Français
Installation des piles - Voir la figure 1
3 x AAA
• Pile alcaline (LR03)
• Lithium (L92)
• NiCad ou NiMH rechargeables
Princeton Tec se soucie de l'environnement et recommande
le recyclage des piles. Pour plus d'informations sur le
recyclage des piles, rendez-vous sur www.batteryrecycling.
com. Nécessite une pièce de monnaie ou un petit tournevis à
pointe plate. Installez 3 piles AAA en respectant la polarité
indiquée à l'intérieur du compartiment. Respectez la
polarité des piles en les installant. Une mauvaise installation
des piles aura pour effet d'endommager la lampe et
d'annuler la garantie.
Faites pivoter le capot sur la position fermée, serrez le corps
de la lampe entre votre index et votre pouce pour enclencher
le loquet.
AVERTISSEMENT !
• Ne mélangez pas de piles neuves et de piles usagées.
• Ne mélangez jamais de piles de marques ni de types
différents.
• Retirez toujours immédiatement les piles usagées.
• Retirez les piles lors de longues périodes de non-
utilisation.
REMARQUE : les piles en lithium offrent une durée plus
longue d'éclairage, de meilleures performances par
temps très froid et sont plus légères. Les piles NiCad ou
NiMH rechargeables peuvent produire une plus faible
luminosité en raison d'une tension nominale plus faible.
Le compartiment à piles de EOS 360 est doté d'un joint
étanche. Il est important de veiller à ce que le joint reste
propre et à le tenir éloigné des produits chimiques nocifs
afin de conserver ses propriétés étanches. Vérifiez le
joint chaque fois que vous changez les piles. S'il est sale,
essuyez délicatement avec un coton-tige humide et un
savon doux jusqu'à retirer toute la saleté.
REMARQUE : certains types de piles peuvent émettre de
l'hydrogène, ce qui peut entraîner un risque d'explosion
dans les dispositifs scellés si ce gaz n'est pas évacué.
EOS 360 est équipé d'un catalyseur au platine afin
d'évacuer ce gaz. En cas de choc violent, le catalyseur
pourrait se briser. Si vous remarquez un bruit de
cliquetis dans la lampe ou des particules grises dans
le compartiment des piles, n'utilisez pas le dispositif.
Reportez-vous à la garantie et à la politique de retour
pour plus d'informations.
Changement de mode – Voir figure 2
Les modes (élevé, faible et clignotant) sont sélectionnés
en appuyant sur le bouton et en le relâchant après 1,5
seconde.
Il existe deux manières de mettre EOS 360 hors tension.
Vous pouvez parcourir les modes jusqu'à atteindre
la fonction de mise hors tension ou si plus de deux
secondes se sont écoulées depuis que vous avez appuyé
sur le bouton, maintenez-le appuyé pendant 1,5 seconde
pour l'éteindre.
Deutschl
Einsetzen der Batterien – Siehe Abbildung 1
3 AAA
• Alkali-Batterien (LR03)
• Lithium (L92)
• NiCad- oder NiMH-Akkus
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sachgerecht.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie
sind verpflichtet, die Batterien an den dafür eingerichteten
Sammelstellen abzugeben. Oder Sie bringen die Lampe zu
Ihrem Fachhändler.
Erfordert eine Münze oder einen kleinen flachen
Schraubendreher.
Setzen Sie die drei AAA-Batterien entsprechend
der Polaritätsmarkierungen auf der Innenseite des
Batteriefachs ein. Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf die korrekte Polarität. Durch ein falsches
Einsetzen der Batterien wird die Lampe beschädigt und
die Garantie erlischt.
Drehen Sie das Batteriefach in die geschlossene
Position und drücken Sie mit Ihren Zeigefingern und dem
Daumen auf das Gehäuse, um die Fachlasche aus der
Verriegelung zu lösen.
WARNUNG !
• Niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen
verwenden.
• Niemals verschiedene Batterie-Marken oder Batterien mit
verschiedenen Chemikalien-Zusammensetzungen
zusammen verwenden.
• Entladene Batterien sofort entfernen.
• Bei längerer Lagerung die Batterien entfernen.
HINWEIS: Lithium-Batterien bieten längere Zeit konstante
Helligkeit, auch bei kälteren Witterungen, und sind leichter.
NiCad- oder NiMH-Akkus verfügen über eine niedrigere
Nennspannung und sind deshalb nicht so hell.
Das EOS-Batteriefach verfügt über einen wasserdichten
Verschluss. Dieser Verschluss muss frei von Schmutz
bleiben und darf nicht in Kontakt mit aggressiven
Chemikalien kommen, sodass die Wasserdichtigkeit
erhalten bleibt. Prüfen Sie den Verschluss bei jedem
Batteriewechsel. Falls Schmutz vorhanden ist, wischen
Sie ihn mit einem mit milder Seife angefeuchteten
Wattestäbchen ab, bis der Schmutz entfernt ist.
HINWEIS: Einige Batterietypen können Wasserstoffgas
emittieren, wodurch es in einer abgedichteten Vorrichtung zu
einer Explosionsgefahr kommen kann, wenn das Gas nicht
entlüftet oder anderweitig entfernt wird. Das EOS ist mit einem
Platin-Katalysator versehen, um dieses Gas abzuscheiden.
Bei härteren Stößen kann dieser Katalysator brüchig werden.
Wenn Sie an der Stirnlampe ein Klappergeräusch feststellen
oder graue Partikel in dem Batteriefach vorhanden sind,
verwenden Sie die Stirnlampe nicht. Weitere Informationen
siehe Garantie und Rückgaberichtlinie.
Funktionsweise des Schalters – Siehe Abb. 2
Die Modi (Hoch, Mittel, Niedrig und Blinken) können durch
Drücken und Loslassen der Taste innerhalb von 1,5 Sekunden
nach dem letzten Drücken der Taste ausgewählt werden.
Zum Ausschalten des EOS gibt es zwei Möglichkeiten. Sie
können durch die Modi wechseln, bis sie „Aus" erreicht haben,
oder wenn mehr als zwei Sekunden seit dem letzten Drücken
der Taste vergangen sind, halten Sie die Taste 1,5 Sekunden
gedrückt, dadurch wird die Lampe ausschaltet.
Résolution de problèmes
Si EOS 360 ne s'éclaire pas :
• Vérifiez que les piles sont bien installées.
• Remplacez les piles si elles sont bien installées.
• Vérifiez que la lampe n'est pas entrée en contact avec de
l'eau. La lampe fonctionnera à nouveau correctement une fois
l'eau totalement retirée et la lampe complètement sèche (en
la laissant ouverte). Si la lampe est entrée en contact avec de
l'eau salée, rincez le dispositif à l'eau claire et laissez sécher
comme indiqué ci-dessus
États-Unis – Garantie internationale 1 an
GARANTIE – Princeton Tec garantit ce produit contre tout
défaut de fabrication et de matériaux dans des conditions
normales d'utilisation pendant un an à compter de la
date d'achat originale. Cette garantie couvre toutes les
pièces du produit à l'exception des piles. Cette garantie
ne couvre pas la détérioration due à l'usure normale ou
aux dommages causés par une mauvaise utilisation, une
altération, une négligence, un accident ou une réparation
non autorisée. Princeton Tec réparera ou remplacera les
pièces présentant un défaut de fabrication ou de matériaux.
Votre revendeur Princeton Tec agréé et Princeton Tec
sont les seules entités autorisées à réparer le produit.
Après (3) tentatives infructueuses (pendant la période de
garantie) de réparation du produit, vous pouvez demander
le remplacement du produit ou un remboursement du prix
d'achat moins les frais d'utilisation. AUCUN DOMMAGE
INDIRECT OU CONSÉCUTIF N'EST INCLUS DANS CETTE
GARANTIE. (Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte
que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.) Cette garantie vous confère des droits
spécifiques, et il est possible que vous ayez également
d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre.
Princeton Tec se réserve le droit de modifier les spécifications
produit sans préavis.
Conditions de retour du produit
Si la lampe ne fonctionne pas, suivez les étapes suivantes :
1. Vérifiez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
2. Contactez le service d'assistance à la clientèle de
Princeton Tec au 1-800-257-9080 pour demander un
numéro d'autorisation de retour d'article afin de renvoyer
votre lampe pour réparation ou remplacement. Veuillez
indiquer le nom du modèle de votre lampe, sa date
d'achat et une petite description de problème rencontré.
Nous ne pourrons accepter aucun article pour réparation
sous garantie s'il n'est pas accompagné d'un numéro
d'autorisation de retour d'article.
3. Renvoyez la lampe sans les piles à : Princeton Tec,
PO Box 8057 Trenton NJ 08650 U.S.A. Nous ne pouvons
pas accepter les envois en port dû ou en fret payable.
4. Après réception, comptez environ deux semaines pour que
nous puissions traiter votre demande. Veuillez compter un
délai supplémentaire pour le transport depuis le New Jersey.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Téléphone : 609-298-9331
Télécopieur : 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2019 Princeton Tec
Fehlerbehebung
Wenn das EOS nicht leuchtet:
Batterien auf korrektes Einsetzen prüfen.
Batterien austauschen, falls das korrekte Einsetzen bestätigt
werden kann.
Lampe auf Wasserkontamination prüfen. Die Lampe setzt den
normalen Betrieb fort, nachdem das Wasser durch Abschütteln
oder Ausblasen entfernt und die Lampe vollständig getrocknet
wurde. Wenn die Lampe mit Salzwasser kontaminiert wurde, spülen
Sie die Lampe mit frischem Wasser (siehe Beschreibung oben).
USA – 1 Jahr internationale Garantie
GARANTIE – Princeton Tec garantiert für dieses Produkt,
dass es bei normalem Gebrauch frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist und gewährt eine Garantie über ein
Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Garantie
deckt alle Komponententeile des Produkts bis auf Batterien
ab. Diese Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund
von normalem Verschleiß oder Schäden durch Missbrauch,
Veränderungen, Fahrlässigkeit, Unfälle oder nicht autorisierte
Reparaturen ab. Princeton Tec repariert oder ersetzt Teile,
bei denen Material- oder Herstellungsfehler vorliegen. Ihr
autorisierter Princeton Tec-Händler und Princeton Tec
sind die einzigen Entitäten, die zu Reparaturen an diesem
Produkt autorisiert sind. Nach (3) nicht erfolgreichen
Reparaturversuchen (innerhalb des Garantiezeitraums)
des Produkts haben Sie das Recht, einen Ersatz oder eine
Rückerstattung des Kaufpreises einzufordern, abzüglich der
Reduktion für die Nutzung des Produkts. DIESE GARANTIE
UMFASST KEINE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
(In einigen Staaten ist der Ausschluss von Neben- oder
Folgeschäden gesetzlich unzulässig, sodass die vorstehend
genannten Einschränkungen für Sie möglicherweise nicht
gelten.) Durch diese Garantie werden Ihnen bestimmte Rechte
zugesichert, und Sie erhalten möglicherweise weitere Rechte,
die je nach Staat variieren.
Princeton Tec behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen
jederzeit ohne Ankündigung zu ändern.
Rücksendungen
Wenn Ihre Lampe nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Prüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie sie, falls nötig.
2. Um Ihre Lampe wegen Reparaturen oder Ersatz
einzuschicken, rufen Sie zuerst beim Princeton Tec-
Kundendienst unter
1 -800-257-9080 an und fordern Sie
eine RMA-Nr. an. Bitte geben Sie dabei das Modell Ihrer
Lampe, das Kaufdatum und eine kurze Beschreibung der
aufgetretenen Störung an. Garantieforderungen werden nur
mit RMA-Nr. akzeptiert.
3. Senden Sie die Lampe ohne Batterien zurück an:
Princeton Tec, PO Box 8057 Trenton NJ 08650 USA.
Unterfrankierte und unfreie Sendungen werden nicht
angenommen.
4. Der Vorgang wird innerhalb von zwei Wochen nach Eingang
der Lampe bearbeitet. Bitte planen Sie zusätzliche Zeit für
die Rücksendung aus New Jersey ein.
Princeton Tec
PO Box 8057
Trenton, NJ 08650
Telefon: +1-609-298-9331
Fax: +1-609-298-9601
www.princetontec.com
© 2018 Princeton Tec
Figure 1 - Remplacement des piles
1
2
3
4
Figure 2 - Modes de fonctionnement
Lampe Frontale
Lampe Frontale
1x = Élevé
1x = Élevé
2x = Faible
2x = Faible
3x = Stroboscopique
3x = Stroboscopique
4x = arrêter
4x = arrêter
1x = Ruban avec
1x = Ruban avec
éclairage constant
éclairage constant
2x = Ruban avec
2x = Ruban avec
1x
é clairage
1x
é clairage
stroboscopique
stroboscopique
3x = arrêter
3x = arrêter
Évaluation de visibilité : une vue est déclarée dégagée lorsque la
visibilité atteint les 1050 m
Figure 3 - Performance
Mode
Autonomie
LAMPE FRONTALE UNIQUEMENT
Élevé
21,5 h
Faible
50 h
Stroboscopique
51 h
LAMPE FRONTALE AVEC RUBAN ET ÉCLAIRAGE CONSTANT
Élevé
4.1 h
Faible
20 h
RUBAN UNIQUEMENT
Ruban avec éclairage constant
27 h
Ruban avec é clairage
100 h
stroboscopique
LAMPE FRONTALE AVEC RUBAN ET ÉCLAIRAGE
STROBOSCOPIQUE
Élevé
4,5 h
Faible
34 h
Bullard définit la durée totale d'éclairage comme le temps
nécessaire à la source lumineuse pour produire un minimum de
0,25 lux à 2 mètres. 0,25 lux équivaut à peu près à la luminosité
d'une pleine lune dans un ciel nocturne dégagé.
Abbildung 1 – Einsetzen der Batterien
1
2
3
4
Abbildung 2 – Schalterbetätigung
Lámpara Frontal
1x = Alta
Lámpara Frontal
2x = Baja
1x = Alta
3x = Intermitente
2x = Baja
4x = Apagar
3x = Intermitente
4x = Apagar
1x = Banda
constante
1x = Banda
2x = Banda
1x
constante
intermitente
2x = Banda
3x = Apagar
1x
intermitente
3x = Apagar
Sichtbarkeitseinstufung: Sicht bei Flachheit ohne Hindernisse
bis zu 1050 Fuß
Abbildung 3 - Leistung
Modus
Leuchtdauer
NUR STIRNLAMPE
Hoch
21,5 h
Niedrig
50 h
Blinklicht
51 h
STIRNLAMPE MIT BAND UND DURCHGEHENDEM LEUCHTEN
Hoch
4.1 h
Niedrig
20 h
NUR BAND
Durchgehendes
27 h
Leuchten
Blinklicht
100 h
STIRNLAMPE MIT BAND UND BLINKLICHT
Hoch
4,5 h
Niedrig
34 h
Princeton Tec berechnet die Gesamtbrenndauer
•
bezogen auf eine von der Stirnlampe erzeugte minimale
Beleuchtungsstärke von 0,25 Lux in 2 Meter Abstand.
0,25 Lux entsprechen in etwa der Beleuchtungsstärke des
Vollmonds in einer klaren Nacht.
Ruban
Ruban
2x
3x
2x
3x
Distance
68 m
34 m
68 m
72 m
29 m
*1050 m
*1050 m
72 m
33 m
Banda
Banda
2x
3x
2x
3x
68 m
34 m
68 m
72 m
29 m
*1050 m
*1050 m
72 m
33 m