Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Peugeot 206 alle Modelle 09/98 >> 02/09
Inhalt:
1
Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für Nebelschlusslicht,
1
Leitungssatz 11-adrig,
1
Leitungssatz 1-adrig rot mit Sicherungshalter,
1
Anhänger-Blinküberwachung (JAEGERTRONIC-Steuergerät), 12 Volt,
3
Schrauben M5 x 30,
1
Schraube M5 x 12,
4
Muttern M5 (selbstsichernd),
1
Gummidichtung für die Steckdose,
1
Steckhülsengehäuse, weiß,
1
Flachsteckhülse, Steckbreite 6,3mm,
1
Flachsteckgehäuse, weiß,
1
Flachstecker, Steckbreite 6,3mm,
1
Steckhülsengehäuse, schwarz,
1
Flachsteckhülse, Steckbreite 2,8mm,
1
Flachsteckgehäuse, grau,
1
Flachstecker, Steckbreite 2,8mm,
1
Kabelbinder 300 mm lang,
10
Kabelbinder 100 mm lang.
Durchzuführende Arbeiten, allgemein:
1. Masse-Leitung von der Batterie trennen.
2. Durchführung für Leitungssatz herstellen.
3. Leitungssatz 11-adrig und Steckdose montieren.
4. Funktionsprüfung.
1. Masse-Leitung von der Batterie trennen
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen während der Montage und aus Sicherheitsgründen ist die
Masse-Leitung unbedingt vor Beginn der Arbeiten von der Batterie zu trennen (Brandgefahr)!!
Durch das Abklemmen der Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen!
Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10,
059613a251109EJH
D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN); (++49 (0) 6031 794-0)
Peugeot 206 Plus 03/09 >>
Die Einbauanleitung ist dem Kunden auszuhändigen!
Achtung: Bordcomputer / Wegfahrsperre!
Herstellervorschriften beachten!!
HINWEIS:
1 / 30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erich Jaeger 736694

  • Page 1 Achtung: Bordcomputer / Wegfahrsperre! Durch das Abklemmen der Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen! Herstellervorschriften beachten!! Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, 059613a251109EJH 1 / 30 D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN); (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 2 An gut zugänglicher Stelle vor der fahrzeugseitigen Durchführung zur Nebelschlussleuchte die fahrzeugseitige Leitung mit der Funktion Nebelschlussleuchte durchtrennen und die durchtrennten Leitungsenden ca. 5 mm abisolieren. Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, 059613a251109EJH 2 / 30...
  • Page 3 Steckhülsengehäuse (weiß) bzw. Flachsteckgehäuse (weiß) stecken. Die so montierten Steckgehäuse mit den passenden Gegenstücken der Leitung rot des Leitungssatzes zusammenstecken. Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, 059613a251109EJH 3 / 30 D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN); (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 4 Abbildung 1: Pin 8 schwarz Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, 059613a251109EJH 4 / 30 D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN); (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 5 Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen! alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen. Technische Änderungen vorbehalten! © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, 059613a251109EJH 5 / 30...
  • Page 6 Pour des raisons de sécurité, il est impératif de débrancher le câble de masse de la batterie avant de commencer l’installation (risque d’incendie) !! Sous réserve de modifications techniques! 059613a251109EJH 6 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 7 Poser le jeu de câbles de manière à ce qu’aucun point de frottement ne puisse apparaître ! d) Ne pas poser le jeu de câbles à proximité du dispositif d’échappement Sous réserve de modifications techniques! 059613a251109EJH 7 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 8 Enficher les cosses dans les boîtiers blancs fournis. Brancher les connecteurs ainsi montés aux connecteurs correspondants du fil rouge du faisceau. Sous réserve de modifications techniques! 059613a251109EJH 8 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 9 Fixer et isoler soigneusement le boîtier de connecteur mâle restant du faisceau d’attelage à l’aide d’un isolant adhésif. Il ne sera plus utilisé. Illustration 1: Pin 8 Connecteur noir Sous réserve de modifications techniques! 059613a251109EJH 9 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 10 Remettre à leur place tous les habillages et éléments qui ont été démontés ! Sous réserve de modifications techniques! 059613a251109EJH 10 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 11 Pozor: palubní počítač / imobilizér! Odpojením baterie může dojít ke ztrátě uložených dat! Dodržujte předpisy výrobce! Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 11 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 12 šroubu M5 x 12 a matice M5. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 12 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 13 (bílého) resp. plochého konektoru (bílého). červeného Spojte takto smontované konektory se správnými protikusy vodiče kabelového svazku. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 13 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 14 Musí však být vhodně a správně zaizolován a zajištěn ke kabelovému svazku izolační páskou. Obrázek 1: Pin 8 Černý konektor Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 14 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 15 Namontujte opět veškerá obložení a demontované díly. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 15 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 16 Figyelem: fedélzeti számítógép / indításgátló! Az akkumulátor lekötésével adatvesztés következhet be! Tartsa be a gyártó előírásait! Műszaki változtatások joga fenntartva! 059613a251109EJH 16 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 17 (jármű hátsó ködlámpa vezeték), és a két vezetékvégről kb. 5 mm hosszon vágja le a szigetelést. Műszaki változtatások joga fenntartva! 059613a251109EJH 17 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 18 6,3 mm), majd csatlakoztassa a mellékelt konnektorhoz (fehér), illetve a lapos konnektorhoz (fehér). Azt így összeszerelt konnektorokat csatlakoztassa a kábelköteg piros vezetékének megfelelő ellendarabjaihoz. Műszaki változtatások joga fenntartva! 059613a251109EJH 18 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 19 It must be insulated proper and accurate and attached to the wiring harness with insulation tape. Picture 1: Pin 8 black plug Műszaki változtatások joga fenntartva! 059613a251109EJH 19 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 20 A pótkocsi irányjelző lámpák működésének kijelzése: A pótkocsi irányjelző lámpáinak meghibásodását a jármű műszerfalán található ellenőrzőlámpa gyorsabb villogása jelzi ki!! Műszaki változtatások joga fenntartva! 059613a251109EJH 20 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 21 Uwaga: komputer pokładowy / imobilizer ! W wyniku odłączenia akumulatora może dojść do utraty zapisanych danych! Należy przestrzegać zaleceń producenta! Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 059613a251109EJH 21 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 22 światło przeciwmgielne i odizolować rozłączone części przewodu na odcinku o długości ok. 5 mm. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 059613a251109EJH 22 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 23 (białego), ew. płaskiego złącza (białego). Połączyć zmontowane w ten sposób złącza z odpowiednimi końcówkami czerwonego przewodu wiązki kablowej. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 059613a251109EJH 23 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 24 Powinna być dokładnie zaizolowana i przypięta to wiązki pokrytej taśmą izolacyjną. Rysunek 1: Pin 8 czarna wtyczka Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 059613a251109EJH 24 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 25 Awaria kierunkowskazu przyczepy jest w trakcie jazdy z przyczepą sygnalizowana przez podwyższoną częstotliwość migania kontrolek w samochodzie! Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 059613a251109EJH 25 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 26 Z bezpečnostných dôvodov, a nato aby sa v priebehu montáže zabránilo skratom, musí byť uzemňovací vodič nevyhnutne pred začiatkom montáže odpojený od batérie (nebezpečenstvo požiaru)!! Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 26 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 27 M5 x 12 a matice M5. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 27 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 28 (bieleho) prípadne plochého konektora (bieleho). Takto zmontované plechy spojte so správnymi dielmi červeného vodiča káblového zväzku. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 28 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 29 Musí však byť vhodne a správne zaizolovaný a zaistený ku káblovému zväzku izolačnou páskou. Obrázok 1: Pin 8 Čierny konektor Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 29 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)
  • Page 30 Namontujte opäť všetko obloženie a demontované diely. Technické zmeny sú vyhradené! 059613a251109EJH 30 / 30 © Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: (++49 (0) 6031 794-0)