Télécharger Imprimer la page

Price Pfister WK2-7 Mode D'emploi page 6

Publicité

9
9B
OPEN
ABIERTA
OUVERT
9 FAUCET FUNCTIONS
COLD valve: close-counterclockwise, open-clockwise; HOT valve: close-clockwise,
open-counterclockwise. The Spout (9A) can be rotated around the Faucet Body in
any direction. The Aerator Head (9B) can also swivel from side to side.
9 Español: FUNCIONES DEL GRIFO
Válvula de agua FRÍA: se cierra en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se abre
en el sentido de las agujas del reloj; Válvula de agua CALIENTE: se cierra en el sentido
de las agujas del reloj, se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj. El surtidor
(9A) puede girarse alrededor cuerpo del grifo en cualquier dirección. La cabeza del aerador
(9B) puede girar de lado a lado.
9 Français : FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
Robinet d'EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouverture-sens horaire; Robinet
d'EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire. Le bec (9A)
peut pivoter dans n'importe quel sens autour du corps du mitigeur. La tête d'aérateur
(9B) peut tourner de côté à côté.
10
10 SIDE SPRAY OPERATION
The Side Spray (10A) can be pulled forward to spray water in any direction. To
activate the Side Spray, press the Toggle Button (10B) located on the back of the
Side Spray (10A).
10 Español: FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (10A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (10B) situado
en la parte posterior del rociador lateral (10A).
10 Français : FONCTIONNEMENT DE LA JET LATÉRALE
La jet latérale (10A) peut être tirée vers l'avant pour pulvériser de l'eau dans toute
direction. Pour l'activer, appuyer sur la bascule (10B) qui se trouve au dos de la jet
(10A).
9A
ABIERTA
OUVERT
10B
10A
11
11 FLUSHING
OPEN
After installation is complete, remove Aerator Housing (11A). Turn Valves (11B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (11A)
by separating the Aerator Head (11C), Basket (11D) and Washer (11E). Once parts
have been cleaned, reassemble by reversing steps.
11 Español: ENJUAGUE
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (11A). Abra las válvulas
(11B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la
caja del aereador (11A) separando el cabeza del aereador (11C), la cesta (11D) y
arandela (11E) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, re ensámblelas
siguiendo estos pasos en orden inverso.
11 Français : RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, retirer le boîtier d'aérateur (11A). Ouvrir les robinets
(11B) laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aé-
rateur, démonter son boîtier (11A) en séparant le tête (11C), la crépine (11D) et la
rondelle (11E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans
l'ordre inverse du démontage.
12
12 HANDLE REMOVAL
With valves in closed position, detach Decorative Button (12A), unscrew Fastener
(12B) and remove Handle and Hub (12C) from Valve Stem (12D).
12 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (12A),
desenrosque el sujetador (12B) y saque el núcleo de la manija y cubo (12C) del
vástago de la válvula (12D).
12 Français : DÉPOSE DES MANETTES
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (12A), dévisser
la fixation (12B) et retirer les croisillons sur leurs moyeux (12C) de la tige de robinet
(12D).
6
5A
11A
5A
11B
5A
12A
12B
12C
12D

Publicité

loading