Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vivanco SD 5Y

  • Page 1: Table Des Matières

    SD 5Y Page /Seite Page /Seite Bedienungsanleitung 2 – 6 Bruksanvisning 47 – 51 GB Operating instructions 7 – 11 Bruksanvisning 52 – 56 Mode d’emploi 12 – 16 FIN Käyttöohjeet 57 – 61 Manual de Instrucciones 17 – 21 RUS Руководство...
  • Page 2: D Bedienungsanleitung

    Kapitel „Batteriewarnsystem“. Bestimmungsgemäßer Gebrauch - Erstellen Sie einen Fluchtplan und üben Sie den Der Rauchmelder SD 5Y ist ein akustisches photoelektri- Notfall gemäß dieser nleitung. sches Rauch- und Feueralarmsystem, das Sie vor lang- - Bitte keine wiederaufladbaren Batterien ( kkus) oder sam brennendem, schwelendem Feuer in Ihrer Wohnung, Netzgeräte zur Spannungsversorgung verwenden.
  • Page 3 Sie darauf, mindestens einen Rauchmelder - Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten in jeder Etage anzubringen. (z. B. Benzin). - Platzieren Sie einen SD 5Y in Räumen, in denen - In der Küche; entstehender Küchendampf könnte den sich elektrische Geräte befinden. larm auslösen.
  • Page 4 Batterie in das Batteriefach ein. mindestens 5 Jahre betriebsbereit. Der Rauchmelder 6. Nun führen Sie das Gerät wieder an den Gehäuse- SD 5Y ist mit einem Batteriewarnsystem ausgestattet. boden (bitte beachten Sie dabei, dass die Bei immer schwächer werdender Batterie erzeugt das Halteklemmen des Gehäusebodens in die dafür vor...
  • Page 5 Minimaler und optimaler Rauchschutz Erstellen Sie einen Fluchtplan für Wohnungen und in Häusern und üben Sie den Notfall = Rauchmelder für zusätzlichen Schutz - Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle Türen und = Rauchmelder für minimalen Schutz Fenster aufzeigt und mindestens zwei Fluchtwege aus jedem Raum heraus.
  • Page 6 Instandhaltung Entsorgung des Gerätes Der SD 5Y erfordert fast keine Pflege oder Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll Instandhaltung. In Räumen mit hohem Staubaufkommen entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei sollten Sie jedoch monatlich den Rauchmelder von Staub einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer...
  • Page 7: Gb Operating Instructions

    Battery safety Proper use Please read these instructions very carefully. The SD 5Y smoke detector is an acoustical photoelectrical Disregarding these instructions can cause damages/ smoke and fire alarm system which alerts you in case of injuries and possibly even an explosion of batteries!
  • Page 8 Recommended places for installation Unsuitable places of installation - Please place the SD 5Y in the immediate vicinity The SD 5Y smoke detector system cannot be used of sleeping and children’s rooms. efficiently under certain situations. ttach the alarm system in stair cases, because - If smoking in bed.
  • Page 9 Under normal circumstances the battery is ready for ser- 5. Then connect the enclosed 9 V bloc battery to the bat- vice for at least 5 years. The SD 5Y smoke detector is tery clip and insert the battery in the battery compart- provided with a battery warning system.
  • Page 10 Minimum and optimum protection Establishing an escape scheme and of apartment and houses from smoke exercising for emergencies = optimum protection - Establish an escape scheme which includes all doors = minimum protection and windows, and at least two escape routes out of each room.
  • Page 11 Maintenance Disposal of the device The SD 5Y does not almost require any maintenance and This device shall not be disposed with repair. However, in very dusty rooms you should monthly household waste. Please hand it over to clean the smoke detector from the dust to guarantee any collection point for electric devices in perfect operation.
  • Page 12: F Mode D'emploi

    Ne l’utilisez pas dans des pièces humides ou Utilisation conforme aux prescriptions proches d’une source d’eau. Le détecteur de fumée SD 5Y est un système photo- électrique acoustique de détection de fumée et de feu donnant l‘alerte en cas de feu couvant et brûlant Sécurité...
  • Page 13 - En cas de nettoyage avec des liquides inflammables à chaque étage. (p. ex. essence). - Placer le SD 5Y dans des pièces où se trouvent des - Dans la cuisine, les vapeurs de cuisine peuvent appareils électriques. déclencher l‘alarme.
  • Page 14 Normalement, la pile peut rester en veille pour 5 an au 4. Fixer le fond du boîtier avec le matériel de fixation moins. Le détecteur de fumée SD 5Y est équipé d‘un fourni. système d‘avertissement de pile. Lorsque la pile faiblit, 5.
  • Page 15 Protection minimale et optimale contre la fumée Etablir un plan de fuite et faire un exercice de pour logements et dans les maisons fuite en cas d‘urgence = protection optimale contre la fumèe - Etablir un plan à chaque étage indiquant toutes les = protection minimale contre la fumèe portes et toutes les fenêtres et au moins deux issues de secours pour chaque pièce.
  • Page 16 Déclaration de conformité Par la présente Vivanco GmbH déclare que Elimination de l'emballage ce 33508, SD 5Y correspond aux exigences L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les fondamentales et aux autres prescriptions importantes ordures ménagères et traitez-le conformément aux de la directive 2004/108/EC.
  • Page 17: E Manual De Instrucciones

    Uso adecuado - El dispositivo solo ha de usarse en interiores. La alarma de humos SD 5Y es un sistema fotoeléctrico No lo emplee en habitaciones con humedad de alarma de humos e incendio con señal acústica que cerca del agua.
  • Page 18 Emplazamientos recomendados Emplazamientos inadecuados - Sitúe la SD 5Y junto a los dormitorios y los cuartos de En determinadas situaciones el sistema de alarma de los niños. humos SD 5Y puede resultar ineficaz. - Monte la alarma en la caja de la escalera, porque ésta - Cuando se fuma en la cama.
  • Page 19 En circunstancias normales la pila dura, como mínimo, de madera o vigas utilice una broca de sólo ø 2,5 mm 5 año. La alarma de humos SD 5Y incorpora un sistema y realice taladros de aprox. 20 mm de profundidad.
  • Page 20 Protección mínima y óptima contra humos Elabore un plan de evacuación para pisos y casas - Realice planos de las plantas del edificio, en los que = protección óptima estén reflejadas todas las puertas y ventanas y en los = protección mínima que se incluyan un mínimo de dos recorridos de evacuación por habitación.
  • Page 21 Mantenimiento Eliminación del dispositivo El SD 5Y apenas necesita cuidados o mantenimiento. Sin Este aparato no se debe tirar con los residuos embargo, en estancias con mucho polvo debería quitar el domésticos. Por favor entréguelo a un punto polvo cada mes del detector de humos para garantizar el de reciclaje para aparatos eléctricos en su...
  • Page 22: I Istruzioni Per L'uso

    Uso previsto dell’aria. Il rilevatore di fumo SD 5Y è un sistema acustico e - L’apparecchio è previsto esclusivamente per fotoelettrico di allarme contro il fumo e il fuoco che i locali interni. La preghiamo di non utilizzarlo L’avverte della presenza di fuoco che brucia lentamente...
  • Page 23 (per es. benzina). - Installare almeno un rilevatore di fumo in ogni piano. - In cucina, la formazione di vapore può fare scattare - Posizionare l’SD 5Y in locali nei quali si trovano degli l’allarme. apparecchi elettrici. - Nel garage, i gas di scarico all’avviamento dell’...
  • Page 24 In condizioni normali, la batteria ha una durata di almeno 4. Fissare quindi il fondo della cassa con il materiale di 5 anno. Il rilevatore di fumo SD 5Y è dotato di un fissaggio in dotazione. sistema di avvertimento di batteria scarica. Quando la 5.
  • Page 25 Protezione antifumo minima e ottimale Creare uno schema delle vie di scampo ed per appartamenti e case esercitarsi ai casi di emergenza = protezione antifumo ottimale - Creare uno schema dei piani in cui siano indicate tutte = protezione antifumo minima le porte e tutte le finestre nonché...
  • Page 26 In questo Manutenzione modo viene garantito un riutilizzo appropriato ed L'SD 5Y non richiede quasi nessuna cura e manuten- economico degli apparecchi vecchi, evitando potenziali zione. Nei locali molto polverosi si dovrebbe comunque rischi per l'ambiente e la salute.
  • Page 27: Nl Gebruiksaanwijzing

    Reglementair gebruik rond het apparaat is. De rookmelder SD 5Y is een akoestisch foto-elektrisch - Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor rook- en brandalarmsysteem dat u waarschuwt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet in langzaam brandend, smeulend vuur in uw woning, maar vochtige ruimtes of in de buurt van water.
  • Page 28 - Let er op dat u op elke etage ten minste één - Bij het schoonmaken met brandbare vloeistoffen rookmelder aanbrengt. (bijvoorbeeld benzine). - Plaats een SD 5Y in ruimtes waarin zich elektrische - In de keuken; de damp die ontstaat bij het koken, apparaten bevinden. kan het alarm doen afgaan.
  • Page 29 4. Bevestig vervolgens de bodem met het bijgesloten Onder normale omstandigheden is de batterij minstens montagemateriaal. 5 jaar bruikbaar. De rookmelder SD 5Y is voorzien van 5. Klem daarna de meegeleverde batterij in de een batterijwaarschuwing. ls de batterij steeds zwakker batterijklem vast en leg de batterij in het batterijvak.
  • Page 30 Minimale en optimale rookbescherming Stel een vluchtplan op en oefen dit voor woningen - Maak een plattegrond van de etage waarop alle = rookmelder voor extra bescherming deuren en vensters zijn aangegeven plus ten minste = rookmelder voor minimale bescherming twee vluchtroutes vanuit elke kamer.
  • Page 31 Batterijen en accu´s uitsluitend in ontladen toestand afgeven. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Vivanco GmbH dat dit 33508, SD 5Y de essentiële eisen en de fvalverwijdering van de verpakking andere voorschriften van de richtlijn 2004/108/EC De verpakking dient bij een recycling te worden vervult.
  • Page 32: Pl Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo baterii Zasady bezpieczeństwa...
  • Page 33 Zalecane miejsca ustawienia Nieprawidłowe miejsca ustawienia mind. 60 cm mind. 50 cm Instalacja i mocowanie...
  • Page 34 System ostrzegający o wyczerpaniu baterii Uwaga! System jest wyposażony w układ zabezpiecza- Wymiana baterii jący, który zapobiega zamocowaniu czujnika dymu na tylnej ściance obudowy, w przypadku, gdy nie została włożona bateria. W przypadku, gdy czuj nik dymu nie pasuje do zacisków mocujących, należy się upewnić, czy bateria została prawidłowo zainstalowana i znajduje się...
  • Page 35 Minimalne i optymalne zabezpieczenie przed Sporządź plan ewakuacji i wypróbuj sytuację dymem przeznaczone do mieszkań i domów niebezpieczną Natychmiastowe działania po usłyszeniu dźwięki alarmu...
  • Page 36 Utylizacja urządzenia Konserwacja Baterie i akumulatory Dane techniczne Utylizacja opakowania Deklaracja zgodności...
  • Page 37: P Manual De Instruções

    Utilização prevista - O aparelho está destinado apenas para O detector de fumo SD 5Y é um sistema fotoeléctrico e interiores. Por favor não o utilize em espaços acústico de alarme de fumo e de incêndio que o avisa húmidos ou perto de água.
  • Page 38 Locais de instalação recomendados Locais de instalação inadequados mind. 50 cm mind. 60 cm Instalação e fixação...
  • Page 39 Sistema de aviso de pilha fraca Substituição da pilha Atenção! O sistema foi provido de um equipamento de segurança que impede a colocação do detector de fumo sobre o painel traseiro da caixa quando não foi colocada uma pilha. Quando o detector de fumo não se adaptar aos grampos de fixação, certifique-se de que a pilha se encontra correctamente instalada e inserida no compartimento das pilhas.
  • Page 40 Protecção mínima e ideal contra o fumo para aparta- Crie um plano de evacuação de emergência mentos e moradias e efectue simulações de incêndio Medidas imediatas a tomar quando soa o alarme...
  • Page 41 Manutenção Reciclagem do aparelho O SD 5Y quase não necessita de cuidados e manu- Este aparelho não deve ser adicionado com tenção. No entanto, em locais com extrema presença de lixo de casa privado. Por favor, entregue-o pó, deve mensalmente limpar o pó do detetor de fumo num local de recolha de aparelhos elétricos...
  • Page 42: Dk Betjeningsvejledning

    Påtænkt brug ventilation. Røgmelderen SD 5Y er et akustisk, fotoelektrisk røgog pparatet må kun bruges indendørs. brandalarmsystem, som advarer dig om langsomt Det må ikke bruges i fugtige rum eller brændende, ulmende ild i din bolig og dit havehus.
  • Page 43 Anbefalet opstillingssted Uegnet opstillingssted mind. 50 cm Installation og fastgørelse mind. 60 cm...
  • Page 44 Batteriadvarselssystem GIV AGT! Systemet er forsynet med en sikkerhedsanordning, som forhindrer anbringelse af røgmelderen på husets bagvæg, hvis der ikke blev lagt batteri i. Hvis røgmelderen ikke passer i holdeklemmerne, så kontroller, at batteriet er installeret korrekt og lagt i batterilommen.
  • Page 45 Minimal og optimal røgbeskyttelse i boliger Etabler en flugtplan og øv nødsituationen og huse Omgående forholdsregler, når alarmen lyder...
  • Page 46 Vedligeholdelse Bortskaffelse af apparatet SD 5Y kræver stort set ingen pleje eller vedligehold. I Dette apparat må ikke bortskaffes med det lokaler med meget støv bør røgalarmen dog rengøres for almindelige husholdningsaffald. Det skal støv en gang om måneden for at sikre en upåklagelig afleveres til din kommunes affaldsplads for funktion.
  • Page 47: N Bruksanvisning

    Tiltenkt bruk - Bruk ikke utstyret ved høye temperaturer, dekk det til Røykvarsleren SD 5Y er en akustisk fotoelektrisk røyk- og og sørg for adekvat sirkulasjon av luft. brannalarm som vil advare deg om langsomt brennende, - Bruken av utstyret er tilsiktet kun områder ulmende brann i boligen din, huset ditt og også...
  • Page 48 - For barn som er uten tilsyn i huset. - Pass på å sette minst en røykvarsler i hver etasje. - Ved rengjøring med brennbare væsker (for eksempel - Plasser en SD 5Y i områder hvor det finnes elektriske bensin). apparater.
  • Page 49 Batteriet kan være i drift under normale forhold i minst 5 5. Klemme sedan den vedlegget 9-volt blokkbatteri på år. Røykvarsleren SD 5Y er utstyrt med et batteri batteriklippet og sett batteriet inn i batterirommet. varslingssystem. Når batteriet blir svekket, genererer 6.
  • Page 50 Soverom Trappehus Soverom Baderom Vedlikehold SD 5Y krever nesten ikke noe vedlikehold eller reparasjon. I svært støvete rom bør du imidlertid rengjøre røykvarsle- ren månedlig for støv for å garantere at den fungerer Stue Kjøkken perfekt. I vanlige omgivelser kreves dette hver 6. måned.
  • Page 51 Härmed försäkrar Vivanco GmbH att Batterier returneres til kommunale dumpe eller denna 33508, SD 5Y överensstämmer med detaljhandel. Batterier kan bare være arkivert i utladet de grundläggande kraven och andra relevanta tilstand.
  • Page 52: S Bruksanvisning

    Regelmässigt bruk inte över den och se till att det finns tillräcklig Rökvarnaren SD 5Y är ett akustiskt fotoelektriskt rökoch luftcirkulation. brandvarningssystem, som varna för långsamt - Enheten är enbart avsedd för inomhusbruk.
  • Page 53 Rekommenderad placering Olämplig placering mind. 50 cm mind. 60 cm...
  • Page 54 Installation och montering Själv-test-funktion Batterivarningssystem OBS! Systemet har en säkerhetsfunktion som förhindrar att fösta fast rökvarnarnen utan batteri. Byta batteri Om rökvarnaren inte passar i fästklämmorna bör du se efter om batteriet är korrekt isatt och ilagt i batterifacket.
  • Page 55 Minimalt och optimalt rökskydd för lägenheter Skapa en flyktplan och öva en nödsituation och hus Vad du omedelbart ska göra när larmet ljuder...
  • Page 56 Underhåll Sophantering av apparaten SD 5Y behöver nästan inget underhåll eller Denna apparat får inte kastas i det allmänna reparationsarbete. I mycket dammiga rum, emellertid, hushållsavfallet. Lämna den till en uppsam- bör du göra ren rökvarnaren månatligen från damm för lingsplats för elektronisk utrustning inom kom-...
  • Page 57: Fin Käyttöohjeet

    - Laite ei saa käyttää korkeilla lämpötiloilla, se ei saa peittää. Olkaa hyvä ja huolehtikaa riittävästä Tarkoituksenmukainen käyttö ilmanvaihdosta. SD 5Y –savuhälytin on akustinen valosähköinen savu- ja - Laite on tarkoitettu vain sisätiloihin. palohälytinjärjestelmä, joka varoittaa hitaasti palavasta, Laite ei saa käyttää kosteissa tiloissa tai kytevästä...
  • Page 58 Suositeltavat asennuspaikat Sopimattomat asennuspaikat mind. 60 cm mind. 50 cm...
  • Page 59 Asennus ja kiinnitys Itsetesti-toiminto Pariston varoitusjärjestelmä Huomio! Järjestelmässä on turvatoiminto, joka estää savuhälyttimen asentamisen kotelon takaseinään, jos Pariston vaihtaminen paristo on unohdettu asettaa paikalleen. Jos savuhälytin ei sovi pidikkeeseen, varmista, että paristo on asennettu oikein ja asetettu laitteen paristokoteloon.
  • Page 60 Minimaalinen ja optimaalinen savusuoja asuntoihin Laadi hätäpoistumissuunnitelma ja harjoittele ja taloihin hätätilanteita varten 9. Välittömät toimenpiteet hälytysäänen kuuluessa...
  • Page 61 Huolto Laitteen hävitys SD 5Y ei tarvitse huoltoa tai hoitoa melkein ollenkaan. Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden Huoneissa, joissa pöly kerääntyy helposti, tulee pölyt mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kuitenkin pyyhkiä laitteesta kuukausittain sen kaupunkiosan elektronisten laitteiden toimivuuden takaamiseksi.
  • Page 62: Rus Руководство По Эксплуатации

    - Не пользуйтесь прибором при высокой температуре, не накрывайте его ничем и обеспечивайте достаточную Соответственное применение циркуляцию воздуха в помещении, где он находится. Детектор дыма SD 5Y – это акустическая - Прибор предназначен только для фотоэлектрическая система дымовой и пожарной использования в помещении.
  • Page 63 Рекомендуемые места установки Неправильный выбор места установки - Необходимо размещать детектор дыма SD 5Y в В некоторых ситуациях применение системы дымовой непосредственной близости от спален и детских. сигнализации SD 5Y неэффективно. - Необходимо устанавливать систему сигнализации на - Курение в постели...
  • Page 64 6. Теперь снова соедините прибор с днищем корпуса В обычных условиях батарея находится в рабочем (при этом необходимо следить за тем, чтобы зажимные состоянии не менее 5 года. Детектор дыма SD 5Y держатели днища корпуса попали в предназначенные оснащён звуковым индикатором заряда батареи. По мере...
  • Page 65 Минимальная и оптимальная дымозащита для квартир Разработайте план эвакуации при пожаре и и домов отработайте свои действия на случай возникновения = детектор дыма для дополнительной защиты чрезвычайной ситуации = детектор дыма для минимальной защиты - Составьте план этажа с указанием всех окон и дверей, а...
  • Page 66 устройство в специальный пункт приема или специализированный магазин. Этим вы гарантируйте, что Обслуживание устройство будет правильным методом обработанно, SD 5Y почти не нуждается в ремонте и обслуживании. утилзированно и возобновленно. Однако, при наличии большого количества пыли в помещении, рекомендуется ежемесячно производить...
  • Page 67: Gr Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης

    - Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες, μη την καλύπτετε και εξασφαλίστε επαρκή κυκλοφορία Προβλεπό ενη χρήση Ο ανιχνευτής καπνού SD 5Y είναι ένα ακουστικό και του αέρα. - Η συσκευή προβλέπεται μόνο για τη χρήση σε φωτοηλεκτρικό σύστη α συναγερ ού ανίχνευσης καπνού...
  • Page 68 Μη ενδεδειγ ένοι χώροι εγκατάστασης Σε ορισ ένες περιπτώσεις δεν είναι δυνατή η αποτελεσ ατική Τοποθετείστε το SD 5Y σε ά εση εγγύτητα ε τα υπνοδω άτια και δω άτια των παιδιών. χρήση το σύστη α ανίχνευσης καπνού SD 5Y.
  • Page 69 περιβλή ατος (προσέχοντας έτσι ώστε τα άγκιστρα παταρίας ανέρχεται σε τουλάχιστον 5 χρόνο. Ο ανιχνευτής συγκράτησης της βάσης του περιβλή ατος να καπνού SD 5Y είναι εξοπλισ ένος ε ένα σύστη α τοποθετηθούν στις προβλεπό ενες εγκοπές του προειδοποίησης παταρίας. Εάν η ισχύς της παταρίας...
  • Page 70 Ελάχιστη και βέλτιστη προστασία από καπνό Σχεδιάστε ένα πλάνο διαφυγής και πραγ ατοποιήστε για δια ερίσ ατα και σε σπίτια ασκήσεις προσο οίωσης έκτακτης ανάγκης =ανιχνευτής καπνού για πρόσθετη προστασία Σχεδιάστε ένα πλάνο ορόφου, στο οποίο να απεικονίζονται =ανιχνευτής καπνού για ελάχιστη προστασία όλες...
  • Page 71 συντήρηση Ανακύκλωση της συσκευής Δεν επιτρέπεται η απόρριψη της παρούσας Το SD 5Y δεν απαιτεί σχεδόν καμία συντήρηση και επισκευή. Ωστόσο, σε δωμάτια με πολύ σκόνη θα πρέπει να καθαρίζεται συσκευής μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ο ανιχνευτής καπνού από τη σκόνη κάθε μήνα προκειμένου να...
  • Page 72: Tr Kullanım Talimatı

    - Hava sıcaklığının aşırı yüksek olduğu zamanlarda cihazı Amaca uygun kullanım kullanmayınız, cihazın üstünü örtmeyiniz ve yeterli hava Duman bildirici SD 5Y, konutunuz, eviniz ya da karavanınız akımını sağlayınız. ve bahçe evinizde yavaş yanan, yayılan ateşe karşı sizi - Cihaz yanlız kapalı alanlarda kullanılmak uyaran akustik fotoelektri k li bir duman ve yangın alarmı...
  • Page 73 Önerilen kurulum yerleri Uygun olmayan kurulum yerleri Belirli durumlarda, SD 5Y duman bildirme sistemi etkin SD 5Y’yi yatak ve çocuk odalarının yakınına yerleştirin. şekilde kullanılamayabili r . Alarm sistemini merdivene yerleştirin, çünkü merdivenler duman ve ateş için kolayca baca görevi Yatakta sigara içerken.
  • Page 74 Pil, normal koşullarda en az 5 yıl boyunca çalışmaya hazır 5. Daha sonra, ekteki 9 Volt blok pili pil klipsine sabitleyin durumdadır. SD 5Y duman bildirici bir pil uyarı sistemi ile ve pili bölmesine yerleştirin. donatılmıştır. Pilin zayıflaması ile birlikte, cihaz 6.
  • Page 75 Minimum ve optimum duman koruması konutlar ve Bir acil kaçış planı oluşturun ve acil durum antren evler için manı yapın = ek koruma için duman bildirici Tüm kapılar ve pencereleri ve odadan kaçış için en az = minimum koruma için duman bildirici iki kaçış...
  • Page 76 Bakım Cihazın tasfiyesi SD 5Y neredeyse hiç bakım bve onarım egrektirmez. Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Sorunsuz çalışmayı sağlamak amacıyla fazla toz oluşan Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün odalarda yangın alarm cihazını ayda bir kez tozdan toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece arındırmalısınız.
  • Page 77: Cz Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Zamýšlené použití Bezpečná práce s bateriemi...
  • Page 78 Doporučené prostorové rozmístění Nevhodné prostorové rozmístění Instalace a upevnění 50 cm minimum 60 cm minimum...
  • Page 79 Bateriový výstražný systém Pozor! Systém byl vybaven bezpečnostním zařízením, které zabraňuje umístění hlásiče požáru na zadní stěnu Výměna baterie pouzdra, pokud není vložená baterie. Pokud hlásič požáru nepasuje do držící svorky, zajistěte, aby byla baterie správně nainstalovaná a vložená do přehrádky na baterii. Funkce auto-test...
  • Page 80 Minimální a optimální ochrana před požárem Vypracujte únikový plán a nacvičte si stav nouze v bytech a domech Okamžitá opatření při zaznění alarmu...
  • Page 81 Údržba Likvidace zařízení Technické údaje Baterie a akumulátory Prohlášení o shodě Likvidace obalů...
  • Page 82 Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Zamýšľané použitie Bezpečná práca s batériami...
  • Page 83 Doporučené priestorové rozmiestnenie Nevhodné priestorové rozmiestnenie 50 cm 60 cm minimum minimum Inštalácia a upevnenie...
  • Page 84 Funkcia samo-preskúšania Batériový výstražný systém Pozor! Systém bol vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré zabraňuje umiestneniu hlásiča požiaru na zadnú stenu puzdra, ak nie je vložená žiadna batéria. Ak hlásič požiaru nepasuje do držiacej svorky, zaistite, aby bola batéria správne inštalovaná a vložená do priehradky na batériu.
  • Page 85 Minimálna a optimálna ochrana pred požiarom v Vypracujte únikový plán a nacvičte si stav núdze bytoch a domoch 9. Okamžité opatrenia pri zaznení alarmu...
  • Page 86 Údržba Likvidácia zariadenia Batérie a akumulátory Technické údaje Likvidácia obalov Vyhlásenie o zhode...
  • Page 87: H Használati Útmutató

    Használati útmutató Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Elemekkel kapcsolatos biztonság...
  • Page 88 Ajánlott telepítési helyek Alkalmatlan telepítési helyek legalább 50 cm legalább 60 cm...
  • Page 89 Szerelés és rögzítés Az öntesztelés funkciója Az elem figyelmeztető rendszere Figyelem! A rendszer olyan biztonsági egységgel Az elem cseréje felszerelt, mely meggátolja a füstjelző rögzítését, ha nincs elem a berendezésben. Ha a füstjelző nem passzol a tartókapcsokra, győződjön meg róla, hogy az elemet az előírásoknak megfelelően helyezte be az elemtartóba.
  • Page 90 Minimális és optimális védelem a füst ellen lakásokhoz Tervezzen menekülési útvonalat és gyakorolja a és házakban vészhelyzetet A riasztó megszólalása utáni azonnali teendők...
  • Page 91 Karbantartás A berendezés ártalmatlanítása Műszaki adatok Elemek és akkuk Megfelelőségi nyilatkozat A csomagolás ártalmatlanítása...
  • Page 92 Vivanco International ustria Denmark Vivanco ustria GmbH Cenor Danmark Distribution Triesterstrasse 10/ 4 Box 17 T - 2351 Wr. Neudorf DK - 8381 Tilst Tel.: (+43) 2236 893 7400 Tel.: (+45) 86 162 162 Fax: (+43) 2236 893 7408 Fax: (+45) 86 162 163 office@vivanco.at...
  • Page 93 France Hungary Vivanco France S. .S. V-Hungary Kft 40 venue de Lingenfeld Vágóhíd utca. 2 FR – 77220 Torcy HU - 2802 Tatabanya Tel.: (+33) 164 731139 Tel.: (+36) 34 316 348 Fax: (+33) 164 617032 Fax: (+36) 34 316 348 hotline@vivanco.fr...
  • Page 94 E-mail:info@bigbang.si www.bigbang.si / http://www.bigbang.si/ Portugal Esotérico, Consultores de Som, Lda. Spain Praceta lves Redol, No. 2 Vivanco ccesorios S. . Franqueiro-Loures ntic Poligono Industrial Güttermann Cami PT - 2670 Loures Vell de Sant Celoni S/N Tel.: (+351) 219 838 944...
  • Page 95 Sweden United Kingdom Sound & Vision Support B Vivanco (UK) Ltd. Tryffelslingan 16 Vivanco House SE - 18157 Lidingö Luton Enterprise Park Tel.: (+46) 8 446 0590 Sundon Park Road Fax: (+46) 8 446 0595 GB - Luton LU3 3GU svs.ab@teila.com...
  • Page 96 Vivanco GmbH 0832-CPD-1691 Ewige Weide 15 GS-503 D-22926 hrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com...

Table des Matières