Page 1
GEKO IRH LED illuminator English - Instructions manual Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungslanleitung...
Page 3
GEKO IRH LED illuminator English - Instructions manual...
Contents ENGLISH 1 About this manual ......................3 1.1 Typographical conventions ..........................3 2 Notes on copyright and information on trademarks ..........3 3 Safety rules........................3 4 Identification ........................4 4.1 Product description and type designation..................... 4 4.2 Product markings ..............................4 5 Declaration of conformity to product standards ............
1 About this manual 3 Safety rules Before installing and using this unit, please read this During normal operation the surface of the manual carefully. Be sure to keep it handy for later illuminator can reach high temperatures. reference. Do not, therefore, allow direct contact and position the appliance where it is 1.1 Typographical conventions inaccessible to unauthorised persons.
4 Identification 6 Preparing the product for 4.1 Product description and type designation Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the State of the art illuminator, which provides guarantee. high reliability and excellent image quality. The GEKO lights the entire scene evenly, eliminating 6.1 Unpacking and contents hotspots and underexposures, for unbeatable...
6.3 Safely disposing of packaging Fasten the bracket as shown in the figure. Drive the wall screws in tight. material The packaging material can all be recycled. The installer technician will be responsible for separating the material for disposal, and in any case for compliance with the legislation in force where the device is to be used.
7.1.2 Installation of housing-fitted 7.1.4 Photocell sensitivity illuminator (OSUPPIR kit) The photocell is set in the factory at a predetermined luminous level, suitable for most installations Fasten the plate (01) between the bottom of the (approximately 50Lux). In the event the intervention housing (02) and the bracket (03) using the screws threshold (illuminator activation) must be adjusted supplied (04).
7.1.5 Disabling the photocell 7.1.7 Maximum cable length To disable the lamp’s automatic switch-on set the Depending on the type of illuminator (Low or brightness to minimum (turn the potentiometer all High Power) and on the supply voltage, apply the the way anticlockwise).
8 Disposal of waste 9 Troubleshooting materials 9.1 Checking the power supply This symbol mark and recycle system Check that the unit is connected to a voltage are applied only to EU countries and not between 12-24Vdc or 24Vac +/- 10%. applied to the countries in the other area of 9.2 Checking the photocell’s the world.
Wavelengths: 850, 940Nm Input for activation by means of a volt free relay contact GEKO IRH - BEAM PATTERN AND ACHIEVABLE DISTAN- Supplied with multipole cable: 4xAWG22 (0,34mm²), Horizontal/ Wavelength Wavelength Wavelength...
Page 13
GEKO IRH Illuminatore a LED Italiano - Manuale di istruzioni...
Page 14
Sommario ITALIANO 1 Informazioni sul presente manuale ................3 1.1 Convenzioni tipografiche ............................. 3 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ........3 3 Norme di sicurezza ......................3 4 Identificazione ....................... 4 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ....................... 4 4.2 Marcatura del prodotto ............................
1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale Durante il normale funzionamento la superficie dell'illuminatore può Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere raggiungere temperature elevate. Evitare attentamente questo manuale. Conservare questo pertanto il contatto diretto e posizionare manuale a portata di mano come riferimento futuro.
4 Identificazione 6 Preparazione del prodotto per l'utilizzo 4.1 Descrizione e designazione del prodotto Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la Illuminatore di ultima generazione in grado di fornire garanzia. un'elevata affidabilità e qualità d'immagine notevole. GEKO illumina l’intera scena in modo omogeneo 6.1 Disimballaggio e contenuto eliminando macchie di luce e di buio per insuperabili immagini notturne e una sicura sorveglianza...
6.3 Smaltimento in sicurezza dei Fissare la staffa come descritto in figura, serrando a fondo le viti a parete. materiali di imballaggio I materiali d'imballo sono costituiti interamente da materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo.
7.1.2 Installazione dell'illuminatore su 7.1.4 Sensibilità fotocellula custodia (kit OSUPPIR) La regolazione della fotocellula è effettuata in fabbrica ad un livello luminoso prefissato ed idoneo Fissare la piastra (01) tra fondo custodia (02) e staffa alla maggior parte delle installazioni (circa 50Lux). (03) tramite le viti in dotazione (04).
7.1.5 Disabilitazione della fotocellula 7.1.7 Lunghezza massima cavi Per disabilitare l’accensione automatica del faro In relazione al tipo di illuminatore (modello Low impostare la luminosità al minimo (regolare il o High power) e alla tensione di alimentazione, potenziometro in senso antiorario fino a finecorsa). attenersi alle seguenti distanze massime per i cavi di In questa maniera si potrà...
8 Smaltimento dei rifiuti 9 Troubleshooting 9.1 Controllo dell’alimentazione Questo simbolo e il sistema di riciclaggio sono validi solo nei paesi dell'EU e non elettrica trovano applicazione in altri paesi del mondo. Controllare che l’unità sia collegata a una tensione compresa tra 12-24Vdc o 24Vac +/-10%.
Lunghezze d’onda: 850, 940Nm Ingresso per accensione tramite contatto pulito esterno GEKO IRH - ANGOLO DI DIFFUSIONE E DISTANZE ILLUMINATORE Fornito con cavo multipolare: 4xAWG22 (0,34mm²), Angolo di Lunghezza Lunghezza...
Page 23
GEKO IRH Projecteur à LED Français - Manuel d’instructions...
Page 24
Sommaire FRANÇAIS 1 À propos de ce mode d’emploi ..................3 1.1 Conventions typographiques ..........................3 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..... 3 3 Normes de securité ......................3 4 Identification ........................4 4.1 Description et désignation du produit ......................
1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi Durant le fonctionnement normal, la surface du projecteur peut atteindre Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez des températures élevées. Éviter par lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à conséquent tout contact direct et portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas positionner l’appareil dans un endroit...
4 Identification 6 Préparation du produit en vue de l’utilisation 4.1 Description et désignation du produit Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera Projecteur de dernière génération, capable l’annulation de la garantie. d’apporter une fiabilité très élevée et une remarquable qualité...
6.3 Élimination sans danger des Fixer l'étrier comme illustré sur la figure, en serrant à fonds les vis sur le mur. matériaux d’emballage Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
7.1.2 Installation du projecteur sur le 7.1.4 Sensibilité photocellule caisson (kit OSUPPIR) Le réglage de la cellule photoélectrique est effectué en usine à un niveau lumineux fixé et approprié à Fixer la plaque (01) entre le fond du caisson (02) et la plupart des installations (environ 50Lux) Si l'on l'étrier (03) avec les vis fournies (04).
7.1.5 Désactivation de la photocellule 7.1.7 Longueur maximum des câbles Pour désactiver l'allumage automatique du Selon le type de projecteur (modèle Low ou High projecteur, configurer l'éclairage au minimum (régler power) et la tension d'alimentation, respecter les le potentiomètre dans le sens antihoraire jusqu'à distances maximums suivantes pour les câbles la butée).
8 Élimination des déchets 9 Troubleshooting 9.1 Contrôle de l'alimentation Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués que dans les pays UE et non électrique dans les autres pays du monde. Contrôler que l’unité est branchée à une tension Votre produit est conçu et fabriqué...
Longueurs d’onde: 850, 940Nm Entrée pour allumage par un contact sec externe GEKO IRH - ANGLE DE DIFFUSION ET DISTANCES Fourni avec un câble multipolaire: 4xAWG22 (0,34mm²), L=2m Angle de...
Page 34
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Allgemeines ........................3 1.1 Schreibweisen ................................3 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ..... 3 3 Sicherheitsnormen ......................3 4 Identifizierung ....................... 4 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ................... 4 4.2 Kennzeichnung des Produkts..........................4 5 Erklärung zur Übereinstimmung mit den Produktnormen ........
1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Im normalen Betrieb kann der Scheinwerfer Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung an der Oberfläche Hohe Temperaturen. sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren erreichen. Vermeiden Sie deshalb die Nachschlagen auf.
4 Identifizierung 6 Vorbereitung des Produktes auf den 4.1 Beschreibung und Gebrauch Bezeichnung des Produktes Scheinwerfer der neusten Generation, der eine Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich hohe Zuverlässigkeit und eine bemerkenswerte genehmigte Veränderung führt zum Verfall Bildqualität bietet. Die vom Scheinwerfer GEKO der Gewährleistungsrechte.
6.3 Sichere Entsorgung der Den Bügel wie in der Abbildung befestigen und die Schrauben an der Wand festziehen. Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden Fall aber nach den geltenden Vorschriften des Anwendungslandes zu entsorgen.
7.1.2 Installation des Scheinwerfers am 7.1.4 Empfindlichkeit der Fotozelle Gehäuse (Bausatz OSUPPIR) Die Fotozelle wird werkseitig auf eine festgelegte Lichtstärke eingestellt, welche für den Großteil der Die Platte (01) zwischen Gehäuse (02) und Bügel (03) Installationen geeignet ist (etwa 50Lux). Zum Ändern mithilfe der mitgelieferten Schrauben (04) befestigen.
7.1.5 Deaktivierung der Fotozelle 7.1.7 Maximale Kabellänge Zur Deaktivierung der automatischen Einschaltung Je nach Scheinwerfertyp (Modell Low oder des Scheinwerfers Helligkeit auf das Minimum High Power) und Versorgungsspannung einstellen (Potenziometer entgegen Uhrzeigersinn müssen die folgenden maximalen Abstände für bis zum Anschlag drehen). Auf dieser Weise kann Versorgungskabel (Anschluss an das weiße und der Scheinwerfer nur durch Schließen des Kontakts schwarze Kabel) beachtet werden.
8 Müllentsorgungsstellen 9 Troubleshooting 9.1 Kontrolle der Dieses Symbol und das entsprechende Recycling-System gelten nur für EULänder Stromversorgung und finden in den anderen Ländern der Welt keine Anwendung. Prüfen Sie, ob die Einheit an eine Spannung zwischen 12-24Vdc oder 24Vac +/- 10% angeschlossen ist. Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt 9.2 Kontrolle der Funktionen der mit qualitativ hochwertigen Materialien und...
Halterungen für eine waagerechte und senkrechte automatische Ein- und Ausschaltung Drehung geliefert. Eingang für die Einschaltung über einen externen Wellenlänge: 850, 940Nm Trockenkontakt GEKO IRH - ÖFFNUNGSWINKEL UND ABSTäNDE Geliefert mit mehrpoligem Kabel: 4xAWG22 (0,34mm²), L=2m Streuwinkel Wellenlänge Wellenlänge Wellenlänge...
Page 44
Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: uksales@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Unit C 24 Floor - Gold King Industrial Building Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 35-41, Tai Lin Pai Road - Kwai Chung, NT, Hong Kong Email: info@videotec-france.com...