IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Do not install the batteries backwards, follow the + and - symbols as shown in the instructions. Do not charge or put in a fire. Do
not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. Do not mix old and new batteries. The batteries may explode or leak causing
injury.
2. Do not leave discharged batteries in the product for an extended period of time, as this could permanently damage the product.
3. Replace all batteries at the same time.
4. Alkaline batteries can be safely disposed of with normal household waste, but should be recycled wherever possible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS: Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, incluant celles-
ci:
1. N'installez pas les piles à l'envers, respectez les symboles + et - tel qu'illustré dans les instructions. Ne chargez pas et ne placez
pas dans le feu. Ne pas non plus mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables. Ne mélangez pas de vielles piles avec
des piles neuves. Les piles peuvent exploser ou s'écouler provoquant ainsi des blessures.
2. Ne laissez pas des piles déchargées dans le produit pendant une longue période de temps, puisque ceci risque d'endommager le
produit de façon permanente.
3. Remplacez toutes les piles en même temps.
4. Les piles alcalines peuvent être éliminées en toute sécurité avec les déchets domestiques réguliers mais devraient plutôt être
recyclées si possible.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siempre deben observarse las precauciones básicas, como las siguientes:
1. No instale las pilas al revés, respete los símbolos + y - tal como se muestran en las instrucciones. No las cargue ni las ponga en
fuego. No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables. No mezcle pilas viejas y nuevas. Las pilas pueden estallar o presentar
fugas y causar lesiones.
2. No deje pilas descargadas dentro del producto durante largos períodos, ya que esto podría causar daños permanentes al producto.
3. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo.
4. Las pilas alcalinas pueden desecharse de manera segura con la basura normal del hogar, pero deben reciclarse siempre que sea
posible.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
1. To install batteries, rotate the bottom cap counterclockwise to the locked position. Slide two
release tabs to remove battery cover from bottom (Fig. 1).
2. Install batteries in the correct orientation, as shown on the battery housing (Fig. 2).
3. Close the battery cover by aligning the insert post and the side tabs. Slide the release tabs back
to secure battery door (Fig. 3 & Fig. 4).
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
1. Pour installer les piles, faire tourner le capuchon inférieur dans le sens antihoraire, en position
verrouillée. Glisser les deux onglets de dégagement afin de retirer le couvercle de pile de la
partie inférieure (Fig. 1).
2. Placez les piles en les orientant exactement tel qu'indiqué dans le logement des piles (Fig. 2).
3. Fermer le couvercle de pile en alignant les tiges d'insertion et les onglets latéraux. Glisser les
onglets de dégagement en place pour remettre le couvercle de pile (Fig. 3 & Fig. 4).
PARA INSTALAR O REEMPLAzAR LAS PILAS
1. Para instalar las pilas, gire la tapa inferior en sentido contrario
a las manecillas hasta la posición bloqueada. Deslice las dos
lengüetas de liberación para separar la tapa de las pilas de la
parte inferior (Fig. 1).
2. Instale las pilas en la posición correcta, como se indica en el
alojamiento de las pilas (Fig. 2).
3. Cierre la tapa de las pilas alineando el poste de inserción y
Fig. 3
las lengüetas laterales. Deslice las lengüetas de liberación de
vuelta para asegurar la tapa de las pilas (Fig. 3 & Fig. 4).
TO OPERATE LANTERN
1. To cycle between modes or to turn the lantern off, press switch on the top until desired mode is
reached (Fig. 5).
2. If the lantern has been on in any mode for more than 5 seconds, the next press will turn the light off.
POUR FAIRE FONCTIONNER LA LANTERNE
1. Pour passer d'un mode à l'autre ou pour éteindre la lanterne, appuyer sur le bouton se trouvant sur le
dessus de la lampe jusqu'à obtenir le mode désiré (Fig. 5).
2. Si la lanterne a été allumée dans n'importe quel mode pendant plus de 5 secondes, il suffira
d'appuyer à nouveau pour l'éteindre.
PARA OPERAR LA LINTERNA
1. Para intercambiar entre los modos o para apagar la linterna, presione en interruptor de la parte superior hasta llegar a la modalidad
deseada (Fig. 5).
2. Si la linterna ha estado encendida en cualquier modalidad durante más de 5 segundos, la siguiente vez que presione el botón se
apagará la luz.
TO OPERATE BATTERY LOCK
This light has the battery lock structure, which stops the battery drain from device when locked. Turn the
light to locked position when not in use.
1. To engage battery lock, rotate bottom cap counterclockwise until the red cutouts are visible. The
batteries are now disconnected (Fig. 6).
2. To operate lantern, rotate bottom cap clockwise where the red cutouts are hidden. The batteries are
now connected (Fig. 6).
POUR FAIRE FONCTIONNER LE VERROUILLAGE DE PILE
Cette lampe est dotée d'un verrouillage de pile qui empêche l'appareil de drainer la pile lorsque le
dispositif est engagé. Tourner la lampe en position verrouillée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
1. Pour engager le verrouillage de pile, tourner le capuchon inférieur dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que les découpes rouges soient
visibles. Les piles sont maintenant débranchées (Fig. 6).
2. Pour faire fonctionner la lanterne, tourner le capuchon inférieur en sens horaire, jusqu'à ce que les découpes rouges soient
dissimulées. Les piles sont maintenant branchées (Fig. 6).
Fig. 1
PARA OPERAR EL BLOQUEO DE LAS PILAS
Esta linterna tiene una estructura de bloqueo de pilas que evita la descarga de las pilas cuando el dispositivo está bloqueado. Gire la luz a
la posición bloqueada cuando no la use.
1. Para activar el bloqueo de las pilas, gire la tapa inferior en sentido contrario al de las manecillas hasta que los cortes rojos estén
visibles. Las pilas ahora están desconectadas (Fig. 6).
2. Para operar la linterna, gire la tapa inferior en sentido de las manecillas hasta que los cortes rojos queden ocultos. Las pilas ahora
Fig. 2
están conectadas (Fig. 6).
ThINGS YOU ShOULD KNOw
1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation extends the runtime of
a set of batteries.
2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.
3. Always transport the lantern by the handle located on top of the lantern.
4. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid excessive water and strong
Fig. 4
cleaner, which can damage lantern.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L'autonomie d'un jeu de piles neuves dépend du mode d'utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement
intermittent prolonge l'autonomie.
2. La DEL est une source lumineuse éternelle. Elle n'aura jamais besoin d'être remplacée.
3. Portez toujours la lanterne par la poignée qui est prévue à cet effet au haut de la lanterne.
4. Pour nettoyer l'extérieur de la lanterne et de l'ampoule, servez-vous d'un chiffon humide et de liquide à vaisselle doux. Une quantité
excessive d'eau et un produit abrasif risqueraient d'endommager la lanterne.
INFORMACIóN QUE DEBE CONOCER
1. El tiempo de uso de esta linterna dependerá de si se usa en forma continua o intermitente. El uso intermitente extiende el tiempo de
funcionamiento de un conjunto de pilas.
2. El LED es una fuente de luz que dura toda la vida. Nunca tendrá que reemplazarse.
Fig. 5
3. Transporte siempre la linterna tomándola de la manija ubicada en la parte superior de ésta.
4. Para limpiar el exterior de la linterna y globo, use solamente un paño húmedo y un detergente líquido suave para platos. Evite usar una
cantidad excesiva de agua o un limpiador fuerte, que podrían dañar la linterna.
Fig. 6