SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................... 3 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....................... 7 CONFORMITÉ NORMATIVE ..........................7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................... 8 AVANT LA PREMIERE UTILISATION ........................9 UTILISATION DE L’APPAREIL ..........................9 Faire chauffer de l’eau ............................ 9 Verrouillage des boutons de commande (sécurité enfant) ................9 Mode veille ..............................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lire impérativement ce mode d’emploi et le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Dans le cas où vous cédez cet appareil à un tiers n’oubliez pas de fournir ce mode d’emploi avec l’appareil. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: o les coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,...
Page 4
l’appareil, et une distance de 20 cm au-dessus de la bouilloire. Ne posez pas votre appareil et son cordon d’alimentation sur ou à proximité d’une source de chaleur et similaire telle que plaque chauffante, four, appareil de chauffage, etc. • L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Page 5
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d'une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. • L’appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger son fil électrique et sa prise de courant dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 6
• Pour éviter tout risque de brûlures pendant l’utilisation de l’appareil : o veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé, o ne déplacez pas l’appareil, o manipulez l’appareil uniquement par la poignée, o faites attention à la vapeur chaude sortant du bec verseur.
• Présentez l’appareil à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La Directive européenne relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Couvercle non amovible I. Panneau de contrôle B. Bec verseur J. Ecran digital avec indicateurs lumineux C. Plateau porte filtre amovible K. Bouton de réglage de température descendante D. Panier filtre à thé L. Bouton Programmation : E.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les emballages et vérifiez que 8. Placez la verseuse sur le socle. l’appareil est en bon état. 9. Branchez la prise à une fiche murale. Un signal sonore retentit et l’écran affiche « OFF », la bouilloire 2.
appuyant sur le bouton de réglage de température Mode veille ascendante ou descendante L’appareil passe automatiquement en mode veille 8. A la fin du cycle de chauffe, un signal sonore après le cycle de chauffe si aucune action n’est retentit et l’appareil s’arrête automatiquement. Les effectuée dans un délai d’une minute.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage. L’appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger la verseuse, son socle, son fil électrique, et sa prise de courant dans l’eau ou tout autre liquide. Mise en garde : éviter tout débordement sur les connecteurs.
verseuse et nettoyez l’intérieur avec une éponge douce jusqu’au retrait des éventuels dépôts. Déversez l’eau usagée puis rincez à l’eau claire et laissez sécher avant de reposer la verseuse sur son socle. Remarque : afin d’enlever les résidus de tanin et autres éventuelles matières persistantes, remplissez la verseuse avec de l’eau sans dépasser le niveau maximum (1,5 L).
1. Procédez au détartrage de l’appareil. MILIEU D’UN CYCLE DE entartré. CHAUFFE. AUTRES INFORMATIONS Information technique SPÉCIFICATIONS MODÈLE KEZ80-SSBL ALIMENTATION 220-240 V~ 50/60 Hz PUISSANCE 1850-2200 W 1,7 L pour chauffer l’eau CAPACITÉ MAX. DE LA VERSEUSE 1,5 L pour préparer le thé...
GARANTIE La garantie du produit ne couvre pas toutes les - les fissures sur les produits émaillés qui sont la utilisations non-conformes au produit telles que : conséquence de différences de dilatation tôle- - une installation non-conforme aux dispositions émail ou fonte-émail et qui ne modifient pas l’adhérence de l’émail ;...
Page 15
CONTENTS SAFETY WARNING ............................16 ENVIRONMENT & RECYCLING ......................... 19 COMPLIANCE ..............................20 COMPONENTS ..............................21 BEFORE FIRST USE ............................22 APPLIANCE USE ............................... 22 Heating the water ............................22 Control panel lock (Child safety lock) ......................22 Standby mode ............................... 22 “Keep Warm”...
SAFETY WARNING • Please read the instructions carefully before installing and using this appliance. If you resell this appliance, please make sure you give this instruction booklet to your buyer. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 17
• The appliance should not be placed inside a cabinet when in use. • Before plugging in your appliance, ensure that the electrical voltage in your home corresponds to that of the appliance's rating label. • Connect your appliance to an earthed wall socket, correctly installed and connected to the electrical supply in accordance with applicable standards.
Page 18
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not use the appliance without water. Ensure to respect the maximum of 1.7 L/1.5 L and the minimum of 0.5 L filling capacities, as indicated on the appliance.
• You should regularly examine the power cord for any signs of deterioration. • Do not plug in the device or touch the control panel buttons with wet hands. • Never unplug the appliance by pulling the power cord or the appliance from the power outlet.
COMPLIANCE The appliance meets the main requirements of European Directives: 2014/35/UE (Low Voltage), 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility), 2011/65/UE (Limitation of use of certain substances in electronic equipment). This instruction booklet is also available on the following website: www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr...
COMPONENTS I. Control panel A. Non-removable cover lid J. Digital display with light indicators B. Spout K. Button for lowering the C. Removable tray filter temperature D. Tea filter L. Programme selection button: E. Glass jug * Keep Warm function F.
BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging and check that the 8. Place the jug on the power base. appliance is in good condition. 9. Plug the power cord into the wall outlet. 2. Remove any labels and adhesives from the audible signal will be heard and the screen displays “OFF”, the kettle is in standby mode.
1. After plugging the power cord into the wall outlet, 13. Clean your kettle after the it has cooled down press the ON/OFF button. The screen displays “ON” completely. and the screen light indicators switch on. Brewing guide 2. Press the Programme selection button , select your heating temperature by pressing the button for TYPE OF TEA...
CLEANING AND MAINTENANCE Always unplug the appliance before cleaning. The appliance must not be immersed. Never immerse the jug, its power base, power cord or plug in water or any other liquid. Warning: avoid spillage on the connector. Do not use sharp, toxic and aggressive products, such as methylated spirits, industrial strippers or solvents to clean your device because they may damage it.
Add either the juice of a whole lemon, 2 tablespoons of baking soda or 6 tablespoons of white vinegar, place the main cover on the jug and close it. Do not boil the mixture. Let it sit overnight before discarding the mixture.
1. The appliance has too 1. Descale your appliance. much built-up limescale. MIDDLE OF THE HEATING PROCESS OTHER INFORMATION Technical information SPECIFICATIONS KEZ80-SSBL MODEL 220-240V~ 50/60Hz POWER SUPPLY POWER 1850-2200W 1.7 L for boiling water KETTLE MAX CAPACITY 1.5 L for brewing tea...
Page 27
- breakage of glass, plastic accessories, rubber - aesthetic pieces; parts, aesthetic and wearing parts; - the accessories; - an intervention carried out directly by a user or an - breakdowns relating to accessories; unauthorised company; - no detectable defects; - use of spare parts other than original spare parts - interventions that do not require changing any referenced by the brand.
Page 28
INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING ........................29 MILIEU & RECYCLING ............................32 COMPLIANCE ..............................33 BESCHRIJVING ..............................34 VÓÓR INGEBRUIKNAME ........................... 35 HET APPARAAT GEBRUIKEN..........................35 Water opwarmen ............................35 Vergrendeling van de bedieningsknoppen (kinderbeveiliging) ..............35 Sluimerstand ..............................35 Warmhoudfunctie ............................36 Theebereiding ...............................
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING • Lees de instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat installeert en gebruikt. Indien u dit apparaat doorverkoopt aan anderen, zorg er dan ook voor dat u deze gebruikshandleiding meelevert. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: o personeelskeukens in winkels, op kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 30
buurt van hittebronnen, zoals een kookplaat, oven, verwarming, enz. • Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet in een kast. • Controleer of de elektrische spanning in uw huis overeenkomt met het nominale specificatielabel op het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. •...
Page 31
wanneer het op de netvoeding is aangesloten. • Gebruik het apparaat niet zonder water. Let op de maximale 1,7 L/1,5 L en minimale 0,5 L vulcapaciteiten die op het apparaat vermeld staan. • Het apparaat mag niet worden ondergedompeld. Dompel de stroomkabel en stekker ervan nooit in water of andere vloeistoffen.
naar de paragrafen «Het apparaat instellen» in deze handleiding. • Voor informatie over het reinigen van de oppervlakken in aanraking met voedsel verwijzen we naar de paragraaf «Reiniging en onderhoud» in deze handleiding. • Koppel het apparaat los en laat het volledig afkoelen: o na elk gebruik, o in geval van een storing, o voordat u het apparaat reinigt.
te optimaliseren en de impact op de volksgezondheid en het milieu te verminderen. Het doorgekruiste “afvalbak”-symbool op het product herinnert u eraan dat het afgedankte apparaat verplicht gescheiden moet worden ingezameld. Consumenten dienen contact op te nemen met hun gemeente of verkoper voor informatie over de juiste afvoer van hun oude apparaat.
BESCHRIJVING I. Bedieningspaneel A. Niet-afneembaar deksel J. Digitaal scherm met lichtindicatoren B. Giettuit K. Afstelknop om de temperatuur te verlagen C. Afneembare filterhouder L. Programmeringsknop D. Mandje met theefilter * Functie Warm houden E. Glazen kan * Annulering geselecteerde temperatuur F.
VÓÓR INGEBRUIKNAME 1. Verwijder de verpakking en controleer of het 8. Plaats de kan met deksel op het voetstuk. apparaat in goede staat in. 9. Steek de stekker in het stopcontact. Er weerklinkt 2. Verwijder de eventuele stickers en labels van het een geluidssignaal en het scherm geeft 'OFF' (UIT) apparaat.
minuut geen enkele actie wordt uitgevoerd. Druk op afstelknop voor het verhogen of verlagen de aan/uit knop om de sluimerstand op te heffen. de temperatuur. 8. Op het einde van de verwarmingscyclus weerklinkt Warmhoudfunctie geluidssignaal stopt apparaat automatisch. De lichtindicatoren doven. Ga als volgt te werk om de functie 'Warm houden' te 9.
REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat steeds uitschakelen voordat u het schoonmaakt. Het apparaat niet onderdompelen. De kan, het voetstuk, het netsnoer en de stekker nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof. Opgelet: zorg ervoor dat geen water op de aansluitingen terechtkomt.
binnenkant met een zachte spons totdat de eventuele afzettingen loskomen. Giet het gebruikte water weg, spoel vervolgens met helder water en laat de kan drogen alvorens deze terug te plaatsen op het voetstuk. Nota: Om de resten van tannine en andere eventuele hardnekkige resten te verwijderen vult u de kan met water zonder de Max markering (1,5 L) te overschrijden.
1. Ontkalk het apparaat. HET APPARAAT STOPT veel kalk. TIJDENS EEN VERWARMINGSCYCLUS. ANDERE INFORMATIE Technische informatie SPECIFICATIES KEZ80-SSBL MODEL VOEDING 220-240V~ 50/60Hz VERMOGEN 1850-2200W 1,7 L om water op te warmen MAXIMALE INHOUD VAN DE KAN 1,5 L om thee te bereiden...
GARANTIE De garantie van het product geldt niet voor gebruik - barsten in geëmailleerde producten die het gevolg dat niet in overeenstemming is met het product, zijn van verschillen in uitzetting van plaatemail of zoals: gegoten email en die de hechting van het email - een installatie die niet voldoet aan de wet- en niet wijzigen;...
Page 41
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEIS ............................. 42 UMWELT UND WIEDERVERWERTUNG ......................46 KONFORMITÄT ..............................46 BESCHREIBUNG ............................... 47 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ........................48 EINRICHTUNG DES GERÄTS ..........................48 Wasser kochen ............................. 48 Sperren der Steuertasten (Kindersicherung) ....................49 Standby-Modus ............................49 Warmhaltefunktion ............................49 Teezubereitung .............................
SICHERHEITSHINWEIS • Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät installieren oder benutzen. Falls Sie dieses Gerät weiterverkaufen, geben Sie diese Bedienungsanleitung bitte unbedingt an Ihren Käufer weiter. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: o Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Page 43
und das Netzkabel nicht auf eine Wärmequelle o. ä. wie eine Kochplatte, einen Backofen, eine Heizung usw. oder in deren Nähe. • Das Gerät darf während des Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt werden. • Bevor Sie Ihr Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die elektrische Spannung in Ihrem Haus mit der auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Page 44
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung unzureichenden Kenntnissen verwendet werden, sie werden beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und verstehen die potenziellen Gefahren vollständig. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. •...
Page 45
• Um Verbrennungsgefahr während des Gebrauchs zu vermeiden: o stellen Sie sicher, dass der Deckel immer geschlossen ist, o bewegen Sie das Gerät nicht, o den Wasserkocher nur am Griff bedienen, o achten Sie darauf, dass heißer Dampf aus dem Ausguss austritt.
• Bringen Sie das Gerät zum Kundendienst, wo es überprüft und repariert wird. Der Endbenutzer kann keine Reparaturen durchführen. UMWELT UND WIEDERVERWERTUNG Die Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) schreibt vor, dass alte Haushaltsgeräte nicht im normalen unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden...
BESCHREIBUNG I. Bedienfeld A. Abnehmbarer Deckel J. Digitales Display mit Leuchtanzeige B. Ausguss K. Taste zur Einstellung der Temperatur nach C. Filterhalterung für abnehmbaren Filter unten D. Teesieb L. Programmiertaste: E. Glaskanne * Warmhaltefunktion F. Heizelement * Gewählte Temperatur löschen G.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und prüfen 8. Stellen Sie die Kanne mit dem Deckel auf die Sie, ob das Gerät in gutem Zustand ist. Basisstation. 2. Entfernen Sie alle Etiketten und Klebstoffe von 9. Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an. dem Gerät.
2. Füllen Sie die Kann mit Wasser und achten darauf, Sperren der Steuertasten (Kindersicherung) dass der auf der Glaswand angegebene Höchststand Der Wasserkocher ist mit einer automatischen (1,5 l für Tee) nicht überschritten wird. Sperrfunktion der Steuertasten ausgestattet. 3. Füllen Sie die Teeblätter oder den Teebeutel in den Die Steuertasten werden automatisch gesperrt, wenn Korb.
In diesem Fall hört er automatisch auf zu Überhitzungsschutz funktionieren und alle Lichter gehen aus. Wasserkocher einem Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät Überhitzungsschutzsystem ausgestattet, mindestens 30 Minuten lang vollständig abkühlen, einrastet, wenn Sie das Gerät versehentlich ohne bevor Sie es wieder verwenden.
Anschließend mit klarem Wasser abspülen und trocknen lassen. Leeren und reinigen Sie das Innere der Kanne nach jedem Aufbrühen. Geben Sie etwas heißes Wasser in die Kanne und reinigen Sie die Innenseite mit einem weichen Schwamm, bis alle Ablagerungen entfernt sind. Gießen Sie das gebrauchte Wasser aus, spülen Sie dann mit klarem Wasser nach und lassen Sie die Kanne trocknen, bevor Sie die Kanne wieder auf die Basis stellen.
➢ Mischen Sie 250 cl Wasser mit 250 cl weißem Essig (5 % Essigsäure). ➢ Gießen Sie diese Lösung in die Kanne. ➢ Lassen Sie die Lösung über Nacht in der Kanne stehen. ➢ Entleeren Sie die Lösung aus der Kanne. Entfernen Sie durch Reiben mit einem feuchten Tuch noch im Ausguss befindliche Ablagerungen.
Andere Informationen Technische informationen SPEZIFIKATIONEN MODELL KEZ80-SSBL 220-240V~ 50/60Hz NETZTEIL 1850-2200W LEISTUNGSAUFNAHME 1,7 L zur Erwärmung von Wasser FASSUNGSVERMÖGEN MAX. 1,5 L für die Zubereitung von Tee Garantie Die Produktgarantie erstreckt sich nicht auf nicht - Problem, bedingt durch den Transport des konforme Verwendungen des Produktes wie z.
Page 56
ZANUSSI is a registered trademark used under licence from AB Electrolux (publ). FOCUS INDUSTRIES O/B FORTUNE TECHNOLOGY LTD. Unit 13, 14th Floor, West Wing, Peninsula Square, No. 18 Sung On Street, Kowloon, Hong Kong. Importer : CLD Distribution SA Rue du Grand Champ 14 Fernelmont 5380 –...