Page 1
Curl & Straight Confidence Hairdryer D5706 I www.remington-europe.com...
Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Do not place the appliance on any soft furnishings. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not set the appliance down while still on. •...
Page 5
ENGLISH Starting on the lower areas of hair, working on one section at a time brush through with the round brush and then wrap hair around the barrel starting at the ends. Select the high heat (P) and low speed setting (F) using the speed and heat selector switches.
Page 6
ENGLISH OVERHEAT PROTECTION In the event of overheating, the appliance may either stop unexpectedly or start to blow cold air. Overheating is usually caused by a blocked grille/filter. If this happens, immediately unplug the appliance and refer to STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE to clean the grille/filter.
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 8
DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
Page 9
DEUTSCH Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Locken drehen mit der Lockendüse: Für optimale Ergebnisse trocknen Sie Ihr Haar wie gewohnt, bis es zu etwa 70% trocken ist. Schalten Sie den Haartrockner aus und unterteilen Sie Ihr Haar in geeignete Haarpartien.
Page 10
DEUTSCH • Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker in den Diffusor, während Sie den Haartrockner langsam hin und her drehen. • Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und halten den Diffusor an Ihren Kopf.
Page 11
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder •...
Page 12
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
Page 13
NEDERLANDS Gebruik de turbo-functie voor de snelste luchtstroom. Om deze functie te gebruiken, drukt u de turbofunctieknop ( ) naar beneden en houdt u deze daar vast. Laat de knop los om terug te keren naar normaal drogen. Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Krullen maken met de krultang: Voor het beste resultaat droog uw haar totdat het ongeveer 70% droog is.
Page 14
NEDERLANDS • Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en plaatst u de diffuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diffuser zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let erop dat u uw hoofdhuid niet verbrandt.
Page 15
Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
Page 16
FRANÇAIS • En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.
Page 17
FRANÇAIS Après utilisation, éteignez. Comment créer des boucles avec la buse d’ondulation : Pour obtenir les meilleurs résultats, séchez vos cheveux normalement jusqu’à ce qu’ils soient secs à environ 70 %. Éteignez ensuite votre sèche-cheveux et séparez vos cheveux en mèches faciles à coiffer. Fixez la buse d’ondulation à...
Page 18
FRANÇAIS CONSEILS • Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. • Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au sèche-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos cheveux dans le réceptacle du diffuseur en faisant pivoter légèrement le sèche-cheveux pendant le séchage.
Page 19
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 20
ESPAÑOL • No utilice accesorios distintos de los suministrados. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
Page 21
ESPAÑOL Comenzando en las áreas inferiores del cabello, trabaje una sección cada vez. Cepille la sección de cabello con el cepillo redondo y a continuación enróllelo alrededor del cilindro comenzando en las puntas. Elija la posición de temperatura alta (P) y velocidad baja (F) mediante los interruptores de selección de temperatura y velocidad.
Page 22
ESPAÑOL ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. • Para mantener un rendimiento óptimo del producto y alargar la vida del motor, es importante eliminar con frecuencia el polvo y la suciedad depositados en la rejilla de filtro de aire.
Page 23
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 24
ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. • Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Page 25
ITALIANO Come creare ricci con l’ugello per l’arricciatura: Per ottenere risultati migliori, asciugare i capelli normalmente fino a quando saranno asciutti al 70% circa. Poi spegnere l’asciugacapelli e dividere i capelli in ciocche nelle zone da trattare. Montare l’ugello per l’arricciatura nella parte anteriore dell’asciugacapelli poi ruotare in senso orario per bloccare al suo posto.
Page 26
ITALIANO • Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e mettere il diffusore contro la parte alta della testa. • Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diffusore massaggino delicatamente il cuoio capelluto. Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto. Asciugare delicatamente a temperatura e velocità...
Page 27
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 28
DANSK • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. • Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. • Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. •...
Page 29
DANSK Vælg den høje varmeindstilling (P), og den lave hastighedsindstilling (F) på hastigheds- og varmeindstillingsknapperne. Formen på krølle-tilbehøret maksimerer luft- og varmedækningen rundt om børsten. For det bedste resultat, sæt børsten, med håret rundt om, direkte indenfor tilbehørets åbning, indtil hårsektionen er helt tør. Når hårsektionen er tør, skubber du cool-shot-knappen ( ) opad og holder den dér et par sekunder for at fiksere krøllen.
Page 30
DANSK BESKYTTELSE MOD OVEROPHEDNING I tilfælde af overophedning vil apparatet enten stoppe pludseligt eller begynde at puste kold luft. Overophedning forårsages normalt af et blokeret gitter/filter. Skulle apparatet blive overophedet, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten, og rense gitteret/filtret ifølge vejledningen under RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE.
Page 31
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 32
SVENSKA • Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. • Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna •...
Page 33
SVENSKA och värmereglagen. Formen på lockmunstycket maximerar mängden luft och värme kring borsten. För bästa resultat ska man placera borsten, med håret virat runt den, direkt vid munstycket tills sektionen är torr till 100 %. När sektionen är torr ska man skjuta upp cool shot-knappen ( ) och hålla den där i några sekunder för att fixera locken.
Page 34
SVENSKA ÖVERHETTNINGSSKYDD Vid överhettning kan apparaten antingen stanna oväntat eller börja blåsa kall luft. Överhettning orsakas vanligtvis av ett blockerat galler/filter. Om det händer ska man omedelbart dra ur apparatens sladd ur eluttaget och se avsnittet RENGÖRING OCH UNDERHÅLL för att rengöra gallret/filtret. Om överhettning fortfarande inträffar efter att man gjort detta ska man sluta använda apparaten och kontakta kundtjänst ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga.
Page 35
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 36
NORSK • Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. • Ikke plasser apparatet på myke møbler. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
Page 37
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 38
SUOMI • Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. Ritilä 7. Suoristava lisäosa 2. Lämmön valintakytkin (N, O, P) 8. Kihartava lisäosa 3. Nopeuden valintakytkin (0, F , E) 9.
Page 39
SUOMI Kihartavan suuttimen muoto maksimoi ilman ja lämmön harjan ympärillä. Parhaat tulokset saat asettamalla harjan hiukset kierrettyinä suoraan suuttimeen, kunnes osio on 100 prosenttisesti kuiva. Kun osio on kuiva, paina kylmäpuhalluspainike ( ) ylös ja pidä sitä muutaman sekunnin ajan kiharan kiinnittämiseksi. Suorien kampausten luominen suoristavalla suuttimella: Toista vaihe 1 kuten edellä.
Page 40
SUOMI YLIKUUMENEMISSUOJA Ylikuumenemistilanteessa laite joko pysähtyy odottamattomasti tai alkaa puhaltaa kylmää ilmaa. Ylikuumenemisen aiheuttaja on yleensä tukossa oleva säleikkö/suodatin. Jos näin tapahtuu, irrota laite välittömästi pistorasiasta ja katso säleikön/suodattimen puhdistaminen kohdasta PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO. Jos ylikuumenemista esiintyy puhdistamisen jälkeen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys asiakaspalveluun. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä...
Page 41
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 42
PORTUGUÊS • Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. • Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. •...
Page 43
PORTUGUÊS Como criar caracóis com o acessório encaracolador: Para obter os melhores resultados, seque o cabelo como habitualmente até este estar 70% seco. Em seguida, desligue o secador e separe o seu cabelo em áreas que possa controlar. Coloque o acessório encaracolador na parte frontal do secador e, em seguida, rode para a direita para fixá-lo.
Page 44
PORTUGUÊS • Rode suavemente o secador permitindo que os dedos do difusor massagem suavemente o couro cabeludo. Cuidado para não queimar o couro cabeludo. Seque suavemente a uma posição de calor média/velocidade baixa. Cuidado: não utilize o difusor na posição de calor mais alta (P). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
Page 45
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 46
SLOVENČINA • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. • Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické...
Page 47
SLOVENČINA Ako vytvoriť kučery s dýzou na kučery: Na dosiahnutie najlepších výsledkov vlasy vysušte ako obyčajne, až kým nie sú suché tak na 70%. Potom sušič vypnite a vlasy rozdeľte na pramene, s ktorými sa bude dať pracovať. Nasaďte dýzu na kučery na prednú časť sušiča na vlasy, a potom ňou otočte vpravo, aby ste ju uzamkli na mieste.
Page 48
SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Kvôli zachovaniu špičkového výkonu výrobku a predĺženiu života motora je dôležité pravidelne odstraňovať prach a špinu z mriežky so vzduchovým filtrom. • Mriežku vyberte podľa ukážky (OBR. A), očistite handričkou alebo mäkkou kefkou, potom ju vráťte na miesto.
Page 49
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 50
ČESKY • Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa • Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. • Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. SOUČÁSTI 1.
Page 51
ČESKY Začněte od spodu pramene a postupujte pramen po prameni. Pročešte pramen kulatým kartáčem a následně vlasy kolem kartáče omotejte – omotávat začněte u konečků. Pomocí přepínačů nastavení rychlosti a teploty zvolte vysokou teplotu (P) a nízkou rychlost (F). Nástavec pro zvlněné vlasy díky svému tvaru maximalizuje kolem kartáče proud vzduchu a tepla.
Page 52
ČESKY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. • Aby vám přístroj dlouho dobře fungoval a aby byla životnost motoru co nejdelší, je důležité z mřížky se vzduchovým filtrem pravidelně odstraňovat prach a nečistoty. • Mřížku sejměte podle obrázku (OBR. A), vyčistěte ji hadříkem nebo jemným štětečkem, a pak ji nasaďte zpět.
Page 53
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 54
POLSKI • Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. • W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia. • Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. •...
Page 55
POLSKI Załóż nasadkę do loków na przedzie suszarki do włosów i obróć ją w prawo, aby zablokować. Zachowaj ostrożność ponieważ w trakcie użytkowania nasadki mogą się silnie nagrzewać. Zaczynając od końcówek włosów, pasmo po paśmie, przeczesuj włosy okrągłą szczotką i owijaj wokół wałka, zaczynając od końcówek. Wybierz ustawienie temperatury wysokie (P) oraz prędkość...
Page 56
POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. • Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematyczne usuwać kurz i brud z kratki filtra powietrza. • Zdejmij kratkę, jak pokazano (RYS. A), oczyść czystą szmatką lub miękką szczoteczką i załóż...
Page 57
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 58
MAGYAR • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. • Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. • Ne helyezze a készüléket lakástextilre! • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. •...
Page 59
MAGYAR Illessze a göndörítő fúvókát a hajszárító elejére, majd az óramutató járásával megegyező irányba fordítva rögzítse a helyére. Legyen óvatos, mert a tartozékok a használat során felforrósodhatnak. A haj alsó részétől kezdve fésülje ki egyenként a tincseket egy körkefével, majd a végüktől kezdve tekerje őket a körkefére.
Page 60
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. • A levegőszívó nyílásának portól és szennyeződésektől való rendszeres megtisztítása elengedhetetlen a termék ideális teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása szempontjából. • Vegye le a rácsot az ábra szerint (A ábra) tisztítsa meg egy tiszta és puha kefével, aztán helyezze vissza.
Page 61
PУCCKИЙ Фен электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 62
PУCCKИЙ • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы • Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные участки тела. • Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий...
Page 63
PУCCKИЙ Для максимальной скорости подачи воздуха используйте функцию Turbo. Для ее использования нажмите и удерживайте кнопку функции Turbo ( ). Чтобы вернуться к нормальному режиму сушки, отпустите эту кнопку. По окончании выключите устройство и отключите его от сети. Инструкции по формированию локонов с помощью наконечника для завивки: Для...
Page 64
PУCCKИЙ СОВЕТЫ • Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следуетвоспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. • Чтобы подчеркнуть естественные локоны и волны, присоедините к фену диффузор. Наклоните голову и аккуратно поместите волосы в чашу диффузора, слегка поворачивая фен по мере укладки. •...
Page 65
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Page 66
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 67
TÜRKÇE • Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. • Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. • Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. •...
Page 68
TÜRKÇE Kıvırma başlığını saç kurutma makinesinin ön kısmına takın ve yerine kilitlenmesi için saat yönünde döndürün. Aparatlar kullanım sırasında ısınabileceğinden, bunu yaparken dikkatli olun. Saçın alt kısımlarından başlayın, her defasında bir tutam üzerinde çalışarak saçı yuvarlak fırça ile tarayın ve sonra, saçı uçlarından başlayarak fırça gövdesinin etrafına dolayın.
Page 69
TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Ürün performansının en üst düzeyde kalmasını sağlamak ve motorun ömrünü uzatmak için, hava filtresi ızgarasını düzenli aralıklarla temizlemek önemlidir. • Izgarayı gösterilen şekilde çıkarın (Şekil A), bir bez veya yumuşak bir fırça ile temizleyin ve ardından tekrar yerine takın.
Page 70
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 71
ROMANIA • În timpul utilizării, aveți grijă ca grilajele de intrare și ieșire a aerului să nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității. • Dacă se întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească. •...
Page 72
ROMANIA Pornind de la zonele inferioare ale părului, lucrați cu o secțiune pe rând, periați cu peria rotundă și apoi înfășurați părul în jurul barei începând de la vârfuri. Selectați setarea de căldură ridicată (P) și viteza redusă (F) utilizând butoanele de selecție a vitezei și căldurii.
Page 73
ROMANIA CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. • Pentru a menține performanța maximă a produsului și a prelungi viața motorului, este important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria din grila filtrului de aer. •...
Page 74
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 75
EΛΛHNIKH • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. • Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
Page 76
EΛΛHNIKH Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Πώς να δημιουργήσετε μπούκλες με το ακροφύσιο για μπούκλες: Για καλύτερα αποτελέσματα, στεγνώστε τα μαλλιά σας κανονικά μέχρι να είναι περίπου 70% στεγνά. Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε το σεσουάρ σας και χωρίστε τα μαλλιά σας...
Page 77
EΛΛHNIKH • Για να ενισχύσετε τις φυσικές μπούκλες και τα φυσικά σπαστά μαλλιά, συνδέστε τη φυσούνα στο σεσουάρ. Γυρίστε ανάποδα το κεφάλι και βάλτε απαλά τα μαλλιά σας μέσα στο στόμιο της φυσούνας περιστρέφοντας το σεσουάρ ενώ φορμάρετε τα μαλλιά. •...
Page 78
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 79
SLOVENŠČINA • Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Mreža 7. Nastavek za glajenje 2. Stikalo za izbiro temperature (N, O, P) 8.
Page 80
SLOVENŠČINA Oblika kodralnega usmerjevalnika skoncentrira pokritost zraka in vročine okoli krtače. Na najboljše rezultate krtačo z ovitimi lasmi pustite neposredno v usmerjevalniku, dokler pramen ni povsem suh. Ko je pramen suh, pritisnite gumb za hladen piš ( ) navzgor in ga držite par sekund, da utrdite koder.
Page 81
SLOVENŠČINA ZAŠČITA PROTI PREGREVANJU V primeru pregrevanja se lahko naprava nepričakovano zaustavi ali začne pihati hladen zrak. Pregrevanje je običajno posledica blokirane mreže/filtra. Če se to zgodi, takoj odklopite napravo in si poglejte ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE, da očistite mrežo/filter. Če se po tem pregrevanje nadaljuje, prenehajte uporabljati napravo in se obrnite na službo za stranke.
Page 82
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 83
HRVATSKI JEZIK • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju. • Nemojte položiti uređaj dok je uključen. • Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. •...
Page 84
HRVATSKI JEZIK Odaberite postavku visoke topline (P) i male brzine (F) koristeći prekidače za postavke brzine i stupnjeva topline. Oblik mlaznice za uvijanje kose povećava zrak i toplinu oko četke. Za najbolje rezultate, namjestite četku s omotanim pramenom kose, izravno u mlaznicu, dok se pramen potpuno ne osuši. ...
Page 85
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 86
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовим можливостями, браком...
Page 87
УКРАЇНСЬКА • Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. • Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих...
Page 88
УКРАЇНСЬКА Для створення найпотужнішого потоку повітря скористайтесь функцією турборежиму. Для цього слід натиснути кнопку турборежиму ( ), встановивши її в нижнє положення, і утримувати її. Щоб повернутись до нормального режиму сушіння, відпустіть цю кнопку. Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення.
Page 89
УКРАЇНСЬКА ПОРАДИ • Для швидшого підсушування використовуйте функцію високого нагрівання/ високої швидкості. • Щоб підкреслити природні локони і хвилі, приєднайте до фена дифузор. Опустіть голову та обережно помістіть волосся у чашу дифузора, при цьому злегка повертаючи фен і формуючи бажаний стиль зачіски. •...
Page 90
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
Page 91
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 92
БЪЛГАРСКИ • При експлоатация винаги се уверявайте, че всмукателната и изпускателна решетка не са запушени по някакъв начин, тъй като това ще предизвика автоматично спиране на мотора. Ако това се случи, изключете уреда и го оставете да се охлади. • Не...
Page 93
БЪЛГАРСКИ Закрепете накрайника за къдрене към предната част на сешоара и завъртете по часовниковата стрелка, докато не щракне. Внимавайте, тъй като приставките могат да се нагорещят по време на употреба. Започвайки с по-долните области и обработвайки секторите един по един, разрешете...
Page 94
БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете. • За максимална ефективност на продукта и удължаване на периода на експлоатация на мотора, е важно редовно да отстранявате прах и замърсявания от решетката на въздушния филтър. •...
Page 95
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق...
Page 96
عريب تعليمات االستخدام .اغسل ورتب شعرك كالمعتاد .قم بإزالة الرطوبة الزائدة بمنشفة ومشط .تحتوي سوائل رش الشعر على مواد قابلة لالشتعال - ال تستخدمها أثناء استخدام هذا المنتج قومي بتركيب الملحقات في الجزء األمامي من مجفف الشعر ثم لفي الملحق في اتجاه عقارب الساعة لتثبيته .في...
Page 97
عريب نصائح .للتجفيف السريع، استخدم وظيفة الحرارة العالية / السرعة العالية .للتصفيف الناعم، استخدم المكثف وفرشاة شعر مستديرة (غير مضمنة) أثناء التجفيف لتحسين تجعيد الشعر الطبيعي والموجات، قم بإلحاق الناشر بالمجفف. أدر رأسك رأسا على عقب وضع .شعرك برفق في وعاء الناشر مع تدوير المجفف قليال أثناء التصفيف إلنشاء...
Page 100
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 9 19/INT/ D5706 T22-7000836 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...