Télécharger Imprimer la page

Starmix haaga 497 Guide Rapide page 2

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

F
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de qualité de
notre maison. La machine Turbo est une balayeuse à main très
puissante et très simple à opérer. Elle peut être utilisée sur
chaque surface plane et dure. La balayeuse unique Turbo avec
des balais circulaires à rotation convergente et un rouleau de
balayage vous assurent un double balayage. Les balais
circulaires enlèvent les ordures de la rue de toute sorte, du sable
fin aux canettes de boissons, des feuilles humides ou même des
débris lourdes. Le rouleau de balayage central ramasse la
poussière fine et assure un remplissage optimal du collecteur de
débris par le haut. Afin que votre balayeuse vous rende cette
qualité de service aussi longtemps que possible, nous vous prions
de bien vouloir faire attention aux instructions suivantes.
Montage de l'arceau
Presser le ressort à cran d'arrêt sur la poignée à coulisse (pos.
7.12) et connecter la pièce recourbée en arc (pos. 7.11) avec les
ferrures de la poignée (pos. 7.13) en encliquetant le ressort à cran
d'arrêt.
Faire prendre l'encoche de l'arceau par un coup léger dans le
cadre (pos. 12) de la balayeuse. Démontage: Placer l'arceau
verticalement et presser le ressort à cran d'arrêt avec un
tournevis grand sur le côté intérieur des ferrures de la poignée
(pos. 7.13) vers le bas et enlever à l'extérieur.
Mode opératoire / Réglage
La balayeuse Turbo est réglé en usine pour balayer sur des
surfaces planes. La pression des balais se laisse régler sans cran
à l'aide du bouton d'ajustage (pos. 1.11).
Position 1-2: des balais neufs, pour des surfaces plaines
Position 3-4: des balais neufs, pour des feuilles
humides, du sable, pour des surfaces non
plaines (par exemple le béton lavé).
Position 5-8: Pour compenser l'usure des balais ou pour décoller
des saletés particulières.
Nous vous prions de bien vouloir veiller à ce qu'en général,
les balais ne touchent le sol qu'avec une légère
pression. Une pression plus forte au sol n'apporte pas un
nettoyage plus efficace, mais contribue à une augmentation
de l'usure.
Faire glisser la balayeuse avec vitesse de marche normale en
élevant la pièce recourbée en arc en coulisse légèrement. Les
rouleaux de guidage
latéraux facilitent le nettoyage le long des arêtes. Des élévations
de 2-3 cm peuvent être surmontées en pressant la pièce
recourbée légèrement vers le bas.
Stockage
Pour stocker la balayeuse Turbo il suffit de la laisser en position
verticale ou de la pendre (face supérieure de la machine en
direction du mur, voir Illustration 1).
Vidage
Pour ouvrir le collecteur de débris tirer la poignée du
collecteur (pos. 6.05) vers le haut. Puis, enlever et vider
le collecteur. Re-positionner le collecteur de nouveau et le
verrouiller en pressant la poignée du collecteur vers le bas.
Entretien / Maintien en état
Vous avez porté votre choix sur un produit nécessitant peu
d'entretien. Les balais circulaires, le rouleau de balayage et
l'engrenage peuvent être nettoyés avec de l'eau. Tous les
roulements sont protégés des poussières. IMPORTANT – NE
PAS utiliser un appareil de nettoyage à haute pression.
Pour garantir une opération facile et résistante à l'usure, les
mécanismes de commande des balais doivent être de temps
en temps entretenus avec le spray coulissant.
NE JAMAIS UTILISER D'AUTRES HUILES ET
GRAISSESVérifier régulièrement que des fils, cordelettes, et
autres corps étrangers ne soient enroulés autour de la
brosse cylindrique centrale de balayage et/ou que des petites
pierres n'empêchent la bonne rotation
(Pos 8.15).
Remplacement des balais
Les balais se composent des matériaux de haute qualité. Un
usage de longue durée nécessite éventuellement l'échange de
ces balais. Nous recommandons d'échanger le jeu de balais
complet simultanément. Pour l'échange des balais circulaires
ajuster le déplacement en hauteur (pos. 1.11) sur position 8 et
poser la machine verticalement. Tirer le pignon à denture
hélicoïdale (pos. 4L/R) vigoureusement et la enlever
conjointement avec l'arbre de la machine. Puis, enlever les balais
circulaires (pos. 2L/R) conjointement avec le manchon et le
dispositif d'accouplement (pos. 3L/R) du tourillon. Attention: Aux
côtés intérieurs du cadre (pos. 1.12) aussi bien qu'aux pignons à
denture hélicoïdales et dispositifs d'accouplement (pos. 3.10)
vous trouvez des repères pour L et R.
Selon la direction des poils de brosserie, les faces inférieures des
balais circulaires sont repérées avec L/// ou R\\\. Pendant le
montage, veillez à la coordination correcte. Le montage s'effectue
en ordre inverse. Fixer les balais circulaires sur le tourillon,
insérer les dispositifs d'accouplement (pos. 3.10) et les manchons
et puis laisser encliqueter les pignons à denture hélicoïdales –
c'est tout. Pour remplacer le rouleau de balayage, presser le
collier de fixation du cylindre de balayage (pos. 8.15). Pendant le
montage, veillez à ce que pas de poils de brosserie soient serrés
et que le collier de fixation se trouve dans sa position de départ
correcte.
Garantie
4 ans de garantie d'usure pour les balais circulaires
2 ans de garantie sur toutes les autres pièces selon
le droit de l'EU (À l'exception de l'usure).
Que faire quand la machine travaille "dure"?
1. Vérifier l'ajustage de la pression de balayage.
2. Nettoyer la machine, enlever les cordons enroulés etc.
3. Vaporiser les roulements avec le spray spécial Haaga.
4. Vérifier le sens de rotation des balais circulaires
(après la réparation).
PL
Instrukcja obsługi (tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Szanowni klienci
Cieszymy się że wybraliście nasz produkt wysokiej
jakości.
Starmix/Haaga 497 to niezwykle wydajne i efektywne
ręczne urządzenie zamiatające. Jest Prost w obsłudze i
może być stosowane do sprzątania niemalże każdego
rodzaju nawierzchni. Unikalny, opatentowany system
Turbo z dyskami o przeciwległym kierunku pracy oraz
rolką wsteczną to podwójna czystość. Płaskie szczotki
umieszczone na dyskach pod odpowiednim kątem
usuwa wszelkiego rodzaju zanieczyszczenia, od pyłu,
poprzez mokre liście, puste puszki do dużych, ciężkich
odpadów. Szczotki usuwają pył i zapewniają prawidłowe
umieszczenie go w zbiorniku. W celu zapewnienia długiej
żywotności maszyny należy przestrzegać instrukcji
obsługi.
Montaż rękojeści
Wciśnij sprężynę rękojeści (7.12) i połącz rękojeść (7.11)
z mocowaniami do maszyny (7.13) umieszczając
sprężynę rękojeści w otworze mocowania do maszyny.
Połącz tak zmontowaną rękojeść do zamiatarki lekko
uderzając mocowania do maszyny. W celu usunięcia
rękojeści wciśnij sprężynę w rękojeści przy pomocy np.
wkrętaka i usuń rękojeść.
Ustawianie maszyny
Zamiatarka
Starmix/Haaga
497
jest
nastawiona
fabrycznie
do
sprzątania
równych
powierzchni.
Wysokość szczotek jest regulowana za pomocą pokrętła
(1.11). Poziom:
1–2: nowe szczotki; do równych powierzchni
3–4: nowe szczotki; do mokrych liści, piasku i nierównych
powierzchni
5–8: szczotki w średnim lub wysokim stopniu zużycia.
Szczotki
powinny
tylko
lekko
przylegać
powierzchni.
Dociskanie
nowych
szczotek
poprawi rezultatów czyszczenia,
może wpłynąć
jedynie na szybsze ich zużycie.
Poziom 1-2: nowe szczotki
Pchać urządzenie z normalną prędkością, unieść lekko
rękojeść w celu dokładnego sprzątania w narożnikach.
Docisnąć lekko rękojeść w dół w celu pokonania
niewielkich wzniesień (2-3 cm)
Przechowywanie
Najlepszym sposobem na przechowywanie modelu 497
jest postawienie pionowo lub powieszenie za rękojeść
tak, by ze ścianą pionową miała styczność górna część
maszyny
Opróżnianie
W celu otwarcia pojemnika pociągnij rączkę mocowania
(6.05) do gory. Po opróżnieniu umieść zbiornik z
powrotem i zamknij pchając rączkę mocowania w dół
Konserwacja
Wybrałeś
produkt łatwy
w
utrzymaniu. Dyski
szczotkami,
rolka wsteczna oraz mechanizm napędowy mogą być
czyszczone za pomocą szmatki i wody. Nie zanurzać
całych
części maszyny w wodzie! Nigdy nie używaj wody pod
ciśnieniem do czyszczenia! Wszystkie łożyska są
szczelne
I
odporne
na
zapylenie.
W
prawidłowego
użytkowania urządzenie nie wymaga konserwacji.
Wyczyść/umyj filtry przeciwpyłowe od czasu do czasu.
UWAGA: Elementy znajdujące się z boku rolki wstecznej
(8.15) mogą ograniczać manewrowość maszyny i
utrudniać
Pracę. Prawidłowe użytkowanie urządzenia zapewni jego
długą żywotność
W celu zagwarantowania łatwej pracy i odporności
na wodę należy nanosić od czasu do czasu
Haaga spray na czystą, suchą przekładnię
(elementy 4.03 + 3.0).
Nie używać innych substancji ani olejów.
Spray nie powinien być nanoszony na sprzęgło
I pozostałe elementy (3.10 L/R)
Wymiana szczotek
Szczotki do zamiatarki 497 są wykonane z materiału
odpornego na ścieranie się. Po wieloletnim używaniu
może wystąpić konieczność wymiany szczotek.
Rekomendujemy wymianę obu szczotek bocznych
w tym samym czasie. W celu demontażu szczotek ustaw
pokrętło regulacji wysokości (1.11) na pozycję 8
i postaw urządzenie pionowo. Pociągnij mocno koło
(4 L/R) w celu wyciągnięcia z gniazda. Następnie
pociągnij
mocno dysk ze szczotką (3 L/R) w celu wyciągnięcia.
UWAGA: oznaczenia L i R są umieszczone po
wewnętrznej stronie obudowy (1.12) oraz na elementach
sprzęgła (3.10). Dyski ze szczotkami są oznaczone
w górnej części L/// lub R\\\ w zależności od kierunku
ruchu
dysku. Upewnij się, czy dyski są umieszczone po
do
prawidłowej stronie. Montaż dysków i kółek jest odwrotny
nie
do
procesu
rozmontowywania:
umieść
szczotkami
w gnieździe. Potem połącz elementy sprzęgła (3.10) z
zębatką (3.02) i umieść całość w dysku. Następnie
umieść
koło w gnieździe. W celu wymiany rolki wstecznej
nacisnąć
wspornik rolki (8.15). Upewnić się, żeby włosie rolki
wstecznej nie były zakleszczone we wsporniku
Gwarancja
4 lata na szczotki włączając zużycie
2 lata gwarancji na pozostałe elementy
Co zrobić, gdy urządzenie porusza się zbyt ciężko
1. Sprawdzić i dostosować regulację wysokości
2. Wyczyścić urządzenie
3. Nanieść na zębatki specjalny spray Haaga
4. Sprawdzić kierunek obrotu dysków ze szczotkami
ze
przypadku
dysk
ze

Publicité

loading