ATTENZIONE: prima di procedere con l'installazione:
eseguire lo spurgo dell'impianto;
-
-
verificare il bilanciamento delle pressioni tra acqua calda e fredda;
verificare che portata e pressione effettive nei punti di uscita dell'acqua siano sufficienti per il funzionamento del
-
prodotto.
Inserire nel foro sulla parete il gruppo incasso con le protezioni montate, collegare le mandate delle acque (acqua fredda in basso, acqua
calda in alto) ed eseguire l'impianto idraulico.
Attenzione: tubi mandate delle acque da 1/2"G e tubo dell'utenza 1 da 3/4"G.
Attenzione: collegare l'utenza principale al tubo 1.
ATTENZIONE: è possibile utilizzare la piastra posteriore per fissaggio a muro o su cartongesso (per l'installazione a muro utilizzare le
piastrine Z in dotazione; in questa modo si facilita la presa del cemento piegando le alette delle piastrine).
WARNING: before installation and setting to work
flush the water supply;
check the balance of pressures between hot and cold water;
check that the effective flow rate and pressure at water outlets are sufficient to the product functioning.
Insert the built-in group provided with the protections into the hole in the wall, connect it to the water inlets (cold water downward, hot
water upward) and perform plumbing.
Warning: water inlet tubes have a 1/2"G connection and inlet tube no. 1 has a 3/4"G connection.
Warning: connect the main outlet to tube no. 1.
WARNING: it is possible to use the rear plate to fix the mixer to the wall or to the plasterboard. (For wall installation, please use the
supplied Z plates to facilitate cement grip by folding their wings).
ATTENTION : avant l'installation et la mise en fonction
purger système de plomberie ;
vérifier l'équilibre des pressions entre l'eau chaude et froide ;
vérifier que le débit réel et la pression dans les points de sortie d'eau sont suffisants pour le bon fonctionnement du
produit.
Introduire le group encastré dans le trou de la paroi avec les protections montées, connecter les arrivées d'eau (froide au-dessous,
chaude au-dessus) et faire l'implant hydraulique.
Attention : les tubes des arrivées d'eau ont un raccord 1/2"G et le tube de la sortie 1 a un raccord 3/4"G.
Attention : connecter la sortie principale au tube n. 1.
ATTENTION : il est possible d'utiliser la plaque arrière pour fixer le mélangeur au mur ou au placoplâtre. (Pour l'installation
murale, utiliser les plaques à Z fournies pour faciliter la prise du ciment en rabattant les ailes).
ACHTUNG: vor der Installation und Inbetriebnahme
spülen sie der Anlage;
überprüfen Sie den Ausgleich der Drücke zwischen heißem und kaltem Wasser;
überprüfen, ob der Ist-Strömungsrate und der Druck in der Wasseraustrittsstellen ausreichend sind für den Betrieb des
Produkts.
Legen der einbau-Gruppe in das Loch an der Wand mit Schutzvorrichtungen an ihrem Platz ein, verbinden die Wasser Sendungen
(Kaltwasser nach Oben, Warmwasser nach Unten) und führen die Wasserversorgungsanlage aus.
Achtung: Wassereintrittsrohre haben 1/2"G-Anschluss und Wege 1 hat 1/2"G.
Achtung: Verbinden Sie den Hauptausgang mit dem Rohr Nr. 1
ACHTUNG: Zur Befestigung des Mischers an der Wand oder an der Gipskartonplatte kann die hintere Platte verwendet werden. (Für die
Wandmontage verwenden Sie bitte die mitgelieferten Z-Platten, um den Zementgriff zu erleichtern, indem Sie ihre Flügel falten).
4
Z
Z