil. NEVER use brake fluid, turbine oil, transmission fluid, motor oil or glycerin. Improper fluid can cause jack failure and sudden loss of load. Mobil DTE13M or equivalent is recommended. Adding Oil 1.
Page 6
TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action • Release valve not • Ensure release valve tightly tightly closed. closed. Use the provided handle to engage release valve. Turn Jack will not lift load release valve clockwise until firm resistance is felt. •...
Page 7
When ordering parts, give model number, serial number and item/description below. Call or write for current pricing: Pro-Lift Customer Support, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Phone (816) 891-6390, Fax (816) 891-6599...
Page 8
WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For a period of two (2) years from date of purchase, SFA Companies, Inc. will repair or replace, at its option, without charge, any of its products which fails due to a defect in material or workmanship, or which fails to conform to any implied warranty not excluded hereby.
Page 9
Profile Bas Mode d’emploi & liste des pièces Modèle Numéro Capacité F-767 2 Ton Ceci est le symbole de prudence. Il indique un risque potentiel de danger. Pour ne pas subir de blessures et/ou causer des dégâts matériels, veuillez toujours observer les consignes de sécurité.
Page 10
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Conservez ces directives. Avant d’utiliser ce cric, et pour votre sécurité, lisez attentivement ce guide et assurez-vous de bien le comprendre et de suivre les instructions. Avant d’utiliser ce cric, le propriétaire et/ou l’utilisateur doi(ven)t savoir comment il fonctionne et comment l’utiliser en toute sécurité.
Page 11
1. Vérifiez que la capacité du cric soit compatible avec la tâche à accomplir. Si vous avez des questions concernant l’utilisation du cric ou sa compatibilité avec votre véhicule, contactez le service clientèle Pro-Lift au (816) 891-6390. 2. Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant d’utiliser le cric, habituez-vous à...
Page 12
Remplacez toute pièce ou composant de pièce usé(e) ou endommagé(e) uniquement par une pièce de rechange autorisée. Contactez le Service clientèle Pro-Lift ou un distributeur de ce produit pour la liste des centres services autorisés (voir la liste de pièces de rechange page 16).
Page 13
Abaisser 1. Soulevez la charge de manière à pouvoir enlever les chandelles; retirez-les alors prudemment. 2. Tournez lentement la poignée de la soupape de décharge, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais pas plus d’un demi-tour. Si la charge ne baisse pas : a.
Page 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE (suite) Nettoyage Vérifiez périodiquement le piston de la pompe et le vérin (rouille ou corrosion). Net- toyez si nécessaire et essuyez avec une serviette imbibée d’huile. NOTE: N’utilisez jamais de papier de verre ou de matériau abrasif sur ces surfaces. Remisage Rangez le cric avec le piston de la pompe, le vérin et la tête complètement baissés et la soupape de décharge ouverte mais pas plus d’un demi tour.
Page 15
DIAGNOSTIC DES PANNES Causes possibles Solutions Symptômes • La soupape de • Ensure release valve tightly closed. décharge n’est pas Use the provided handle to engage Le cric ne soulève pas la complètement fermée release valve. Turn release valve charge clockwise until firm resistance is felt.
Page 16
Lors de votre commande, indiquez toujours les numéros de modèle et de série ainsi que la description de la pièce. Pour connaître les prix courant veuillez nous téléphoner ou nous écrire à : Service Clientèle Pro-Lift, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Tél. (816) 891-6390, Télécopieur (816) 891-6599 Pièces de rechange du modèle F-767...
Page 17
Perfil Bajo Instrucciones de Funcionamiento y Manual de Partes Numero de Modelo Capacidad F-767 2 Ton Esto es un simbolo de alerto de seguridad. Se usa para avisar de peligros potenciales. Obedezca los mensajes de seguridad que indica este símbolo para prevenir danos personales o a la propiedad.
Page 18
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD Guarde estas instrucciones. Para su seguridad, antes de usar entienda y siga la información adjunta con este gato. El dueño/operador de este gato debe tener un conocimiento del gato y de los procedimientos de seguridad antes de intentar usarlo. El dueño/operador, debe ser consciente de que el uso y reparación de este producto requiere una habilidad y conocimientos especiales.
Page 19
Antes de Usar 1. Verificar que el producto y la aplicación son compatibles. Si tiene preguntas sobre el uso del gato y su compatibilidad con su vehículo comuníquese con Pro-Lift Ayuda al Consumidor al (816) 891-6390. 2. Antes de usar este producto, ler por completo el manual del usuario, familiarizarse con el producto, sus componentes y conozca los peligros asociados con su uso.
Page 20
PREPARACION (cont.) 5. Asegúrese que el gato, antes de usarlo se desliza libremente y la bomba funciona suavemente. Reemplazar las partes y ensamblaje gastados o dañados con partes autorizadas solo por la fábrica. Comuníquese con el Servicio al Consumidor de Pro – Lift para obtener la lista de partes del producto o la lista de Centros Autorizados (vea lista de Partes de Reparación, página 23).
Page 21
2. Girar lentamente la manija en el sentido del reloj pero no más de ½ vuelta. Si la carga no puede bajar: a. Usar otro gato para elevar el vehículo lo suficientemente alto como para volver a instalar los soportes. b.
Page 22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (cont.) Almacenamiento Guardar el gato con la bomba de pistón, el émbolo del ariete y la silla completamente bajados y la válvula de escape abierta , pero nunca más de ½ vuelta. Esto prevee la oxidación y corrosión de las partes principales. SOLUCION DE PROBLEMAS Causas Posibles Soluciones Correctivas...
Page 23
Cuando pida las partes provea número de modelo, número de serie y/o la descripción que se muestra abajo en ésta página. . Para obtener la lista de precios actuales llame o escriba a: Pro-Lift Atención al Cliente, 10939 n.
Page 24
GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS Por un período de dos (2) años de la fecha de compra, Las Compañías SFA, Inc. repararán o reemplazarán, según su juicio,sin cargo,cualquiera de sus productos que no funcione debido a defectos de material o mano de obra o que no se ajuste a la garantía implicada y por consiguiente no excluida.