Sommaire des Matières pour Mittelmann RsqTec COCOON
Page 1
Mode démploi / Manuel de vérufucation Instrucciones de uso / libro de revisions Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 2
Artikelnummer der Gebrauchsanleitung / Article number of use instructions / Numéro d’article du mode d’emploi / Número de artículo de las instrucciones de uso 200685 Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 3
/ Date of first use / Date de première utilisation / Facha de la primera utilización ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 4
Der Schulungslehrgang muss strickt dokumentiert und mindestens einmal pro Jahr wiederholt werden. Die Art, der Umfang und Datum der Schulung muss chronologisch protokolliert werden. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 5
Kopfschlaufe grün und rot Vertikaler Transport (NUR in Verbindung mit (k)) Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 7
Taschen beendet. Die Taschen befinden sich auf der Innenseite der beiden seitlichen textilen Umhüllungen. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 8
Vor dem Start der Gurtanlegung werden alle Gurte und Steckverschlüsse geöffnet und an die Seite gelegt. Nun wird die verletzte Person mit dem Rücken auf den RsqTec COCOON gelegt, sodass sein Scheitel ca. 5 cm unterhalb von der Innenkante der Schutzwanne entfernt ist. Im Anschluss wird die tabellarisch dargestellte Schrittanleitung der richtigen Gurtanlegung durchgeführt.
Page 9
5.1) angebracht, hierbei ist zu beachten, dass der Reißverschluss auf der dargestellten Abbildung geschlossen wird. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 13
Symbol zum Hinweis, dass die Gebrauchsanleitung beachtet werden muss Fabr.-Nr.: xxxxxxxxxx Seriennummer Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 14
Während des Transports des RsqTec COCOON ist dieser in einer geeigneten Transporttasche zu lagern. • Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 15
Dieser Notfallplan muss gewährleisten, dass die vertikale Hängezeit der Person in dem Rettungsgurt • möglichst kurzgehalten wird und somit enorme Gesundheitsschäden verhindern kann. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 16
Abrieb, Schlaffseilbildung, Chemikalieneinwirkung, elektrische Einflüsse oder klimatische Einwirkungen können die Funktion der Ausrüstung beeinträchtigen. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 17
Der Rettungsgurt mit Tragefunktion darf nicht für Auffangzwecke benutzt werden. • Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 20
Foreword The strengths of the Development department and field service specialists of Mittelmann Sicherheitstechnik have been brought together for the development of the “COCOON” rescue stretcher with carrying function. Hence, it was possible to combine development know-how for special rescue equipment together with the industry-specific requirements and ideas from real-life application.
Page 21
Fastening is done by means of large size Velcro strips. In the upper part of the RsqTec COCOON, there is a sight-free head cover (b), opposite this is the foot cover (c). Four lashing belts (d) with adjustable Cobra snap buckles are used to secure the protective tray close to the body of the person.
Page 23
The preparation of the RsqTec COCOON is carried out as follows: The rolled up and packed RsqTec COCOON is pulled out of the transport bag. Next, the fastening strap with the clamp lock is released so that the RsqTec COCOON can be unfolded lengthwise.
Page 24
Before starting the belt fitting, all belts and snap buckles are opened and placed to the side. Now the injured person is placed with his / her back on the RsqTec COCOON so that the top of the head is approx. 5 cm below the inner edge of the protective tray.
Page 26
- 9 - The injured person is now prepared for transport with the RsqTec COCOON under different situation positions. Optionally Available Accessories Description Foot sling for RsqTec TURTLE and COCOON for leg relief during vertical personal rescue, reduces the risk of orthostatic shock.
Page 27
- 10 - Application Possibilities under Different Situation Positions The following possible applications only take place after the RsqTec COCOON has been successfully set up and the belts have been correctly fitted to the person (see Chapters 6 and 7).
Page 28
- 40° C = - 40° F Maximum outdoor temperature + 60° C = + 140° F Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone: +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax: +49 (0)2051 / 91219-19 – E-mail: info@mittelmann.com...
Page 29
Symbol for indicating that the instructions for use must be observed Serial No.: xxxxxxxxxx Serial number Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone: +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax: +49 (0)2051 / 91219-19 – E-mail: info@mittelmann.com...
Page 30
Carabiner hooks in aluminium or stainless steel. • Storage and Transport The RsqTec COCOON must be stored dry, protected from direct sunlight and at room temperature (approx. • 17 ° C – 23 ° C). At the storage location, all types of contact with acids, corrosive liquids and oils must be prevented.
Page 31
It is vital that the belt fitting of the rescue stretcher to the person is regularly checked during its use. • Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone: +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax: +49 (0)2051 / 91219-19 – E-mail: info@mittelmann.com...
Page 33
The rescue stretcher with carrying function must not be used for fall arrest purposes. • Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone: +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax: +49 (0)2051 / 91219-19 – E-mail: info@mittelmann.com...
Page 34
Notified body involved in the production monitoring: DEKRA Testing and Certification GmbH Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum, Germany, Identification Number 0158 Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Phone: +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax: +49 (0)2051 / 91219-19 – E-mail: info@mittelmann.com...
Page 37
Les cinq paires de boucles de transport (i) sont conçues pour le levage ou le changement de point de suspension de la civière RsqTec COCOON en position inclinée ou verticale, mais une seule paire est utilisée à la fois. Le choix des paires de boucles de transport en association avec la boucle de suspension (k) et les deux mousquetons dépend du cas d’intervention et de sauvetage respectif.
Page 39
La préparation de la civière RsqTec COCOON s’effectue comme suit : Sortir la civière RsqTec COCOON enroulée et emballée du sac de transport. Détacher ensuite la sangle de fermeture avec verrou de serrage afin que la civière RsqTec COCOON puisse être déployée dans le sens de la longueur.
Page 40
Avant de commencer l’amarrage des sangles, ouvrir toutes les sangles et les fermoirs à enficher et les poser de côté. Allonger à présent le blessé avec le dos sur la civière RsqTec COCOON de sorte que le sommet de son crâne se trouve à...
Page 41
((c) du paragraphe 5.1), en veillant à ce que la fermeture éclair soit fermée comme illustré. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 42
6 poignées de transport (4,7 kg) Avec pompe en matière plastique Code article : 200686 Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 43
à l’extérieur de la barquette de protection et être passées par les ouvertures prévues à cet effet. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 45
Symbole indiquant que le mode d’emploi doit être respecté N° de fab. : xxxxxxxxxx Numéro de série Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 46
Mousquetons en aluminium ou en acier inoxydable • Stockage et Transport La civière RsqTec COCOON doit être stockée au sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et à température • ambiante (environ 17 °C - 23 ° C).
Page 47
éviter des dommages considérables pour la santé. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 48
à des produits chimiques, les influences électriques ou climatiques peuvent nuire au fonctionnement de l’équipement. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 49
La civière de sauvetage ne doit pas être utilisée pour une fonction antichute. • Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Téléphone : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – e-mail : info@mittelmann.com...
Page 52
El curso debe documentarse estrictamente y repetirse una vez al año, como mínimo. El tipo, el alcance y la fecha de la formación deben protocolizarse cronológicamente. Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Tel. : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 53
(c). Cuatro correas de trincar (d) con cierres enchufables Cobra regulables sirven para fijar la cubeta protectora cerca del cuerpo de la persona. En el interior de la RsqTec COCOON hay un sistema tipo arnés de correas diagonales y transversales que soportan el peso del cuerpo de la persona durante el rescate y transporte.
Page 55
La preparación de la RsqTec COCOON se realiza del modo siguiente: Extraer de la bolsa de transporte la RsqTec COCOON enrollada y embalada. A continuación se suelta la correa de ajuste con cierre de apriete, de modo que la RsqTec COCOON pueda extenderse longitudinalmente.
Page 56
Antes de empezar a colocar las correas deben abrirse todas las correas y los cierres enchufables y colocarse a un lado. Seguidamente, la persona herida se acuesta con la espalda sobre la RsqTec COCOON, de modo que su cabeza quede unos 5 cm aprox. por debajo del borde interior de la cubeta protectora. A continuación se colocan correctamente las correas siguiendo los pasos que se indican en forma de tabla.
Page 61
N.º fabr.: xxxxxxxxxx Número de serie Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG - Bessemerstrasse 25 - DE-42551 Velbert Tel. : +49 (0)2051 / 91219-00 – Fax : +49 (0)2051 / 91219-19 – Email : info@mittelmann.com...
Page 62
Mosquetones de aluminio o acero inoxidable • 11. Almacenamiento y transporte La RsqTec COCOON debe almacenarse seca, protegida de la luz solar directa y a temperatura ambiente • (17 ° C – 23 ° C aprox.). En el lugar de almacenamiento debe evitarse todo contacto con ácidos, líquidos cáusticos y aceites.
Page 67
-18- Dokumentation der Ausrüstung / Periodic inspection and repair procedure Documentation de l´équipement / Documentación del equipamiento Datum Grund der Bearbeitung Festgestellte Schäden, durchgeführte Instandsetzungen Name und Unterschrift Datum der nächsten Überprüfung Date reason for revision Detected damages, executed repairs Name and signature Date of the next inspection Date...