GARANZIA
Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime
e nel suo montaggio, per il periodo di due anni dalla data di vendita.
Si prega di conservare le prove della data di acquisto. La Paso riparerà
gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà
essersi verificato durante l'uso normale. Il prodotto dovrà essere
inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno. Questa
garanzia non si estende a prodotti usati ed installati in modo errato,
con negligenza e trascuratezza. Questa garanzia non ne comprende
altre, esplicite od implicite, e non comprende danni o incidenti
conseguenti a persone o cose.
WARRANTY
This product is warranted against defects in material and
workmanship for the period of two years from the date of purchase.
Please retain proof of purchase date. Paso will repair free of charge
any malfunctioning product under this warranty when the defect
occurs under normal use, provided the unit is returned to our factory
insured and via prepaid transportation. This warranty does not extend
to any product which has been subject to misuse, neglect, accident
or improper installation and is given in lieu of any warranty implied
or expressed and will not cover consequential or incidental damages.
GARANTIE
Ces produit est garanti exempt de défaults dans ses matières
premières et dans le montage pour la pèriode de deux années de la
date de vente. Il faut conserver la preuve de la date d'achat. Paso
ou le vendueur fera la réparation gratuite du produit garanti par lui,
si le défaut constaté s'est verifié durant un usage normal (frais
d'expédition è charge de l'acheteur). Cette garantie n'est pas valable
pour les produits mal employés our mal installés. Cette garantie ne
couvre pas d'autres clauses implicites our explicites et ne saurait
donner droit ò des dommages pour incidents à personnes ou à biens.
GARANTIE
Auf lhr Gerät gewähren wir 6 Monate Garantie,gerechnet ab
Ausstellungsdatum der Rechnung, ausgestellt durch uns oder einer
unserer Vertragshändler oder Vertretungen. Innerhalb der Garantiezeit
werden bei Vorlage der Rechhung alle auftretenden Herstellungs -
und/oder Austausch der defekten Teile,bzw. - nach unserer Wahl -
durch Umtausch in einen gleichwertigen,einwandfreien Artikel
reguliert. Voraussetzung für eine derartige Garantieleistung ist, daß
das Gerät sachgemäß behandelt und gepflegt wurde. Über unsere
Garantieleistung hinausgehende Anspüche sind ausgeschiossen.
5
DATI TECNICI
M906
TECHNICAL DATA
T
p i
o
T
y
p
e
T
y
p
R
s i
p
o
s
a t
n i
f
e r
q
u
e
n
z
a
F
e r
q
u
e
n
y c
e r
s
p
o
n
s
e
R
é
p
o
n
s
e
e
n
f
é r
q
u
e
n
c
e
F
e r
q
u
e
n
z
g
a
n
g
I
m
p
e
d
e
n
z
a
I
m
p
e
d
a
n
c
e
I
m
p
é
d
a
n
c
e
I
m
p
e
d
a
n
z
L
v i
l e
o l
i d
u
s
i c
a t
O
u
p t
t u
e l
v
l e
N
v i
e
a
u
d
e
s
o
t r
e i
A
u
s
g
a
n
g
s s
u t
e f
R
a
p
p
r o
o t
f
o r
n
e t
r /
t e
o r
F
o r
t n
t -
- o
e r
r a
r
t a
o i
R
a
p
p
o
t r
a
v
a
t n
a /
r r
è i
e r
V
e
h r
l ä
n t
s i
V
r o
Z /
u
ü r
k c
C
o
p r
o
C
a
s
n i
g
C
o
p r
s
G
e
h
ä
u
s
e
i F
i n
u t
a r
F
n i
s i
h
F
n i
t i
o i
n
A
u
s
ü f
h
u r
n
g
C
a
v
o
C
a
b
e l
C
â
b
e l
K
a
b
l e
A
c c
e
s s
o
i r
a
c
r o
e r
d
o
A
c c
e
s s
r o
e i
s
n i
c
u l
d
e
d
A
c c
e
s s
i o
e r
s
o f
u
n r
s i
L
e i
e f
u r
m
a f
n
g
i D
m
e
n
s
o i
i n
i D
m
e
n
s
o i
n
s
i D
m
e
n
s
o i
n
s
A
b
m
e
s s
u
n
g
e
n
P
e
s
o
s (
e
n
z
a
c
a
v
o
)
W
e
g i
t h
e (
x
c
u l
d
n i
g
c
a
l b
) e
P
o
d i
s
s (
a
n
s
c
â
l b
) e
G
e
w
c i
t h
o (
h
n
e
K
a
b
e
) l
Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.)
DONNES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
D
n i
a
m
c i
o
c
a
d r
o i
d i
e
D
y
n
a
m
c i
c
a
d r
o i
d i
D
y
n
a
m
q i
u
e
c
a
d r
o i
d ï
e
D
y
n
a
m
i
c s
h
e
s
K
a
d r
o i
d i
m
k i
o r
o f
n
4
0
÷
1
3
0
0
0
H
z
6
0
0
Ω
2
5 .
m
V
/
P
a
(
7 -
2
d
B
)
1
5
d
B
1 (
0
0
0
H
) z
P
e r
s s
o
u f
s
o i
n
e
Z
- n
l A
D
e i
c -
a
t s
Z
- n
l A
Z
- n
l A
m
o
u
é l
s
o
u
s
p
e r
s s
o i
n
P
e r
s s
d
u r
k c
Z
- n
l A
G
r
g i
o i
c s
u
o r
o
p
a
c
o
a
n
r i t
f i
e l
s s
o
D
a
k r
g
e r
y
m
a
t t
n
o
n
r -
f e
e l
t c
n i
g
G
r
s i
o f
n
c
é
o
p
a
q
u
e
a
n
- i t
e r
l f
t e
d
u
n
k
e
g l
a r
, u
o
p
a
, k
b
e l
n
d
r f
i e
5
m
t e
, i r
s
p
n i
a
2
5
9 /
2
C
N
5
m
t e
e r
, s
p
u l
g
2
5
9 /
2
C
N
5
m
t è
e r
s
f ,
c i
h
e
2
5
9 /
2
C
N
5
M
e
e t
, r
s
e t
k c
r e
y t
p
2
5
9 /
2
C
N
S
u
p
p
r o
o t
S
, 1
c
o
a f
n
t e
o t
p
r e
t
a r
s
p
r o
o t
S
a t
n
d
S
, 1
c
r a
y r
n i
g
c
a
s
e
S
u
p
p
o
t r
S
, 1
t é
i u
d
e
t
a r
n
s
p
o
t r
H
l a
e t
u r
n
g
S
, 1
T
a r
g
k
o
f f
r e
Ø
4
3
x
1
6
0
m
m
2
7
0
g
S.p.A
FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it
UDT - 10/95 - 11/426
6
MICROFONO DINAMICO
CARDIOIDE CON PULSANTE
Operating instructions
'ON/OFF'
•
Per voce/Musica
Alta sensibilità
•
•
Direttività elevata
Doppia sospensione elastica
•
Schermo antivento
•
•
Filtro antisoffio
Costruzione robusta
•
•
Cavo schermato da 5 metri
Supporto orientabile
•
•
Cofanetto per trasporto
CARDIOID DYNAMIC MICROPHONE
WITH 'ON/OFF' BUTTON
For voice/music
•
•
High sensitivity
High directivity
•
Double elastic suspension
•
•
Wind shield
Anti-hissing filter
•
•
Rugged design
5m shielded cable
•
•
Swivelling stand
•
Carrying case
MICROPHONE DYNAMIQUE CARDIOIDE
AVEC TOUCHE 'M/A'
•
Pour voix et musique
Haute sensibilité
•
Haute directionnalité
•
•
Double suspension élastique
Protection anti-vent
•
•
Filtre anti-souffle
Robuste
•
•
Câble blindé de 5m
•
Support orientable
Étui de transport
•
DYNAMISCHES RICHTMIKROFON
MIT 'AUS/EIN' SCHALTER
Für Sprache/Musik
•
•
Hohe Empfindlichkeit
Hohe Richtfähigkeit
•
•
Elastische Doppelaufhängung
Windschutz
•
Hauchschutz
•
•
Widerstandsfähig
Isolierkabel, 5m
•
•
Ausrichtungsfähige Halterung
Tragkoffer
•
M906
Istruzioni d'uso
Mode d'emploi
Betriebsanleitung